Szamos, 1913. április (45. évfolyam, 74-99. szám)

1913-04-23 / 93. szám

4. oldal. S Z A M § S (1913. április 23.) 52. egéis gi\z utolsó csók. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, április 22. Véres családi dráma történt tegnap Tsrpa községben. Kupa János, kovács­mester gyógyíthatatlan beteg felesége bo­rotvával átvágta a 3 éves Teréz nevű leá­nyának a nyakát. Az anya azután önmaga ellen fordította a kisleánya vérével áztatott élesre fent szerszámot, s felvágta az ereit. Mikorra a drámát észrevették az anya és leánya már halott volt. Az eset részletei a következők: Pár évvel ezelőtt költözött Tarpára Kupa János kovácsmester. Kupa felesége állandóan betegeskedett. Végig járSák a leghíresebb orvosokat. Az orvosi tudomány azonban csődöt mondott az asszony beteg­ségével szemben, nem lehetett rajta se­gíteni. Az asszony, akit a betegség mind­jobban s jobban kinzott, három hónappal ezelőtt öngyilkosságot kísérelt meg. Akkor azonban sikerült ’idejében megakadályozni. Kupa azóta kétszeres gonddal vigyázott az asszonyra. Hétfőn délután Kupát egy lovasaláshoz hívták el. A házban nem maradt más, mint a beteg asszony és a három éves kisleány, aki atyja parancsára folyton az anya mel­let tartózkodott. Alighogy elment a kovácsmester ha- zuról, a beteg asszony, aki nem birí föl­kelni az ágyból, ráparancsoit a kis leányra, hogy a szekrényből vegye ölő a borotvát, s vigye oda az ágyához, amit a kis leány teljesített is. Az anya azután arra kérte leányát, hogy csókolja meg. A kis Teréz fölmászott az ágymeíletí levő székre, s az anyját megaksrta csókolni. Abban a pillanatban, mikor a kisleány anyjára hajolt, Kupáné 1 ánya álla alá tolta a beretvát, s átvágta a gégéj t. A szerencsétlen teremtés hörögve véresen bu­kott a földre. Az ass ony azu án önmaga ellen fordította az éles szerszámot, felvágta az étéit. Mikorra Kupa hazaérkezett, az anya és leánya már halott volt. A szerencsétlen ember a rettenetes látvány hatása alatt öngyilkosságot akart el­követni. Ebben azonban a szomszédok megakadályo -t A. Kupán az őrültség tünetei mutatkoz­nak, s nem lehetetlen, hogy a szegényember az eszét veszti bánatában. A dráma áldozatait ma temetik el. FootbsU-cfpSK Vajánál 10 Kor. Varrodámat Verbőczy-utca 9. szám alól Bercsényi« utca 42. sz. alá helyeztem át. Kérem a n. é. hölgyközönség további szives pártfogását - HEILBRAUN LENKE. Valódi ßngol- és Olasz-l^alap- Ijülönlegességel^, sapl^ál^ Ragályinál. A „HUNGÁRIA“ fehérnemű tisztító-intézet elsőrendű munkát készít (fényes ing, gallér és kézelő). Hiány ninesl Felvételi hely: Petőfi-köz (dr ===== Frieder-káz). ===== Motoresépló vétel előtt tessék megnézni a Cormic-fóle motcrlocomobilt Poszvék Nándor gazdasági gópraktárában Szaímáron, Attila-u. 7. ’’SZAMOS” □ POLITIKA! NAPILAP □ Felelős szerkesztő: DÉNES SÁNDOR. TELEFON SZáMOK Szerkesztőség és kiadóhivatal . . . 373. Felelős szerkesztő lakása . . . . . . 33S. Nyiittér sora ........................ . 3@ fillér. Hirdetési dij Szatmáron készpénz ben fizetendő ELŐFIZETÉSI DIJAK HELYBEN: II VIDÉKEN: Egy évre . . K t2 Egy évre . K 16 Félévre . . . „ S Fél évre . . „ S Negyedévre . „ 3 j'j Negyedévre „ 4 Egy hónapra „ 1 Egy hónapra „ 1.58 Egyes szám ára helyben ..........................4 fillér Egyes szám ára vidéken ..........................6 fillér Szerkesztőség és kiadóhivatal: RÉKÓCZI-ÜTCfi 26. SZÁM (Fogarassy Sándor-féle ház) IDŐJÁRÁS: Túlnyomóan száraz és éjjel igen hű­vös idő várható. Sürgönyprognózis : Hűvös, elvétve csapadék. Déli hőmérséklet 12 2 C. A VÁROSI SZÍNHÁZBAN B. bérlet. — B. bérlet. A FARKAS. Vígjáték 3 felvonásban. Irta: Molnár Ferencz. — Rendező: Szőke Sándor. SZEMÉLYEK: Dr. Kelemen, ügyvéd Bársony Vilma a telesége Z. Hahnel Szabó György Szőke Mikhal hadnagy Zsoldos Zágony hadnagy Endrey A kegyelmes asszony P. Tordai Ritterné, Vilma anyja Borbélyné Főpincér Szendrö A titkár ur Ács Micike méltóságos Somogyi Janika Pintér R. S^iniiáz. Színházi műsor. Szerdán Z, Halmai Aranka bucsufei- iéptc-üi hetedszer ,A faikas“, Molnár Fe­rencs szenzációs vigjátéka (B bérlet.) Csütörtökön „A cigányprímás“ tizen­egyedszer (C bérlet.) Péntek n Endrei Jenő jutalomjátékául „A faun* (A bérlet.) Szombaton Sünié:;i Ödön bucsufellép- íéül „Eva“ Lühár legújabb opereíteje (B bérlet utolsó.) Z. Hahncl Aranka bucsufeiiéptc Élénk érdeklődés előzte' meg Z. Hahnei Arankának, ennek az igazán kiváló és nagy művésznőnek a bucsufeilép-át. Hahnei ár-nka az idei színi évpd legnagyobb sikerű darabjában, Molnár Ferenc vígjátékéban, a Farkasban mi este búcsúzik el a szatmári színházi közönségtől. Dr. Kelemenné szere pél fogja kreálni. Ebben a szerepben mát- láttuk ragyogni Hahnei Aranka művészetét. Aki látta ebben a szerepben játszani, az gyönyörködött az ő kiváló alakításain Sze­repének minden egyes fázisát kidolgozva, tudással és teljes átérzéssel játsza meg. De nemcsak ebben a szerepében élveztük az ő művészetét, hanem még nagyon sok más szerepben is. A többi búcsúzó színészek között, akikkel szemben már kimutatta a közönség szeretetót, pártfogását, Z. Hahncl Aranka iä megérdemli azt, hogy azok, ^ki­ket számtalan estén át gyönyörködtetett já­tékával, elmenjenek akkor is, arnikoi búcsút vesz a szatmári publikumtól. Remélhetőleg a színházi közönség nem is fog fukarkodni és megnyilatkoztatja szeretetét Z. Hahnei Arankával szemben. A szimmii ii oda kitelaményei. Régi história. Hardegg gróf. vo’t mi­niszter, amióta penzióba ment, két gyerme­kével : Fridával és Fritzzel szűkös anyagi vi­szonyok közütt tengődik. Nem is hagy föl a költséges élettel s igy egy szívtelen pénzem­bernek, Goldstein dúsgazdag gyárosnak kerül a karmába, aki nemsokára elérkezettnek látja az időt arra, hogy Hardegg grófnak nyíltan kijelentse: — Csak akkor adok ismét pénzt, ha az ön Frida leánya Hans fiam felesége lesz. Frida, a mágnásleány eleinte szabó dik, ám csakhamar belátja, hogy atyja és egész családja jövője függ e lépéstől és igent mond. A menyegző után Hans és Frida Gold­stein gyára melletti kastélyába vonulnak. A gyár munkásai ünnepies fogadásra készülnek, amikor távolból feltűnik az uj párt vivő kocsi, amelynek megbokrosodtak a lovai. A megva­dult állatokat a gyár egyik fiatal munkása: Bent bírja megállásra, aki ennél az alkalom­nál a fiatal urának a feleségén felejti a szemét. Hans és Frida között már az első perctől fog-va feszültté válik a viszony, amit még fokoz az is, hogy Frida Bentet magához hívja, meg­köszöni neki, hogy megmentette az életét és megengedi, hogy a fiatal munkás megcsókolja a kezét. A jelenetnek véletlen szemtanújává lesz Hans, a férj. A házastársak már csak gyűlölettel te­kintenek egymásra. Azonban éppen most tör­ténik meg azután, hogy Hans megmenti Fri- dát rablótámadók kezei közül s később már Frida atyja is hiába követeli, hogy leánya hagyja el az urát, Frida erről h allani sem akar. Egy véletlenül támadt tűzvész során tör­téntek azután véglegesen összeforrasztják Fridát Hanssal. Hans a mu káslakásokban kiütött tűzvészből meg akarja menteni egy munkás gyermekét s majdnem maga is bennég Bent a fiatal munkás menti meg, ám ezért életével fizet e hőstettéért. A haldokló Bentnek élete utolsó órájá­ban betellik a vágya, Frida szeretettel borul föléje. Amerikai férfi cipók Yujgnál 11 korona, átikiz a „Honvéd-csarnok“ mellett. Leszállított árakban ajánlja Húsvéti újdonságait. Árak korona ói fillérben értendők kész­pénz fizetéá mellett. Divatos jó szinü mosó delainok —‘42 Kartonok minden színben mara- radékokban —*40 Angol zepfirek 40—60—80 Dupla széles szövetek 70—1*10 Pongó selymek minden színben 1*— Csipke gailórek 1*—tói Csipke blúzok 240 Fekete gloth aljak L80 Férfi- női harisnyák —‘SO Gyermek harisnyák —’24 Egész finom vászon vég 11’— Továbbá mindenféle csipkék, szallagok, díszek, kötények, férfi- és női ingek leszál- — litott árakban — Tisztelettel Katz Salamon. 'hölgyfOBMÁSZ^THMHM?! BALOGH női flsanicür és villamos szép­ségápolási-terme a „PANNÓNIA“ szállo­dában — Állandó hajkiállítás. I I JMpal^endö«, l^ezipü*, zsebkendő* I I újdonságod Ragályinál-

Next

/
Thumbnails
Contents