Szamos, 1913. szeptember (45. évfolyam, 201-224. szám)

1913-09-03 / 202. szám

(1913 szeptember 3.) 202. szám. . SZ AMO S 7. oldal. Haszonbérleti hirdetmény. Borhid község határban a Bokász Aurél tulajdonát képező 141 kát. hold tagos birtok 1914. április 24-től kezdő- dőleg 6 évre bóreadatik. Pályázók felhivatnak, hogy zárt ajánlataikat alól Írott gondnokhoz legké­sőbb folyó évi szeptember hó 20-ikáig 500 (Ötszáz) korona bánatpénzzel együtt küldjék meg. Eseteges olyan ajánlatok, amelyek bánatpénz nélkül küldetnek meg vagy amelyek évi bérösszege a 3500 (Háromezerötszáz) koronát el nem éri, nemkülönben utóajánlatok tekintetbe nem vétetnek. A részletes feltételek kaphatók alul­írott gondnoknál és Borhid község elöl­járóságnál is megtekinthetők. Ajánlattevő kijelenteni tartozik, hogy a feltételeket ismeri és elfogadja. Az ajánlatok felett végérvényesen Szatmárvármegye árvaszéke határoz. Budapesten, 1913 augusztus hó 31. Thury Sándor kerületi kapitány, mint árvaszékileg kirendelt gondnok. Szatmár-Németi sz. kir. város hivatalos közleményei. 11347—1913 fksz. Hirdetmény. Tudatom a város közönségével, hogy Szamosdarai ut Sziget hágcsóig terjedő sza­kaszának kikövezése tárgyában 207—1913 kgy. sz. a. hozott határozatot a mai nap­tól számított 8 napra a rendőrfőkapitányi kiadó hivatalban közszemlére kitettem, hol az a hivatalos órák alatt megtekinthető. Szatmár-Németi, 1913 augusztus 24. 137., 135-1913 tt. A szatmári Szamoshidnál egy fehér kis him sertés f. hó 20-án mint gazdátlan befogatott. A szatmári kir. járásbíróság által 296/3—1913 B. számú végzéssel egy acél zsebóra roncs mint lopásból eredő gazdát­lan tárgy hivatalomhoz küldetett. Felhívom a sertés tulajdonosát, hogy 8 nap alatt: az óra tulajdonosát, hogy azt 1 óv alatt hivatalomtól vegye át. Szatmár. 1918 augusztus 30. Tankóezi rendőrfőkapitány. Szőlősgazdád figyelmébe! ajánlja permetezőit és szakszerű per- — metezőjavitó műhelyét — BRAUN MÓR, vizvezetékszerelő Szatmár, Hidköz 1. Alapittatott 1854, Készít szoba-fürdőt, vízvezetékeket szító- és nyomó szivattyúkat. Raktá« ron tart pálinka-főző, mosó- és takarói tűzhely-üstöket, permetezőket és mind< ezek szerkezeteit, alkatrészek kaphatók Uszűketadunk tenyésztés céljából kisgazdáknak, gazda­ságoknak és uradal™ knak. A tarka faj­üszők és tehenek jelenlegi értékét a tenyésztő készpénzzel, vagy 2 év alatt is .*. fizetheti. .'. Neuschlosz Testvérek Eötvös-utca 2. szám Szatmár. A régi Koronával szembe Irodai telefon szám 16. Gazdasági telefon szám 155. Régi zsindelytetők átfedésére kiválóan alkalmas. — Sem mázolni, sem mész- lóvel bekenni nem kell. Egyedárusitók Szatmáron: Melchner Testvérek vaskereskedők. KOLLARIT­BŐRLEMEZ kaucsuk-kompozicióval bevont ruganyos, viharbiztos és időálló szag-talan fedél- lemez. A jelenkor legjobb — tetőfedéllemeze, — VÉGTELENÜL TARTÓS. A szatmári gazdasági és ipari kiállításon elismerő oklevéllel kitüntetve. ZAMBAL ANTAL — F AKUTSZÍV ATT YU-KÉSZITŐ. — Kifogástalanul működő s legújabb rendszerű faszivattyus kutat IV. I. sz. Rendes szivószivattyunakmétere 12 korona, ad peroenkint 70—80 liter vizet. II. sz. Szivó-szivattyu, mely az előbbinél erősebb kivitelben métere 14 korona, ad peroenkint 90—100 liter vizet. III. Nyomó-ezivattyu, melyei a vizet távolabb is el lehet vezetni s víztartályok, hordós­szekerek könnyen megtölthetők. Különösen úri házaknál nagyon alkalmas, miután udvart és virágos kertet is lehet vele locsolni. Métere 16 korona, ad percenként 90—100 liter vizet. IV. sz. Kőthengeres nyomó-szivattyú legerősebb és legtartósabb kivitelben. Ajánlatos ezen szivattyú uradalmak, gazdaságok, gyárak, fürdők részére, ahova nagymennyiségű viz szükségeltetik. Ezen kéthengeres szivó-nyomó faszivattyu ad peroenkint 180—200 liter vizet. Méterenkint 26 korona. A kút mélysége mérendő a kutfenéktől a földszinig s hozzá adva "1 és fél méter, igy tudható meg a kútnak teljes mértéke. — Bátorkodom a következőkben faszivattyuimnak előnyeit ismertetni: I. befagyásért teljes jótállást vállalok, mert ezekben 28 fok Reamumál nem fagy be a viz. n. Nevezett kutnál a dugattyú rézben jár. III. A víz­nek természetes ize megmarad, rozsda vagy más utóiz ki van zárva. Községek, városok, uradalmak részére félévi próbaidőre is Aliitok fel kutakat úgy, hogy a kút ára csakis azután válik esedékessé. Ezzel is beakarván igazolni azt, hogy készít­ményem megbízható és biztosan beválik. Kívánatra előkelő helyekről elismerő leveleket mutatok fel, melyek mind a kút kiválóságáról szólnak. Szives pártfogást kérve, maradtam teljes tisztelettel Sdmbál Cintől l^utmester Nagyijáról?, (3goston*utca 26-

Next

/
Thumbnails
Contents