Szamos, 1913. augusztus (45. évfolyam, 176-200. szám)

1913-08-12 / 185. szám

4. oldal. SZAMOS 1913.) augusztus 12.) 185. aaám. Egg szinmagyar község pusztulása. Kölese Végveszedelemben. — A Szamos tudósítása — Kölese, aug. 11. Egy szinmagyar község pusztulásáról ad hirt tudósitóok. Kölese községet a sok csapás a végveszedelem elé kergette s le hét tartani tőle, hogy a nagynevű író taluja a sok csapás alatt összeroppan s szemünk előtt megsemmisül. Az árvíz még el sem vonult, már jön a folytonos esőzésektől az újabb árvíz, mely már is elborította a kaszállókat s alacso­nyabb fekvésű földeinket. Itt már úgy sem várhatunk termést, sem füvet, mert a négy hétig tartó árvíz úgy is megsemmisített itt mindent. Közlekedni már ismét nem lehet, három oldalon usztatókon mehetünk ki a községből. Határunk képe megdöbbentő: a teljes pusztulás nyomai látszanak minden felé. Nem elég ez, de most kiütött a malá ria, a gyermekek közt a himlő, a rossz, élvezhetetlen vagyis ihatatlan viz miatt. A szarvasmarhák rendre elhullanak a lépfe nében, községünk zárlat alatt van. A ki vándorolt munkások munkabiány miatt visszatérnek a községbe Nincs kereset, nincs termés, az ínség óriási. Meddig tart még szenvedésünk. Nem hagyhatjuk szó nélkül tudósí­tónk eme szomorú jelentősét. Mindnyájan érezzük az abnormális időjárás és a súlyos gazdasági válság következményeit. Ennek dacára sem szabad tétlenül néznünk, hogy egy színtiszta magyar község itt szomszéd­ságunkban elpusztuljon. Mikor most két éve Kölesét tűzvész pusztította el, tár^adal műnk röktön akciót indított a segélyezésre. Nagyon üdvös volna, ha a szegény sorsra jutott község érdekében ismét meg mozdulna társadalmunk s minden lehetőt elkövetne, hogy vármegyénk eme színtiszta magyar községe újra virágzásnak indul­hasson. ’’SZAMOS” • POLITIKAI NAPILAP a NiMi szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. TELEFON SZAMOK: iMrinaztöség és kiadóhivatal .... 373. Walls szerkesztő lakása.......................... 358, NfHtUii' sora 30 fillér. HMetfei <Mj Szatméron készpénzben fizetendő ELŐFIZETÉSI DIJAK HELYBEN: VIDÉKEN: Egy évre . . K 12 Egy évre . K 1« Félévre .... 8 Fél évre . . M 8 Negyedévre . . 3 Negyedévre m 4 Egy hónapra „ 1 Egy hónapra „ 1.50 Egyes szám ára helyben 4 fillér Egyes szám ára vidéken 6 fillér Szerkesztőség és kiadóhivatal : RrtKÓCZI-üTCft 2Í. SZÁM (F ogarassy Sándor-féle ház) IDŐJÁRÁS: Melegebb idő várható elvétve zivataros esővel. — Sürgönyprognózis: Melegebb, elvétve csapadék, zivatarok. Déli hőmér séklet 20 C. Tisztelettel értesítjük a nagyérdemű közön­séget, hogy Dcftlt'tft 9. sz. alatt megnyitottuk üveg, porczellán, lámpa, táblaüveg, üzletünket, ahol min­dennemű szükségle­tét e cikkekben a legjntányosaban szerezheti be. A nagyérdemű közöm- ség szives pártfogá­sát kéri, kiváló tisztelettel Magyarom üveg ás karlsbadi porczellán raktára Deák-tér 9. szám. műm (3 48-as csárda véres verekedést rendeztek tegnap az ujmajori legények, — a féle jó ma­gyaros alföldi bicskázást. S ezek a verekedések rendesen jól sikerültek szoktak lenni, — már ezt a jól sike- rültséget „majorosi“ értelemben tessék venni. Mig itt bennt a „strandon“ nagy­városi pózzal graaszálunk utcabosszat, addig künnt a külvárosnak csúfolt akáclombos faluinkban valódi jó ma­gyaros bicskázásokat \rendeznek ősi Szittya vértől bővülő ifjaink, akiket már csupa megszokásból „majorosi legényekneku nevez a köznép. Az egy utcasorokból álló kültel­kek ifjúsága nem bive az egy oltá- ronáldozásnak, — sietnek is megkü- lömbözietésí tenni a külőmbőző utak mentén elhúzódó majorok között. így vannak külsőmajori, ujmajori és bős- tánci legények, akik bizony nem si­etnek a felebaráti szeretet rajongói közé. A majorok legényei senkit nem gyűlölnek jobban, mint egymást, — merészeljen csak egy bóstánoi legény a 48 as csárda közelébe, nem viszi el szárazon a bőrét, ha egy ujmajori le­gény észre veszi. Rendes hadilétszámban szoktak kivonulni a majorosi legények egy­más báljaira s ba csak szerét ejthe­tik, igyekeznek kisebb nagyobb cse­tepatékat rendezni, már csak a mu­latság jóbirneve érdekében is, mert — szerintök — nem hívják azt majo­rosi bálnak, ahol legalább egy kisze­melt áldozatot meg nem bicskáznak, amit az viszont igyekszik mielőbb le- kvittolni. Ez a kvittolés azután sokáig elhúzód hátik, egészen addig, mig ille­téktelen közegek, a csend és rend éber jelzővel tisztelt őrei bele nem kontárkodnak a virtusos „kibírjato- vább“ csatározásokba valamelyik gyáva korcslegény árulása révén. Úgy bizony, mig lovagjaink kártyaközben elejtett kiszólásokórt lovagias elégtételt szereznek maguk­nak gombostűvé vedlett harci kar­dokkal, vagy kimustrált mordályok- kal fúrnak egy lyukat a levegőbe, addig a tőlünk alig ezer lépésre lévő majorosi legények elevenébe mártják bicskájukat ellenfelüknek éa igazán nem is nevezhetem ezeket a mig most is egzisztáló majori csatákat bakonyi, vagy 'ahogy most divatos „ázsiai ál- lapod nak. Ahogy a párbaj lovagjai félmeztelenre vetkőzve egy szál kar­dot hősiesen markukba szorítva kiáll­hatnak már a társadalmi hibás felfo­gás szerint — verekedni jogosan, mi­ért ne szerezhessen már az az olasz vivóiskolát nem végzett majorosi le­gény az ő módszere szerint elégtételt magának ugyanazon társadalmi felfo­gás alapján ? A két eset között leg­feljebb csak annyi a külömbség, hogy mig egy agent müprovokateur egy cicakarmolást is veszedelmes párbaj- sérülésnek fog nevezni, addig az a majori legény igyekszik mindenki elől rejteni pár vagy unpárviadalá- ban szerzett bicskaszurásait, amelyek­kel bizony sokszor betekig is nyomja az ágyat. A 48-as csárda környékének hírnevét — úgy látszik ■— nem kell féltenünk, rendeznek ott bébe-korba külőmb csatákat, mint a 48 as hábo­rúk csatamezejón s nem is lebet egy

Next

/
Thumbnails
Contents