Szamos, 1913. május (45. évfolyam, 100-123. szám)
1913-05-22 / 116. szám
(1913 május 22.) 116. szám. SZAMOS 3. oldal. Színház. Premier az Urániában. Csütörtökre és péntekre gyönyörű uj műsor érkezett az Urániába. Elsőrendű alkotás a Nagy szerelem cimü hatalmas 3 felvonásos dráma. Másik szintén nagy érdekességü dráma A ponoi gyorsposta. Azonkívül számos mulattató és természeti kép kerül bemutatóra. Csütörtökön délután fél 4 órakor, pénteken a rendes időben, 7 órakor kezdődnek az előadások. ’’SZAMOS” n POLITIKAI NAPILAP o Pttaióe szerkesztő: , DÉNES SÁNDOR. TELEFON SZAMOK: 5eerk«sztóség és kiadóhivatal .... 373. Meffts sMtkesotó lakása ........................ 350. Np Httér sora..........................30 fillér. MhrdMési díj Sntmáron készpénzben fizetendő ELŐFIZETÉSI DIJAK HELYBEN: Bgy évre . . K 12 Miévre . . . „ S Agy hónapra . 1 ein ára helyben ■fan Ara vidéken VIDÉKEN: Egy évre . K Fél évre. . 0 Negyedévre „ 4 Egy hónapra „ 1.50 .......................4 fillér ...................6 fillér Am tfeszMség és kiadóhivatal: rHüÓCEI UTCA 26. SZÁM ymanwy Sindor-féle biz) IDŐJÁRÁS: Lényegtelen hőváltozás, helyenként eső várható. Sürgönyprognózis : Sok helyütt csapadék. Déli hőmérséklet 9'2 C. Értesítem a n. é. közönséget, hogy az „IPAROS-OTTHON“ vendéglői helyiségét kibéreltem. Kérem a n. é. közönség becses pártfogását. — Mindennap friss sörcsapolás, zóna reggelik. DENIKÖ MIHÁLY. Értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy Báthory-ütca 4. szám alatt egy a mai kor igényeinek teljesen megfelelő kárpitos-műhelyt nyitottam. — Elvállalok e szakmába vágó mindenféle kárpitos munkát, a legolcsóbb árban, melyet kívánatra háznál eszközlök. Tisztelettel: Klein I., kárpitos. Butorcsomajolást olcsón és szakszerűen végzek. FIGYELEM! „Hez* arckrémé 80 fillér, „Hez* arcszappan 80 fillér, „Hez* arcpouder 80 fillér. 3 drb bármelyikből egyszerre rendelve — a pénz előleges beküldésénél — bérmentve. Diszkréten küldi: „Hez* illatszerraktár, Budapest, VIII., Losonczi-utca 13. Nagy árjegyzék ingyen — és bérmentve. — Ingyen föld! bárki által szabadon hordható egy Petőfi-uteai építkezéstől. MP (Pénzes-ház.) HÍREK Tiszteli Szerkesztőség, Kinizsy-utca 40. szám alatt polgári egyszerűséggel berendezett lakásomból írom ezen levelemet azon alkalom bői, hogy kedden este nem tehettem eleget ama szerződésbeli kötelezettségemnek, hogy este 9 órakor az Önök kulturhelyiségében megjelenhessek. Hogy ezen mulasztásom vétlennek és igazoltnak vétessék, közlöm Önökkel a következőket. Levelemet eldugaszolt üvegbe zárom és az üveget régi tengerész-szokás szerint belé dobom a végtelen tengerbe, amely itt terpeszkedik az orrom előtt, szennyes hullámai, melyeknek tetején csolna kázik egy patkány legény, talán elviszik majd Önökhöz. Mint általában tudva van, Szatmár városában kedden estefelé nagyszabású csapadék volt. Mindenki menekült házába, fedél alá és ezen mindenkik között menekültem magam is. A lennt jelzett polgári lakásban vártam, hogy a csapadék megszűnik és én este kilenc órakor elfoglalhatom megszokott helyemet ebben a rovatban. A csapadék azonban ebbeli várakozásomnak többszöri óhajtásom dacára sem felelt meg, kénytelen voltam számolni abbeli sajátságommal, hogy nem vagyok cukorból és kitévén magamat annak, hogy ha esőre megyek, még jobban megnövök, belévágtam az éjszakába és nekiindultam a malacairól nevezetessé vált Kinizsy utcának, hogy betérve a Verbőczi-utcáha, elérjem a Rákóczi-utcai kultúrpalotát, illetve abban árván áldogáló íróasztalomat. Am — igy mondotta Homérosz, vagy valamelyik utódja a bölcs mondásokban — ember perverz, Isten végez. Mentem, mentem, mint az egyszeri ember, egyszer csak érzem, hogy a cipőm talpán, a nyári hasadékon viz folyik be. Szerencse, hogy egy szerkesztő cipője nem szűkölködik hasadékokban s igy, ami az egyik lyukon bement, a másik hasadékon nyomban kifolyóit. Mennél beljebb haladtam azonban a Verbőczi-utcába, annál magasabban nyaldosták ruhaneműimet a suttogó hullámok és én ijedten böktem a homlokomra, úgy téve, mintha gondolkoznék afölött, vájjon hol ittam és mely alkoholos álom borul agyamra, hogy a Verbőczi-utcán széles és beláthatatlan hosszúságú viztengert lá- tucínálnak szemeim. Lehetetlennnek tartottam, hogy a vacsorához élvezett Luna víznek a fejemben érződjék hatása és valóban hinnem kell, hogy nem szeszes ital okozta, hogy vizet látok magam előtt akkorát, amelyen annodazummal bizonyos Mózes nevű átvezette az udvari tanácsosokat. Úszási tudományom eddig csak szárazfőidőn vált be és igy fenn kellett hagynom minden abbeli reménynyel, hogy Szatmár város újonnan berendezett velencei utcáján átkelhessek. A viz túlsó partjáról különféle jármüveken átkelt tulpartiaktól beszerzett információim szerint a tenger határai voltak északra az Erdélyi főmérnök háza, keletről a Bercsényi- utca, délről a Kinizsy-utca, nyugatról a Kisfaludy-utca, amelyek mindeni- kének kövezetét térdmagasságig ellepte a szennyes lé, minthogy nem égi manna, hanem esőié hullott az égből, amely betolakodott az említett utcák egyik másik házának udvarára is és konkurrenciát csinálván a szemetes Bernátnak, kitakarította az udvar hulladékát, szemétjét, patkányát az utcára. Lehetetlen volt még kedden késő éjjel is az átkelés egyik utcáról a másikra és én kötelességem elmulasztásának keserű tudatával szivemben állottam áz utca sarkán és emlékeztem a naptárak bölcs tanácsaira, amelyek szerint, ha az ember felfújt marha- hólyagot köt a derekára, nem merül alá a vízben. A íelfuváshoz kétségtelenül értek, ennek már több ízben tanujelét adtam ennek a lapnak a hasábjain, de hol vegyek én éjnek idején a Kinizsy- utca sarkán egy olyan marhát, aki kölcsön adja nekem a hólyagját, hogy a derekamra kössem, ha mindjárt becsületszóval ígérem is az illető marhának, hogy hólyagját használat után visszaadom. Nem találtam ilyen marhát és kénytelen voltam engedni a vis majornak, amely esős időben ketté, vagy hárommá választja Szatmár városát, amely abban különbözik a cirkuszi előadástól, hogy amaz esős időben is meg lesz tartva, Szatmár városa ellenben esős időben nem lesz egészben megtartva és a tenger partjáról kénytelen voltam — hogy stílszerűen szóljak : — hajótörötten visszavonulni. Mondják, hogy nem egyedül ez a városrész részesül ilyenformán az esős idő csapadékának áldásaiban, hanem ugyanezen állapotok vannak a város több részén is, ahol az utca ilyenkor szintén vízzel van kikövezve. Hát én nem vagyok sem vízi mérnök, sem száraz-mérnök. Én nem értek a lejtmérezéshez és nem tudhatom megállapítani, hogy mi okozza egy modern városban azt, hogy az embereknek esős időben nemcsak esernyőt kell magukkal vinniök, hanem csolna- kot is, én csak azt tudom, hogy bejártam az ország egy nehány nagy városát és töltöttem időt Pálfalván is. Pálfalván pedig az esővizet levezeti egy árok nevű kezdetleges csatorna, de levezeti és az embereknek nem kell uszkálniok a szennyes lében, ha el akarnak menni a korcsmába. Mi lehet az oka annak, hogy Szatmár városában nincs sommiféle olyan hivatal, amely meg tudná találni ennek a keserves, utolsó állapotnak a nyitját, az orvosságát ? Mi lehet az oka annak, hogy nálunk egy kis eső megakasztja a forgalmat egész városrészek között Ó3 az emberek, akik a tulsópartra igyekeznének, kénytelenek ágyaikat a viz partjára vinni és az éjszakát ott tölteni ? Ha holnap nem lesz eső, bemegyek a hivatalba és megbeszéljük ezt a dolgot. (^) Minden ruha uj lesz UAjfálOP ru^a^est^ gözmos(> tisztítás és festés által MClJ ICiJCl I öl = gyárában = O^CillilClI.