Szamos, 1914. február (46. évfolyam, 26-48. szám)

1914-02-24 / 44. szám

2. oldal. SZAMOS (1914 február 24. 44. szám.) ■f---------­te tt politikai merénylet ered­ménye A merényletet összefüggésbe hozzák nehány trdélyi román ember debreceni tartózkodásával. Ma estére több Ktartóz atá< várható ez ügyben. A rendőrség táviratilag közölte az esetet a budapesti államrendőrséggei, ahonnan a robbanás körülményeinek megállapítására szakértő kiküldetéséi kérte Az államrendőrsóg Bogisich ra írno­kot küldte ki Debrecenbe. Este 10 órakor vettük az alábbi hosszabb telefonjelentést Debrecenből : A robbanás utáni órákban az egész város képe egy megbolygatott méhkas­hoz hasonlított, mindenkit megdöbben­tett a vakmerő bombamerénylet, amely­hez hasonlót eddig csak Oroszországban hallhattunk. A vizsgálat megállapította, hogyha hatalmas erejű pokolgép még szom­baton délelőtt megérkezett a püspök a Kereskedelmi és Iparkamara pa­lotájában levő lakására, de csak ma bontották lel. A csomagot megelőzte egy levél, amelyben egy magát Kovács Annának nevező nagykárolyi illetőségű és bukovinai Hadikfalván lakó nő azt irja, hogy értékes ereklyetárgyat küld a püspöknek. Az állítólagos Kovács Anna leve-: j lében még azt is megemlíti, hogy a \ a csomagban egy leopárdtő van, \ amely egyik bukovinai szent ereklyéi j közé tartozik. Ugyanebben a levélben ! említést tett a levélíró egy százkoronás ! templomépitési adományról. A katasztrófa után nyilvánvaló lett, ! hogy a Kovács Anna név hamis és csak megtévesztés céljából használták, j A levél hamis voltát elárulja egy betű i is, melyben az állítólagos ma­gyar nő Hadikfalva helyett Ha- dieklalvát irt. Az ereklyét tartalmazónak hitt cso­magot ma délelőtt bontották fel a püs­pök titkári hivatalában Jaczkovics viká­rius és Szlepkorszky titkár. Ugyanekkor az irodában tartózkodott dr. Csatth Sán­dor püspöki ügyész is. A csomagban meg is találták leo­párdfőt, amint azonban hozzáértek, be­következett az explózió. Hogy tényleg leopárdfőben volt elhelyezve a pokol­gép, ezt igazolja az a körülmény, hogy Jaczkovics holttestén megtalálták egy darabját a leopárdtőnek. Ma délután távirati értesítés nyo­mán megérkezett Nagyváradról Debre­cenbe két szakértő tüzértiszt, akik határozottan megállapították, hogy a robbanást pokolgép okozta. Esti órákban adta ki a rendőrség a halottak és sebesültek hivatalos listá­ját, mely szerint csak hárman, Jac- kovics vikárius, Slepkovszky titkár és dr. Csatth ügyész haltak meg. életveszélyesen megsebesültek: Dá­vid Miklós kereskedő, Kiskó Elek püs­pöki írnok, Székely Mihályné házve­zetőnő, Szívós Zsuzsa szakácsnő, Gyúró György és Pasze Miklós hivatalszolgák. A többi sérülések részben könnyűek, részben súlyosak, de nem életveszé­lyesek. A rendőrfőkapitány távirati értesí­tésére tegnap este Budapestről állam- rendőrségi detektívek érkeztek Debre­cenbe, akik teljes apparátussal láttak munkába. Itt erősen hiszik, hogy a bomba- merénylet egy jóelőre elkészített terv szerint lett végrehajtva s a merénylők dákó-románok lehettek. Jaczkovics Mihály püspöki vikárius leánya, aki apja felismerhetetlenségig összeroncsolt holtteste mellett megörült, már egy éve özvegy asszony, mert fér­jét, Rác Erest gör. katli. esperes lel­készt egy évi házasság után eltemette. A vakmerő merénylet színhelyére, Debrecenbe utazott tegnap este lapunk felelős szerkesztője. Dénes Sándor, aki­nek részletes tudósításait még a dél­előtti órákban rendkívüli kiadásban a közönség rendelkezésére bocsátjuk. Dr. Mák István ügyvédi irodáját Németi­ben, Kazirsczy-utca 23. sz. a. nyitotta meg. MIELŐTT SZŐLŐVESSZŐT SZŐLŐOLTVÁNYT,-—BORT-— gyümölcs és díszfát; vásárolna, a saját érdekében kérje leg­újabb képes árjegyzékünket, mely min­denkire nézve sok hasznos tudnivalót tartalmaz. — Pontos óim: SZŰCS SÁNDOR FIA I gzőlcpltványtelep és bortermelő r.-t. BIHARDIÓSZEG. 1 A sárközi paróchiáról. — Válasz. — Kezembe vettem a tollat, hogy rövi­den reflektáljak azokra, amik a „Szamos*' f. évi február 19 iki számában, a néhai Pillieh Ottó sárközi plébános hagyatéka felől írtak s amelyek részben személyem­mel is foglalkoznak. Meg kellett ezt ten­nem, nem azért, mintha a cikk szerzőjé­vel, a plébános „szeretett“ öcscsóveí, Pil- lich Nándor máv. gépmühelyi írnokkal vi­tatkozni akarnék, én nem vitatkozom ; ha nem, hogy a „Szamos“ t olvasó közönsége tisztábban lásson és hogy megfigyelhesse a másik oldalról is ezt a nagyon is felfújt dolgot. Én is ott kezdem: meghalt a főnö­köm, a sárközi plébános ... A sürgöny hivő szavára megérkezett az édesanya és a testvérek — akik, hogy mily nagy ragaszkodással és rajongó szeretettel vol tak az elhunyt fiú és testvér iránt, — amely szeretetet oly igen nagyon hangoz­tat az öccs, — nagyon ki fog tűnni a kö­vetkező néhány sorból ... A plébános a templom hajójá­ban volt felravatalozva. A rokonságot hozó vonat d. e. 10 órakor érkezett Sár­közre ; megérkezett hát a gyászoló csa­lád . . Az ember most úgy képzeli, hogy az a „fájdalomtól agyonsujtott, törődött“ édesanya és a testvérek első dolga lega lább megnézni a neki-; oly draga halottat. Erről azonban egyelőre szó sem esett: Evés ivás, tréfálkozás, nevetgólés igen, az volt, egészen fél 1 óráig — amikor hirte­len az a hir jött a szobába, hogy méltó - ságos Vécsey Esther bárónő van a tem- locnban, a halott mellett és imádkozik. Ekkor szedték össze magukat hirtelen az anya és testvérek és men'ek„keserűségtől“ és bánattól agyongyötörtén « kedves ha­lottat megnézni. 10 órától fél 1 ig nem tették ezt meg s talán még ekkor sem tették volna, ha véletlenül a bárónő ott nincs. Ennyit hát arról a rajongó nagy sze­rétéiről, amit a „jószivü író“, Pillieh Nándor annyira hangoztat s amelynek, fájdalom, magam is Unuja voltam. Ami a cikkben engem köze’ebbről érint, az, hogy részrehajlásról és durva­ságról vádoltatom. Hogy részrehajló' vol­tam-e, vagy nem, arrói nem mondhat egy érdekelt fél Ítéletet! Ezt megteheti egy olyan egyén, aki alaposan ismeri az ügyek lefolyását és nincs érdekelve semmiképpen ebben a dologban, — de nem egy Pillieh Nándor, aki merem állítani : csakis azért jött Sárközre, hogy esetleg majd aranyak ka!, vagy bankókkal telt zsebekkel térjen vissza bazajába Nagyon tévesen tudja P. N. többek köpött azt is, hogy a végrendelet szerint minden az édesanyáé és a testvérekké. — Igen mind az övék, de csak azután, ha az elhunytnak adósságai ki lesznek fi­zetve. Én egyébként ebben a tekintetben, mindenben, mint az egyházmegye megbi zottja, felsőbb utasítások szerint jártam el; Sirolirr KoC.fi<S' biztos gyógyhatást nyújt ka tarrhu soknál hörghurutnál, asthmanál, influenza után. Sirolin' ’Roche" kezdődő tüdőbetegséget Csirájában elfojt. Kellemes ize és az étvá« gyravaló kedvező befolyása megkönnyítik a Sirolin "Roche'-al való hosszabb kúrákat! 5111 A légzési szervek §§ meghűléseit legbiztosabban a Sirolin “Roche"- al kezelik. Ezért nélkülözhetetlen ezen elismert és ESE bevált szer minden háztartásban. EEE Szíveskedjék a gyógytárakban == határozottan Sirolin "Roche - t kérni. EEE

Next

/
Thumbnails
Contents