Szamos, 1913. november (45. évfolyam, 252-276. szám)
1913-11-29 / 275. szám
(l'>13 november 29.) 275. szám. SZAMOS 5 oldal A Szatmári Nyomdász Sportegylet ma este fél & órakor az Iparos Otthonban gyűlést tart, melyre a tagokat ezúton is meghívja. A vasárnapi szimfonikus hnngver seny. Vasárnap délelőtt lesz megtartva az Iparos Otthon termében az első szimfóni kus hangverseny. Pénteken délben közölte táviratilag a budapesti hadtestparancsnok- ság, hogy kulturális eólm való tekintettel, mind a hat bérleti hangversenyre engedélyezi a színházi zenekart, kiegészítő teljes nagy zenekárt, melynek tigjai a rendelet értelmében még tegnap este indultak Sza badkáról s reggel érkeznek Szatmárra a szombati főpróbára. Bendiner Heddy művésznő a hangversenyen a következő számokban fog szerepelni: Guonod : Faust c. operából énekli az Ekszeráriát, Goldmark : A forrás és Delibes: A kadixi leányok c. dalait, utóbbit Szabados Ede tanár magyar forditásáb in. A még meglevő jegyek Lővy Miksa könyvkereskedésében kaphatók. A református pap verse. Debrecenből jelentik: Szombati Szabó István debreceni református papot versírásra ösztö nözte a tavas1, és versét „Májusi miatyánk“ címmel közölte a „Nyugat“. A tavaszi imádság a következőket mondja : Ó tavasz, hozzád könyörgök: Szeress ölelj, takarj be és simulj rám, Mint alvó asszonyok pompss testére melegen a selyem ing. Kis móc edet akaszd ki szivem piros, párázó kapuján ma, S küldj valakit ágyamnak és vágyamnak ez éjszakára, Tavasz ! A vers megjelent, elolvasták a rajongók, fiatalok, az eljövendők, de Szabó fölöttes hatósága nem olvasta el s igy a tiszleletes urnák ebből nem származott semmi baja. Azonban, hogy ki ne kerülje a debreczeni püspök figyelmét, egy bécsi kath folyóirat, a „Zeitschrift des Oest. und Ung. Kath. Klerus“ keményen megtámadta a versiró pipot ős a többi között azt veti szemére, hogy bemocskolta azt az imá‘, amelyet minden keresztény, akár protestáns, akár katholikus, egyforma áhítattal olvas. Emiatt az egész protestáns leikészi karban uralkodó szellemet teszi felelőssé. A cikk következtében óriási a felháborodás a ref. papi körökben Szombati Szabó István ellen, akit föl fognak függeszteni az állásától. Táncvizsga. A kir. kath. főgimnázium tornatermében ma, f hó 29-én tanítványaival (a kir. kath. főgimnázium tanulóifjúsága és a rom. kath. leányuevelőintézet „Zárda“ leánynövendékei) Rád Ruben oki. tánctanár zártkörű táncvízsgát tart, melyre az érdekelteket és érdeklődőket ezúton hívja meg. Kezdete délután 5 órakor és tart este 10 óráig. Tánc- műsor : 1. Palotás csárdás, lejtik az összes tanítványok. 2. Boston-York, lejtik az összes tanítványok. 3. Two-Step, lejtik az összes tanítvány ok. 4. Hánákis, lejtik Krompaczky Margitka—Horváth Zoltán, Sep»y írónké—Kovács András, Vladár Margitka - Babies Sanyika. 5. Legyező-Gawott, lejtik Páskuj Angela, Morvay Nusika, Krompaczky Margitka, Szűcs Irénko, Sepsy Irénke, Erdey Maguska, Apjok Mariska, Kölcsey Erzsiké, Rácz Annuska, Wallon Mag- duska és Páll Valéria. 6. Magyar szóló, lejtik Kölesei Erzsiké és Rácz Annuska. 7. Rózsatánc (Balett), lejtik Morvay Giziké—-Kovács András, Fabó Jezuka—Erdélyi Kálmán, Erdélyi Boriska—Babies Sándor, Viadár Margitka— Wallon Lala 8. Angol tánc, lejtik Krompaczky Margitka—Péterfy Gusztáv, Szűcs Irénke— Horváth Zoltán, Csolnoky Tiborka—Apjok Mariska, Páskuj Angela—Wallon Lala, Wallon Magduska - Gyenge Rózsika, Szűcs Margitka— Kovács András. 9. Spanyol tánc, előadja Páll Valéria. 10. Two Step, Oen-Step és „Tango“, bemutatja egy pár. 11. Boston verseny, két emlék dijtárgygyal. Bemutatják a legkisebb tanítványok. Ezután általános tánc 10 óráig. BÉRBEADÓAz erdődi határban egy tagban 240 magyarhold mind szántó, 80 hold búza, 32 hold gabona őszivetéssel 6 évre bérbeadó. Értekezni lehet Rakamazon, — Gomba Károllyal. — Sürgős figyelmeztetés! Ha illatszer, pipereszappan, kozmeticai, arc é* kézápolási, háztartási hajápolási és általiban mindenféle a kosmeticába vágó cikkeit a legjobból a legjobbakat olcsóbban a legolcsóbbnál akarja beszerezni, úgy kérje a harmadik kiadásban most megjelent „illatszer és házI tartási értesítőnket“, melyet ingyen és bér- mentve küld : „HEZ“ illatszer- és háztartis- j cikkek szaküzlete nagyban és kicsinyben — jl — Budapest, VIII., Kőfaragó utca 7. sz. — Tölgyfa eladás. Spület, talp és gerendáig számára — a zsadárrpi vasúti állomástól 1 lpn. távolságban, ßöoebb éré* sités Sötvös-utca é>. sz. I 1 elszakíthatatlan,franLegtinOmabD, eia „Mimi' férfi gummi-óvszer 1 tuczat 2 korona 50 fillér, 2 tuczat 4 korona 50 fillér, 3 tuczat 6 korona. Pénz előzetes beküldése mellett Portó 30 fillér, utánvéttel portó 74 fillér. „HEZ“, Budapest, VIII., Kőfaragó-utca 7. Diszkrét szétküldés. ‘ IDŐJÁRÁS: Változékony, szeles idő várható, sok helyütt csapadékkal (eső vagy hó) és át mcnetiDg hőemelkedóssel. Sürgönyprognózis : Váliozékony, szeles, sok helyütt csa padók, hűvös. Déli hőmérséklet: 3‘8 C. HIRDESSEN A „SZAMOSÁBAN 0 i $ a m o $ 0 TŰZIFA. o o 0 Apróra darabolt tölgy-törzsökfa házhoz szállítva: egy méter 6.— korona két „ (egész szekér) 12.— „ Csonkáson, a hegyi utón átvéve: 2 méter = 8.— kor. Megrendelhető : Eötvös-utca 2. sz. alatti irodánkban, — István-tór sarok Göbel-féle üzletben és Csonkáson, a vasúti őrháznál. NEUSCHLOSZ TESTVEREK EÖTVÖS-UTCA 2. SZ. IRODAI TELEFON 16. SZÁM. — GAZDASÁGI TELEFON: 155. &-Ó JOHANN MARIA FARINA gegenüber dem rudolfsplatz csakis ez a valódi kölnivíz, kölniviz^pouder és kölniViz*szappan. K apható drogériákban, gyógyszertárakban és illatszeríárakban. Ne tessék elfogadni Kölnivíz szappant, kölnivizet és poudert, ha nincsen rajta az eredeti és egyedül valódi, de sokszor utánzóit JOHANN MARIA FARINA Gegenüber dem Rudolfsplatz• Akkor sem kell elfogadni helytelen és utánzott kölnivizet, kölnivíz poudert és kölnivíz-szappant, ha az itt jelzett eredeti készítmény rtem volna kapható az Ön lakhelyén, mert a világhírű cég magyarországi képviselete : HOLGZER EMIL ZOLTÁN Budapest, VIII. kér., Szigetvári-utca 16. sz. egyszerű levelezőlapra azonnal válaszol és közli, hol szerezhető be az eredeti minőség. Kapható Szatmárott: Bródy Béla „Diana“ drogériájában.