Szamos, 1914. január (46. évfolyam, 1-25. szám)

1914-01-28 / 22. szám

USH. jgfiqgr 38,) 22. szám. SZAMOS 3. oldal. Súlyos vádak \ egy járásbiró ellen. Ä fehéri|yarmati Vezető biró felfüggesztése. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, jan. 27. Fehérgyarmat község nevezetes ar ról, hogy társadalmi élete dusabb az ese­ményekben, mint akármelyik nagyvárosé. Fehérgyarmat társaséletének botrányai fe­lülmúlják akármelyik hason'ó kisváros ti­pikus eseményeit. — Az emberek állandó súrlódásban állanak egymással és mindig akadnak, akik gondoskodnak arról, hogy ezek a súrlódások kiélesedjenek és botrá­nyos mérveket öltsenek. Legújabban szenzációszámba menő eseménye van Fehérgyarmatnak, amelyet már élénken pertraktálnak megyeszerte. A debreceni kir. Ítélőtábla fegyelmi tanácsa ugyanis felfüggesztette állásától a fehérgyarmati járásbiróság vezetőjét: Balás Zoltán kir. járásbirót. A felfüggesztésre az adott okot, hogy a járásbiró ellen a szat­mári törvényszéken vizsgálat folyik okirat- hamisítás, hivatalos hatalommal való visz- szaélés és személyes szabadság megsér­tése miatt. Á feltűnést keltő eset részletei a kö­vetkezők : Spitz Adolf tekintélyes fehérgyarmati földbirtokos megvett három embertől mint­egy két métermázsa gyapjút. Később Spitz rájött, hogy tulajdonképpen a saját áruját vette meg, mert a gyapjút tőle lopták s a három eladó ellen feljelentést tett, amire ezeket — névszerint Kaizler Adolfot, Herz Mártont és Miski Lajost a fehérgyarmati járásbiróság vizsgálóbirája letartóztatta. A letartóztatott emberek védője — aki véletlenül éppen a megkárosít ott Spitz fia, dr. Szőke Sándor volt — kérvényt adott be a szatmári kir. ügyészséghez, amelyben kérte, hogy az ügyészség ren­delje el az előzetes letartóztatás megszün­tetését. A szatmári ügyészség eleget is tett ennek a kérelemnek s nyomban távirato­zott a fehérgyarmati járásbírósághoz, hogy mindhárom terheltet bocsássák szabadon. A távirat szövege igy szólott: „Miski Lajost, Kaizler Adolfot és Herz Mártont kérem azonnal szabadlábra helyezni. Ügyészség A táviratot junius hó 9-én délután 3 órakor kézbesítették a járásbíróságnak, ahol a vizsgálóbírói tiszttel megbízott járásbiró, Szögyéni Gyula nem volt jelen s helyette a táviratot az akkor szabadságon levő Ba­lás vette át, aki mindjárt intézkedett' is, hogy Kaizlert és Herzet bocsássák szaba­don. Miski szabadonbácsátása iránt azon­ban nem intézkedett, csak másnap. Miski erre feljelentette a vezető já­rásbirót személyes szabadság megsértése és hivatalos hatalommal való visszaélés miatt. t A vizsgálat meg is indult s ennek során a szatmári törvényszék vizsgálóbirája beszerezte a táviratot is, amely szeptember 28-án eltűnt, de rövidesen visszakerült. A megkerült táviraton aztán azok, akik azt a megérkezés után és a bűnvádi eljá­rás megindítása előtt is látták, feltűnő vál tozást konstatáltak : Miski Lajos neve ki volt belőle húzva. Minthogy a távirat eredeti szövegében benne volt a Miski Lajos neve, sőt maga Balás járásbiró rá is vezette a távirat hát lapjára, hogy Miskit szabadon boesájtotta, később pedig Miski neve ki volt huzva, kétségtelenné vált, hogy okirathamisitás történt, amelyért az ügyészség szintén Ba­lás Zoltánt fogja felelősségre. Minthogy pedig a vizsgálat három ilyen igen súlyos bünc-elekmény miatt fo­lyik a járásbiró ellen, a debreceni királyi ítélőtábla tegnap leirt és Balás Zoltán ve zető járásbirót felfüggesztvén állásától, utasította őt, hogy hivatalát adja át Szö- gyéni Gyula járásbirónak. Szatmári mozifelvétel Szatmár a Vásznon. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, jan. 27. Az Uránia mozgófényképszinház ál­dozatkész igazgatósága eddigelé is min­dent elkövetett, hogy közönségét, amelyet a mozi élvezetéhez valóban ó szoktatott hozzá, minél jobban megnyerje magának. Ebbéli igyekezetében igazán nem ösmer határt az áldozatkészsége és mi, itt a szerkesztőségben látjuk a hozzánk jutó vidéki lapokból, hogy a szatmári mo/ilá togatók az elsők a vidéken, akik a fővá­rosban lejátszott filmeket kapják. Most újabban ismét olyan mindenkit érdeklő és elösmerésre méltó áldozatkész­ségéről és ügyes Ötletéről adhatunk hirt, amely bizonyára igen nagy érdeklődést fog kelteni nemcsak a mozilátogatók kö rében, de alkalmas lesz arra is, hogy akik eddig nem jártak moziba, azokat is oda­csábítsa. Az Uránia mozi igazgatósága ugya­nis elhatározta, hogy helyben fog felvéte­leket csináltatni és Szatmárt fogja bemu tatni Szatmár lakosságának a mozi vásznán. A mozifelvétel — természetesen — egy bohózat cselekményének keretébe il­leszkedik be es ebben a bohózatban — tekintetlel arra, hogy a iilm tiszta jöve­delmének egy része jótékony célra jut — helybeli előkelő műkedvelők fognak ját szani. A felvétel tarkitva lesz ügyes és ma láttató trükkökkel és az igazgatóság fő­ként arra helyez súlyt, hogy Szatmár la­kossága minél nagyobb számban kerüljön a vászonra. E célból a cselekmény egyrésze a korzón, a jégpályán és a város főbb ut cáin fog lejátszódni, a második része a kávéházakban, a befejezés pedig a szat mármegyei Tátrában: az Avasi hegyek ama részén, ahol a Luna forrás van. Szigeti Andor, a mozi agilis 6« lele­ményes ügyvezetőigazgatója szerdán este utazik Budapestre, hogy a felvételre a szerződést egy ottani céggel megkösse és az eddigi tárgyalásokból valószínű, hogy a szatmári felvételt ugyantz a cég fogja ké­szíteni, aki a legjobb magyar filmet : az Utolsó bohém felvételeit előállította. A felvételek — ha valami akadály közbe nem jön — már szombaton meg­kezdődnek Öngyilkos kereskedő. Gsőd elől a halálba. — A Szamos eredeti tudósítása. — Szatmár, január 27. A gazdasági válság által okozott üz­leti pangás, amely különösen a kevesebb ellenálló képességgel biró kiskereskedők sorában szedte áldozatait, halálba kerge tett egy derék, szorgalmas, fiatal szatmári kereskedőt. Katz Salamon, rőföskereskedő az ál­dozat, akinek a Sörcsarnok épületében volt üzlete. Katz mintegy három év előtt ala­pította üzletét. Nem sok tőkével fogott hozzá, de annál nagyobb szorgalommal. Időközben megnősült és a feleségével ka­pott tízezer korona hozományt is belefek­tette üzletébe, amely elég jövedelmet haj­tott ahhoz, hogy szépen megélhessen belőle. A gazdasági válságot a kis üzlet — mint sok hasonló más — nem birta ki. Katz súlyos bajokkal küzdött, a tőkéje el­fogyott, a hitelezők egyre szorongatták s mintegy két hót előtt egyik hitelezője be is zaratta a boltját és csődöt kért ellene. Katz a múlt héten felutazott Buda­pestre, hogy hitelezőivel egyezkedjék s mikor felment, feleségét haza vitte Mis­kolcra a szüleihez. Úgy látszik azonban, hogy az egyez­kedési kísérlet nem vezetett eredményre, mert Katz h-zatórve S^atmárra elkesere­detten panaszkodott ösmeröseinek, hogy milyen bajban van. Legjobban az keserí­tette el, hogy felesége szülei szemrehá­nyásokkal illették, hogy a hozományt is beleölte az üzletbe és az egész tízezer ko­rona odaveszett. A múlt héten kiment Mátészalkára ott lakó özvegy édes anyjához, akinek egyetlen gyermeke és egyedüli támasza volt. Úgy látszik, már ekkor el volt hatá­rozva rá, hogy öngyilkos lesz és búcsúzni ment haza. Itthon lehangoltan jött-ment és hét­főn este 8 órakor még átvett egy távira­tot, amelyben felesége ériesitette, hogy este 10 órakor érkezik vissza Miskolcról s kérte, hogy várja a vonatnál. Katz azonban nem ment ki a vonat­hoz. A legutolsó ember, aki életben látta, a táviratkózbesitő voltí Katzné, mivel az ura nem várta, azt hitte, hogy nincs itthon és ezért megér­kezése után nem is ment haza a laká­sukra, amely a városi bórház második emeletén volt, hanem egy ösmerős család­nál szállott meg. Ma azonban gyanút keltett benne férje távolléte s mivel ösmerősei is figyel­meztették, hogy az elkeseredett ember életuntságról és öngyilkosságról beszélt előttük, lakatossal kinyittatta a lakás aj­taját. A szobában az ágyat felbontva ta­lálta, férje ruhái szanaszét hevertek a szo­bában s mikor a lakatos a konyha ajtaját is kinyitotta, Katz Salamon holtan ló­Szurduki kdszénbánija r.-t. Termel magas fütőértékü, kályhafűtéshez igen alkalmas darabos szenet, továbbá rostált kocka, dió, aknaszenet, valamint téglagyártáshoz daraszenet 3 osztályozásban. Szatmár-Németi váró* ék vidékére képviselőnk REIT EB MORITZ fakereskedő Szatmár, Szamospart. — Porosz szén és kox is kaphalé.

Next

/
Thumbnails
Contents