Szamos, 1913. december (45. évfolyam, 277-299. szám)

1913-12-03 / 278. szám

4 oldal SZAMOS (Itll. decemcute1 a.) 278. métát. a nagykárolyi társulat tagja — A farkas premierjén vendégszerepelt és mai szerep­lése csak újabb garancia arra, hogy nem fogunk benne csalódni. B o r o s s Emil jáiszotta az ősem­berré változott gentry alakját. Szeretnék v sszaadni referádánkban azt a hatalmas sikert, amit Boross mai első felléptével aratott, de akkor egy külön referádát kellene szentelni az ő méltatásának- Sze­repe nehéz. Tarics — igy hivják — egyé­nisége vegyüléke az eldarabosodott urnák és a kaszinóból remeteéletbe vonult gént rynek. Boroäs felséges művészettel hozta ki szerepéből ezt az egymással ellentétben álló két egyéniséget anélkül, hogy a két léleknek egy testben való megnyilatko­zása döccenést okozott volna. Kemény Lajos — bár néhol túl rajzolta szerepét — egyes helyeken, kü­lönösen az utolsó felvonás drámai kitöré seiben kitünően illeszkedett bele s drámai összhengba Azt, hogy néhol zökkent a beszédje, szeretnék inkább az első fellépés elfogultságának betudni, mint a szerep nemtudásának. Amazt megbocsátja a kö­zönség, a második fellépésnél el is tűn k, a szerep nem tudása azonban — pláne a bemutatkozásnál — meg nem bocsátható ignorálása a közönségnek. Es ezt sem a publikum, sem az igazgató nem érde­melné meg a színészektől. A siker azonban igy is osztatlan és nagy volt. A közönség még az utolsó fel­vonás után is a lámpák elé szólította a szereplőket. Az Uránia közleményei Mii-tuskoszoru. Megelégedéssel kon­statálhatjuk, hogy az Uránia slágerei az utóbbi időkben mind a filmgyárak remekei közé tartoznak. A Mirtuskoszoru nem iz­galmas jelenetekkel gazdagított rémdráma, de a maga közvetlenségével a legbájosabb filmdrámák közé tartozik. Kedves, hangu­latos s illúziót keltő darab a mai és szinte jól esik ez a változatosság, amit az Urá nia igazgatósága a mozi műsorán nagy precizitással oszt be. Hol egy izgalmas, idegizgató dráma, hol egy kellemes, sima színmű lepi meg a mozilátogató közön sógot, amely, dacára a színház működésé nek, híven kitart a mozi mellett. Színházi látcsövei? és se^álal?, esti íarsolpol?, divatos l?ézi íás* l?ál?, illatszerei? Ragályinál. — Telefon 296- — Az egészség fenntartására iegfcniosabb kellek a tiszta baciilüs-mentes ivóvíz, mit úgy érünk el, ha Wéber János-féle szabadalmazott és orvosilag kipróbált — eredeti — vízssüfő készülékei szűrt vizet ha ználunk. Ország­szerte elvan terjedve, amittöbb elismerő levél bizonyít. Óva­kodjunk a szűrésre be nem vált és rossz anyagból készült után­zatoktól. Elvállalok bármilyen bádogos munkát, melyet gyor­san és pontosan elkészítek. Maradtam kiváló, tisztelettel WÉBER JÁNOS K. Szatmár, Árpád-utca 61. szám. Narkózissal nem lehet kutyát fogni és fájdalom nélkül csak fogat lehet huzni. Foga­tot ellenben sokkal nehezebb a jószág nak úgy huzni, hogy testi érzékeny sége valamelyes sérelmet ne szenved jen. A sintóri működés ellen nagyon sok panasz hangzott már el, de mikor oda került a sor, hogy segiteni akar­nak a sintéri brutalitáson, még soha sem találtak egy megfelelő módot, amely kíméletesebb, finomabb, tapin­tatosabb lenne a megszokottnál. Ezzel tehát le kell számolni. Narkózis nincs, kapacitálni nem lehet a kóbor kutyákat, hogy üljenek bele jószántukból a sintérkocsiba, puszti tani pedig kell őket. Sokkal nehezebb azonban leszá­molni azokkal az állatkínzásokkal, amelyeket nap-nap után látunk a szatmári utcákon a nélkül, hogy az ember — ha mindjárt a lelke facsa rodik is el a kínzások láttára — saját bőrének veszélyeztetése nélkül bele­szólhatna Sőt: merjük állítani, hogy — bár az 1879: XL. t. c. 86. §-a kifeje­zetten kihágásnak minősíti és nyolc napig terjedhető elzárással és száz forintig terjedhető pénzbírsággal bün­teti az állatkínzást — nem akadt még csendőr, aki a mindennapos állatkin- zási botrányok csak egyetlen esetéről is jelentést tett volna. Tegnap délután történt a Bákóci- utcán, az Osztrák Magyar Bank palo­tája előtt. Egy tűzifával megrakott szekér az ut mellé hajtott, a most vájt csatorna mély és puha sarába A szekér féloldalt fordult, a kerek mélyen hevágott, a gyerek is láthatta, hogy azt a tetejesen megrakott sze keret onnan két ló ki nem húzza. Csak a kocsis nem látta be. Leszállóit a fa tetejéről és kezdetét vette a munka a csihi puhi. Vágta az igáso- kát, ahogy csak bírta, tőhbizben sze­mükre vetette, hogy ha nem bírnak huzni, miért nem mentek valami ké­nyelmesebb pályára, miközben az os­tor, zuhogott, mint a záporeső. A két igás, jóerőben levő, jóindulatú lovak, előbb próbáltak huzni. Nem ment. A kerék levágott agyig, a sár nagyon marasztós volt, felhagytak a próbálko zással, csak szomorúan, bánatosan tekintgettek hátra, mintha mondani akarták volna: — Mit gyötörsz bennünket, jó ember ? Hiszen mi keressük neked a kenyeret. Dolgozunk inunk szakad táig egy kis zabszalmáért, répáért, olcsó takarmányért hajnaltól sötét estig. Nem érdemeljük ezt tőled. Nem látod, hogy nem bírjuk a lehetetlen terét ? De a magyar csak vágja a két igás marját, oldalát, érzékenyebb ré­szeit kegyetlen buzgalommal, ő maga is megizzad belé. Elnézem az oktalan parasztot. Ő maga is csak olyan igás, mini a két sárga. Huzza az igát inaszakadtáig reggeltől estig. Amit emberi erő elbír, elvégzi azt a testi munkát. Hogy ez ilyenkor nem gondol magára ! Hogy nem jut eszébe, hogy szolgasorban görnyedő hátán hasztalan pattogna a szitok, a szidás, » korbács, — ha egyszer nem bir többet! Segítség jön. Még egy szekér la. Kifogják előle a lovakat, elébe ragasztják az elakadt fuvarnak. Most már két ember vágja a két pár lovat, veri a vóknyát a göbös suhogóval, üti a füle közt az ostornyéllel, most már négy ló kapkodja hátrafelé a fejét. De a szekér nem mozdul. Csak az nem jut eszébe a két hóhérnak, hogy annyi idő alatt, amíg a jószágot kínozták, le lehetett volna rakni az egész szekér fát, kihúzatni az üres szekeret, meg megint vissza rakni a terét. Egy csomó ember, akinek nincs jobb dolga, körülállja a sintérmunkát, egymásközt megállapítják, hogy disz- nóság meg botrány, de szólani a meg dühödt magyaroknak senki sem mert, mert nagyon belejöttek az istenká­romlásba, ostorsuhogtatásba. Csendőrt kerestem. Nem volt. De meg ha lenne is: a mi esendő reink, különösen azok, akik újabban kerültek a szatmári őrsre, még nem jöttek bélé a srungba, hogy a közön ség figyelmeztetése is lehet parancs. Annyira nincsenek benne a svungban, hogy — csak példának hozom fel — a városatya választáson egy őrmester azzal akarta eltépni a főkapitány által kiállított passe par­tout t, hogy : még a főherceget sem respektálja. Holottan a főherceg egy két ranggal feljebb van a csendőr- őrmesternél. Ilyen körülmények között az ember tiehezsn szánja rá magát, hogy a csendőr jóindulatát — ördögöt jó­indulat — kötelességérzetét vegye igénybe, ha nem főherceg a megbot- ránkozó. Ellenben nagyon üdvös dolog lenne, ha a csendőr jogi tudásába belevernék az 1879 : XL. t.-c. 86. § ác is, amely éppen olyan törvény, mint az, amelyik azt írja elő, hogy a részeg embert be keli vinni a kalo­dába és ott karhatalommal kijóza­nítani. Dr. Róth Ferenc luzasssga. Dr. R ó t h Ferenc, a szatmári kir. törvényszék volt elnöke, akit a király C3±k nemrég he­lyezett a budapesti kereskedelmi és váltó törvényszék élére, nőül vette özvegy dr. Grlücknó szül. Pollacsek Katinka úrnői Bu­dapesten. Kinevezés. Csaba Adorján dr Mangu Gyula közigazgatási gyakornokot tb. vár­megyei aljegyzővé nevezte ki. A Jótékony Nőegylet december 21-én, vasárn p délután 4 órakor árvahá­zában (Jókai utca 5.) karácsonyfa-ünnepet rendez. Aninek jóságos szive e gondolatra: „Árvák karácsonya!" megdobban, küldjön bármi osekóiy ajándékot a szegény gyér- mekek számára özv. Jókei Károlynó h. elnökhöz (Hunyadi utca) és tisztelje meg szerény, de igaz örömtől meleg ünnepün­ket szives megjelenésével. Fényképes ige zoíványba való fényké­peket jutányosán készít Friss Lenke fényké­pész Deák-tér 9. földszint. Á Szatmári bazárban az összes játék-, diszmü-, emlék és rövidáru cik keket helyszűke miatt a közeledő - — karácsonyi és újévi vásár póny alkalmából mélyen leszállított áron bocsátom an. é. közönség rendelkezésére BLATNICZKV ISTVÁN Kazinozy-u. 10.

Next

/
Thumbnails
Contents