Szamos, 1913. március (45. évfolyam, 50-73. szám)
1913-03-27 / 70. szám
1913. március 27.) 70. szám. SZAMOS 3 oldal. A tettes 22—25 év körüli közép ma> gastermetü, kis fekete bajuszu, kerek képű, világos szürke kabátot, pantallót és puha fekete kalapot, mellényén kettős aranyláncot visel függővel. Külseje és ruházata Gibiczre hasonlít, aki a rablás éjjelén szintén elutazóban volt s azóta eltűnt. Az akkor kihallgatott felesége azt adta elő, hogy férje 10 nappal előbb olasz lókereskedőkkel lóbevásárlás céljából ismeretlen helyre utazott. Gibicz ruházata hasonlít a tettes ruházatához. Ha vérfollos és nagyobb ösz- szegü pénz van birtokában, akkor gyanús a rablásban és ez esetben ide to- loncoladó. Rendőrkapitányság. Papolczy Lajos csendőrőrmoster, aki a nyomozást fáradhatatlan buzgalommal, párosult ambícióval vezette, Gibiczet vállalóra fogta. A vallatás nem vezetett ered ményre, mert a notórius zsebtolvaj állhatatos konoksággal tagadott. Folyton azt ban goztatta, hogy őt ártatlanul tartóztatta le a csendőrség. A csendőrségen, miután a kihallgatás nem vezetett eredményre, megvizsgálták a Gibiczen levő kabátot. A szürke kabát bal vállán egy véres kéz teljes lenyomatát találták, továbbá több, már teljesen megfakult, vérfollot. A kabát bélésébe bevárva megtalálták a gazdálkodótól elrabolt arany óra és lánc zálogcédulájat Ezeket ugyanis Gibicz a rablás után Szabadkán elzálo gositotta. Közben megérkezett a rablógyilkos felesége is, aki a bajbajutott urát jött kiszabadítani Szatmárra. A csendőrség az asszonyt, mivel alapos a gyanú, hogy ő is tudott a rablógyilkosságról, letartóztatta. Husvét elsőnapján, vasárnap este az aranyláncos rablógyilkost és feleségét Pa polczy Lajos csendőrőrmester három csendőr kíséretében vasraverve kísérte át Szabadkára. Boros Imre. fl] Hölgyeim! i! j nézzék meg a legújabb harisnya különlegességeket a VIKTÓRIA ÁRUUÁZ kirakataiban, a színházzal — szemben. — Kuruzslót fogtak a Szatmárhegyen. patikában rendelt. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, március 26. Alig pár nappal ezelőtt adtunk hirt egy Nagy István nevű veszedelmes ku- ruzslóról, aki kuruzslásáva! Kovács Pál méhteleki gazdálkodónak halálát okozta, ma meg arról értesülünk, hogy a sárközi csendőrőrs a szatmárhegyi gyógyszertárban tartóztatott le egy Tamoján György nevű Erdődön lakó veszedelmes kuruzslót. Ez a kuruzlóvá vedlett oláh paraszt „ur Gyuri“, „doktor Gyuri“, „Gyuri doktor“ néven már hosszú évek óta kiterjedten űzte a kuruzlás jövedelmező mesterségét, külö nősen Gombás, Sárköz és az ezek körül fekvő községekben, továbbá a Bükk alján, Károlyi-Erdődön és amint most kisült, évok óta minden pénteken a szatmárhegyi gyógyszertárban Kulin Imre gyógyszerészszel egyetértve, összejátszva, együttműködve tartotta „rendeléseit“. Az elmúlt pénteken a sárközi csendőrőrs, élén a nyomozásairól hires Sarkadi őrmesterrel bizonyítékokkal felfegyverkezve és közvetlen bizonyitékot is szerezve betoppant a gyógyszertár helyiségébe, ett a kuruzslót tetten érte és azonnal letartóztatta s beszállította a szatmári ügyészséghez. Mivel pedig arról is kétségtelen bizonyitékot szereztek, hogy a kuruzsló és Kutin Imre gyógyszerész összejátszottak, erre vonatkozóan is megtették feljelentésüket a kir. ügyészséghez. Ezt a kuruzlási affairet különlegessé, hírhedten nevezetessé é3 közegészségügyi állapotunkra jellemzővé teszi, hegy akad gyógyszerész, aki a kuruzslónak helyet ad gyógyszertárában, vele összejátszik, másrészt szomorú világot vet rendészeti viszonyainkra. Ugyanis a hegyi patikával szemben állomásozik a esendői ség, rendőrség és ha Sarkadi, a sárközi csendőrség őrmestere véletlenül nem jut a kuruzsló banda nyomára s ártalmatlanná nem teszi, ki tudja, meddig üződött volna a csalásom sorozatával párosult kuruzsiás a közegészségügy rovásara. Színház. Szinházi műsor. Csütörtökön hetedszer „Cigányprímás“ eperette (B bérlet.) Pénteken újdonság, itt először, „Lakájok“ vígjáték (0 bérlet.) Szombaton másodszor „A lakájok“ vígjáték (A bérlet.) Vasárnap délután „János vitéz“ regényes operette a címszerepben H. Bállá Mariskával. Este ez idényben először „A bor“, Gárdonyi Géza nagyhatású népszínműve (B bérlet.) A színházi iroda közleményei. Szőke Sándor betegsége miatt a heti műsor lényeges változást szenvedett, amennyiben ma, csütörtökön, hetedszer „Cigányzrimás“, Kálmán Imre nagy nép- szerüsógü operetteje kerül színre az ismert szereposztásban, mig pénteken kerül bemutatóra H»jó Sándornak, a budapesti „Vígszínházban“ nagy sikert aratott ötletes vígjátéki», mely Budapesten estéről estére zsúfolt házak előtt kerül színre s az idei évad eredeti újdonságai közt az első helyet foglalja el. Kétszer egymásutánra tűzte ki egyelőre az igazgatóság, péntekre és szombatra. János vitéz vasárnap délután. Dr. Kacsóh Pongrácz nagy nópszerüségö, hatásos regényes operetteje kerül színre vasárnap délután a címszerepben H. Bállá Mariskával. A bor. Gárdonyi Géza illusztris kiváló Írónknak évek óta nem adott leg* brilliáasabb népszínművét eleveníti fel az igazgatóság s vasárnap este kerül színre elsőrendű szereposztásban. Uránia mozgófényképszinház e hó 27-én ős 28-án hozza színre Salome drámát 2 felvonásban. A darab Palesztinában játszik, Krisztus születési idejében. A szerepeket a newyorki Metropolitan House operaház világhírű színészei játszák. Salome mint opera, ma is a m kir. Operaház mü- sordarabja. E hó 29 én, szombaton, tekintettel az Iparos Otthonban taitandó kabarettre és bálra, előadás nem tartatik. Jól jár, ha Vuja cipőn jár! URÁNIA .”30 mezgófénykíp-szinház bubid Kazinczy-utcsa ess; «a Iparos otthon mm 1913. március 27-ín MŰSOR Neuv^orl* látképe és a Central« parl^ látványos. Pdrclucz humoros. Gyáva legény dráma 2feiv. Pénz és szerelem bohózat. Salome dráma 2 felvonásban A darab főszerepeit a Metropolitain House opera tagjai játszák. A felvétel szentföldön történt. A darab Krisztus születése idejében játszódik le Palesztinában. ITplvÓvalr ' Páholy 1 K., I. hely m?iydl dlí . so f., H. hely 60 f., III. hely 40 f. Gyermekek felét fizetik. Előadások hétköznapokon este fél 7 órától, vasár- és ünnepnapokon d. a. 3 órától éjjel 11 óráig folytatólag. HÖLQ YFÖD RÁ SZ-TEREM !1 BALOGH női manicür és villamos szépségápolási-terme a „PANNÓNIA“ szállodában. — Állandó hajkiállitás.