Szamos, 1913. július (45. évfolyam, 149-175. szám)

1913-07-23 / 168. szám

f V 2. oldal. SZAMOS (1913. julitu 23. 168 izám célt szolgálják, hogy a végleges politi­kai rend kialakulásának előfeltételei megteremtessenek. Hisszük és reméljük, hogy az ak­ció sikerrel lesz befejezhető. Ez azonban nem egyedül mitőlünk függ. Függ ez főképpen attól, hogy a társországokban túlzott óhajok teljesíté­séhez a helyzet megoldását hozzá ne kössék. Magyarországban mindenesetre igaz rokonszenwel fogadnák, ha az alkotmá­nyos rend Horvátországban mielőbb helyreállna. ’Távirat, telefon. Tisza a bécsi nunciusnál. Bécs, julius 22. Gróf Tisza István tegnap délután Ischlbe való utazása előtt meglátogatta Scapinelli pápai nunciust, akivel hosszabb ideig tanácskozott, ügy beszélik, hogy Tisza látogatása közeli püspöki kinevezésekkel van összefüggésben. Tőzsdemanőver Bécsben. Bécs, julius 22. Az osztrák távirati iroda nyomán ma a bécsi tőzsdén az a bir kelt szárnyra, hogy a Skoda-gyár lángokban áll. A hir természetesen nagy pánikot idézett elő a tőzsdén és nagyon sokan voltak olyanok akik a gyorsan keletkezett nagy zür-zavart a maguk előnyére ügyesen kihasználták. Csakhamar kiderült azonban, hogy a hir kacsa volt és az egész mese és vészhir terjesztése csupán tőzsdemanőver volt. Kolerajárvány Temesmegyében Eddig négy halott. Temesvár, julius 22. Ma délelőtt Temessziget községben több koleramegbetegedés és haláleset tör­tént. Az első beteg Kirosu János földmives volt, aki rövid idő múlva iszonyú kínok között meghalt. Temesmegye alispánja azon­nal vizsgálatot rendelt el és megállapították, hogy ázsiai kolera ütötte fel fejét a köz­ségben. A déli órákban Nikolics Radivoj földmives és Spetkov Zsófia asszony bete­gedtek meg és csakhamar kiszenvedtek. A hatóság táviratilag tett jelentést a belügyminiszternek, aki Déry miniszteri ta­nácsos, közegészségügyi felügyelőt az óvin­tézkedések radikális keresztülvitelére Temes- szigetre rendelte. Délután öt óráig egy megbetegedés történt ismét. Ez az egy Jukor Dimitru nevű 18 éves suhanc, aki szintén meghalt kolerában. A járvány terjedésének meggátlására a kormány és a temesi alispán a legszigo­rúbb óvintézkedéseket tették. Temessziget községét a délután folyamán teljesen elzár­ták, a községbe egyelőre sem bemenni, sem kijönni nem szabad. Itt jegyezzük meg, hogy a kormány a temesi koleraeset alkalmából a mai minisz­tertanácsból sürgős rendeletet küldött a törvényhatóságokhoz, melyben a kolera ese­tekkel szembeni eljárásra és a hatóságok kötelezettrégeire vonatkozik. Az uj Balkán-háború. Lüleburgasz megszállása. Konstantinápoly, julius 22. A törők hadsereg megszállotta Lüle- burgaszt. Konstantinápoly, jul. 22. Hivatalos jelentés szerint a török had­sereg javarésze megszállotta Babaeszkit. A bolgár király távirata. Szófia, jul. 22. Ferdinánd király a Károly román ki- tályhoz intézett táviraton kivül táviratozott Vilmos császárnak is és arra kérte, hogy szószólója legyen a román királynál. URÁNIA wmmm mozgófénykép-azinház mm Kazinczy-utoza ■■■■■■ —— Iparos otthon ——■ 1913. juhos 23'án 24-fo Olimpiai jóiéitól* Németorsz. term Hol van Bussy, humoros. Válás után sláger 2 felvonásban. Bohém fupfang vígjáték 2 felvonásban. GLz örökös nő színmű. 3Küsoronl*it?üli szóm, humoros. fíplvárfllr • Páholy 1 K>L hel/ neiydl dK . 80 f., n. hely 60 f., IIL hely 40 f. Gyermekek felét fizetik. Sri és női dinaíos gummi l*abá* tol* — garantált uizhaflatt. — npal*I*endö különlegességeit Ragályinál. — Nem messziről jön, — hangzik a felelet — mert egy csomóban van, oszt‘ nem habos. t Ez azt jelenti, hogy érdemes kifogni. Előveszik a hosszunyelü horgast, amelylyel kivezényelik a partra. A töltésen elteregetik, hogy száradjon. Ez is valami. Félbe sem végeztek ezzel, újra meg­szólal egy: — Egy szál fenyő jön! — Van az 10 méter is, ha nem több. — Van tizenkettő — mérlegelik. Három izmos legény ladikba ugrik és eveznek elébe. Velük a „kurucska,“ egy horgas vas, amelyet beleütnek, vagy bele­akasztanak a fába s kieveznek. Ha keresik, a fogók fáradságának dija 15 krajcár, ha nem keresik féléven belül, övék a fenyő, így keresnek a tömérdek kár mellett némi kis hasznot. • • * Vannak azonban olyanok is, akik ezt a siralmas állapotot lopásra használják fel. öt talpfenyő, amelyet a viz sodra ideterelt, itt van kikötve a füzesben. Megtudták a szomszédközségbeliek is. A felhős, sötét éjszakában két ízben jöttek rá lopni. Mind a kétszer 6—6 em­ber. Ladikkal, nesztelenül közelíthették meg. Nem is vette volna észre senki, ha — mi­kor már biztonságban érezték magukat — a csendőrjárőrök véletlenül arra nem járnak. Most mind a tizenkettőnek ügye a bíróság előtt van. Nagynevű költőnknek az „Árvízi hajós“ cimü versében megirt kalózoknak ime, ma is akadnak követőik. * * * Valószínű, hogy ezek a tatolvajok voltak azok, akik egy szerencsétlen embert megmenthettek volna egy borzalmas éjsza­kától és ennek következményétől, egy nagy betegségtől. Egy szomszédközségbeli embernek volt egy drb krumpliföldje a hullámtérben. Mikor látta, hogy a viz rohamosan dagad, elment, hogy annyit, amennyit kiszed belőle, meg­menti, ami megmenthető, ne essék mind a viz martalékául. Dolgozott serényen. Már a fele ki volt szedve, de még akart belőle vájni, hisz alig van egyebe ezen kivül. El­esteledett. Indult hazafelé. De bármerre ment, sehol sem tudott már szárazon ki­jönni. A viz megkerülte, elöntötte a lapo­sokat, kubikgödröket, amelyek szerfölött mélyek voltak, ő bernrekedt. Visszament kis földjére, amely dombosabb volt ugyan, de a viz itt is csakhamar utólérte. Kétség- beesetten kiabált segítségért, de senki sem hallotta, mert a falu messze van. A hullá­mok már a lábát nyaldosták, mikor egy jó gondolata támadt. A vizen gázolt egy darabig és egy ott levő nyárfára felkuszott. Késő éjszaka evezőcsapásokat hallott és látta, amint a fa alatt elsiklik egy ladik. Rimánkodott, kérte, hogy vegyék fel őt is. Rá se hederitettek. Másnap félboltan szed­ték le a fáról. Nagy beteg. ♦ * * Vasárnap éjszaka gyermeksirás hang­zott a folyó felől. Nehány erős ember azonnal csolnakra szállt és mentek a hang irányába. A viharlámpa fényénél észrevet­ték, hogy egy nyárasban kiakadt tutajon van egy gyermek, a vizben pedig lobácsol valami. Odasiettek. Besegítették a ladikba az oroszt, a gyermek apját. Volt azonban egy társa, akit sehol sem találtak. Odave­szett. A katasztrófa úgy történt, hogy este nem tudtak kikötni, éjszaka azár odavágta a tutajt egy fához s az azonnal darabokra szakadt. így estek a vízbe. Karácsony Venczel.

Next

/
Thumbnails
Contents