Szamos, 1914. május (46. évfolyam, 99-123. szám)
1914-05-24 / 117. szám
4. Oldal. SZAMOS (1914 május 24 17. szám.) Szerencsétlenség a szatmári állomáson. Elütötte a Voijat. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatniár, május 23. A szatmári pályaudvaron tegnap reggel sajnálatos szerencsétlenség történt. A királyháza felől érkező reggeli személyvonat elütött egy váltókezelőt. Az eset részletei a következők : Gergely Lijos 37 őve3 váltókezelő a szatmári pályaudvar külső részén teljeisit szolgálatot. Pénteken reggel fél 9 órakor Gergely a Nagybánya felől érkező szeméy- vonafot várta, A nagybányai vonat azonb -n hat peroet késett s így a Királyháza felől jövő személyvonat jutott be előbb az állomásra. Az első váll ót elhagyva, a mozdony arra a sínpárra fordult, amely mögött Gergely Lajos a saját vonatjának érkezését figyelte. Hogy a háta mögött vonat jön, azt Gergely nem vette észre. így történt a baj A királyházai vonatvezető, a lokomotív ellenkező ablakából figyelte a szénasorokat s igy nem vette észre a váltókezelőt. Gergely túlságosan közei állott a sínpárhoz, úgy hogy a mozdony, amikor odaért, dugattyújával a földre seperte a szerencsétlen embert. Odafenn a mozdonyon Vig Gergely mozdonyfütő ésireretí) a szerencsétlenséget és azonnal szólt a mozdonyvezetőnek, aki megállította a vonatot. Eközben a pályaudvar közönsége látta, hogy a vonat elütött egy vasutast és szem- pillantás alatt kitódult a baleset színhelyére. Gergely Lajos eszméletlenül feküdt a földön, a feje és a lába erősen .vérzett. A mentők azonnal kivonultak és a szerencsétlenül járt embert a kórházba szállították, ahol dr. Kölcsey igazgató főorvos megvizsgálta ős megállapította, hogy sérülései nem súlyos természetűek és néhány napi kezelés után begyógyulnak. Gergelyt ezután Ssrkadi Nagy Mihály-utca 17. sz. alatti lakására vitték, ahol a csendőrök i* kihallgatták. Az eddigi vizsgálat szerint a szerencsétlenséget Gergely Lajos maga okozta, mert tudnia kellett volna, hogy a háta mögött vonat érkezik s ennek dacára veszélyes közelség ben állott a sínekhez. URANIA hí mwzfófény hép-sxinház mmm mmmmmmmm Kazinczy-utcza *whbm mmmammnumsa Iparos otthon Ma, szombaton este 8 órától és holnap, vasárnap délután 4 órától folytatólagosan Báró Fehérváry temetése látványos Müsoronkivüli szám 2 felv, humoros Péterke humoros Trombitajel izgalmas cow-boy dráma 2 felv. Náczi sétabotja kacagtató SÁRGA LÁZ izgalmas detektív dráma 3 felv. RENDES HELYÁRAK. SlpusztitHatatlan „VULKÁN“ utazóbőrönHök gpári leral^ata — Székelynél, Kazinczy*utca 12. sz. HÍREK fl dzsentri és a zsidó, a született agrár és a íajilag merkantil elem elhelyezkedésében feltűnő változások történtek az elmúlt esztendők ben. A megboldogult pénzbőség idején és segítségével ez a két, egymással párhuzamosan haladó kaszt kizökkent a rendes vágányából, megfordult irányában. A merkantil sárga csizmát, bricsesszt, pörge kalapot, bőrkabátot öltött, az agrár felvette a bankjáró zsakettet és igy járt a dzsidó és a zsentri . . . járt . . . járt lefelé. A dzsidó áltudatára ébredt an • nak, hogy agrárius nemzet vág vünk, a föld az anyánk, a táp.álónk, az erőnk. A zsentri ellenben Anglia felé nézett, ahol a nemzetfenntartó elem kereske delemmel, iparral foglalkozik és szaporítja vagyonát A dzsidó tehát rávetette magát a főidre, a zsentri pedig az üzletre. A dzsidó azt még nem tudta, hogy hány táblára lehet osztani egy hold lóidét, de azzal tisztában volt, hogy mennyit lehet rátáblázni A zsentri bankot alapított, papirosokat vásárolt, ipari és pénzkereskedelmi részvénytársaságokat gründolt, nemesi előneveit felcserélte a demokra tikus „elfogadom“ előnévvel és a föld höz legfeljebb annyi köze maradt, hogy azt is spekulációra vette. Lett egy birtokos több birtokkal, mig a zsidó többnyire a nyelvtan másik formuláját választotta : többen állottak össze, több birtokos lett egy, birtokkal. A spekuláció — mint mindnyájan tudjuk — nagyon szépen haladt. És haladtak a spekulálók is beljebb és lejebb. A bankok két kézzel támogatták a társadalmi rendek ilyetén harang öntését, eltértek a közmondás ama figyelmeztetésétől, hogy „nem kell adni az embernél a külsőre, csak a belsőre“, — vígan adtak külsőre és belsőre illetve külsőségre úgy, mint belsőségre. A dzsidák vígan gazdálkodtak, a zsentri pedig úgy értette már a kettős könyvvitelt, mint a fordulós gazdálkodást. De a föld, ez az istenáldott békésnek látszó föld, mely egyaránt tart el és fogad be mindnyájunkat, kezdett antiszemitáskodni, minek jeléül megtagadta a magot és kalász helyett mind Lueger virágját: a búzavirágot ontotta. A váltót pedig nem lehetett úgy meglovagolni, mint a csökönyös pa ripát, az is kezdett renitenskedni. A dzsidó várta, hogy jön a szép junius, amikor olyan költőien peng a kasza. Ehelyett esett az eső és pangott a kassza. A zsentri, a hires, mulatós, vig- kedélyü, gondtalan zsentri, akit a négy ló tüzesen toporzékolva szokott várni a Pannónia előtt, nem a pezsgőzéstől volt katzenjammeres, hanem kezdett naponként a váltó lejáratot követő másodnapos lenni. Az eső sztrájkolt a dzsidónak, ellenben a zsentrinek folyton esett a papirosa árfolyama. Ügyvédek és végrehajtók po- tyogtak az égből. A kötélgyártók külön ünnepi istentiszteletet rendeztek és disztagnak választottak minden alperest, akiről a bíróság mindennap megállapította, hogy: alperes köteles . . . A végrehajtók országos szövetsége kijárta a kereskedelmi minisz• ternél, bogy a frekventáltabb tanyák mellett vasúti megállóhelyeket létesítsenek. A dzsidók addig ácsingóztak a föld felé, amíg hozzá ragadtak, mind földhözragadt lett, a zsentri pedig leöntötte a részvényeit, vagy a lombard- jegveit gummi arabicummal, behintette homokkal és kiadta a konyhára smirgli papirosnak. A dzsidó itt maradt a pörge kalapban, a sárga csizmában, a zsentri a zsakettben, a bank-képes ruhában, ülnek a kávéházban egymás mellett és nézik egymást . . . Az egész szomorú Campagne ban pedig az az érdekes, hogy mikor minden pusztult, minden úszott és ebek hányadjára került, az asszonyok igénye kegyetlenül megnövekedőit mindkét részen. Eddig csak egy egy kalap, uj ruha, ékszer és nyaralás erejéig terjedt az igényük, ma már igényelnek mindent, minden rendű és raDgu ingóságot, amit a végrehajtó lefoglal. Istentisztelet. A szatmári református templomban ma, vasárnap d. e. 10 órakor Boros Jenő lelkész prédikál, Bőlteky Lajos lelkész konfirmációi beszédet mond, délután Kósa Zsigmond segédlelkész prédikál. Tisza István újabb nyilatkozata. Budapestről jelenti telefonon tudósitónk: Tisza István gróf miniszterelnök tegnap este a következő nyilatkozatot publikáltává : Az eddigi nyilatkozataim egeszen világos értelmének elcsavarására és a tényállás elferdítésére irányuló rendszeres törekvéssel szemben még egyszer konstatálni kívánom, miszerint: 1. a köztem és Ra kovszky István ur között felmerült ügy elintézése közben Polónyi Dezső ur személyét semmiféle tekintetben nem érintettem. Azt az eljárásomat, hogy Polónyi Dezső úrtól elégtételt nem kértem, nem az ő személyőre vonatkozó körülményekkel, hanem azzal az elvi álláspontommal indokoltam, miszerint jelenlegi állásomban politikai ellenfeleim részéről jövő valamennyi sértést lovagias eljárás tárgyává nem tehetem. 2. Elvi álláspontomat világosan odapreciziroztam, hogy: a) feltétlenül elégtételt szolgáltatok azoknak, akik általam sértve érzik magukat; amennyiben egyáltalán elégtétel kérésére képesek, b) velem szemben elkövetett politikai vonatkozással biró sértésekért nem kérek minden esetben elégtételt. 3. Az a kijelentésem, hogy személyes ismerőseimmel, vagy velem ugyanegy tá-saskör- höz tartozókkal szemben teszem ezt a kérd ist lovagias elintézés tárgyává, minden kételyt kizárólag nem azt jelenti, hogy csak ilyenektől jövő sértésre reagálok. E kijelentés világ03 tartalma az, hogy ilyen urakat vonok kérdőre abban az esetben, ha azt az eljárásomat, miszerint nem kérek minden poli ikai sértésért elégtételt, a lovagiasság szempontjából kifogásolják. Ebben a kijelentésben jóhiszemüleg nem láthatja senki azon társaskörök kisebbítését, amelynek tagja nem vagyok, annak egye erű értelme az, hogy e kérdés körüli lovagias eljárásba olyanokkal bocsátkozom, akikkel személyes ismeret,t,ség, vagy ugyanazon klubhoz tartozás révén olyan társadalmi vonatkozásban állok, amely ennek a kérdésnek tisztázását minden politikai tekintet nélkül indokolttá teszi. Ezzel az ügy tárgyalását a magam részéről befejeztem s némely uraknak ezzel kapcsolatos hajszáját minden jóizlósü ember megítélése alá bocsátom. Budapest, 1914. évi május hó 23 án. Gróf Tisza István. Dr. Fábián Lajos ügyvédi irodáját — Deák-tér 7. sz. alá (Fogéi ház) helyezte át. jtarisuya pazar választék különlegességek, minden színárnyalatban, Hölgyek, Urak és gyermekek részére BC* a színházzal szemben sport swetterek, valamint mindennemű kötött, szövött — árukban — olcsó szabott árak