Szamos, 1912. augusztus (44. évfolyam, 172-196. szám)
1912-08-11 / 181. szám
4. oldal. SZAMOS (1912. augusztus 11.) 181. szám. szándékát elárulja a lélek tükre, akinek minden célja az élvvágyás, minden sikere a tudatlan leányok elbuktatásában merül ki. Ez nem betegség, hanem — akár milyen merésznek Í3 tűnjék ez a kijelentés — egyenesen életszükséglet náluk. Nincsen olyan szanatórium, amely nevelő hatással lenne az ilyen emberekre. Tudatosan törtet* nek előre és megállnak minden virágnál, amelynek tiltott kelyhéböl oltják szórajukat, amely végtelen. Lágyan susogó szerelmi vallomásokat duruzsolnak az áldozat íülóbe és — a többi már magától jön. És meg ndulnak az esküvések, a fogadkozások, hogy: — Higyjen nekem angyal, szeretem magát. Szerelmem örök, mint az Isten, mélységes, mint maga a tenger ós kioltha- tatlan, mint az örök égő tűz. És az ángyul, a naiv kis angyal meg részegedik és egyenesen a hóditó férfi karjába hull. Vége az első felvonásnak, amelyet komor, szomorú jelenetek köveinek. A kirábrándulás, a inogutálas és más hasonló fogalmak . . . . . . Egy urileány halt meg három nappal ezelőtt a szatmári kórházban gyermekágyi láz következtében. Egy fiatal, szomorú, szép le íny, aki szerelmével együtt az életét adta oda egy férfinek, aki valahol messze egy másik leánynak mondja, hogy: — Higyjen nekem angyal, szeretem magát, — stb. ... És egy kis baba bájos gügyögése tölti be a ciöndos, fehérre meszelt kórházi szobát. És amint rámosolyognak a körülötte levők, köny gördül a szemükbe és eszükbe jut a szomorú szép leány, aki meghalt, hogy életet adjon. h i d c s ö v e k, vályúk és viz* _ tartó meden" cék valódi jó minőségben Szatmáxon csakis Kosa Bertalan és Fiánál szerezhetők be. — Telefon szám 206. _____________________________ O pa rókák, copfok, frizetfek, lokrtik a legszebb kivi* leiben kaphatók Deák-tér. Dr. Frieder féle ház. KosáPfonóda, Kossuth-kert isirét a t, vevőközönséq rendelkezésére áll. Készít: mindenféle kosár árut, kerti és szalon bútort, dísztárgyakat és külön- 3o) legességeket. Elfogadja e szakmába vágó cikkek javítását, — festését, bélelést és montirozást. — Nádszékek befonása f. évi ang. 15-ig 1K 80 üli. FRIEDMANNNÉNÁL Halálos szerencsétlenség egy épitkezésnél. — Saját tudósítónktól — Szatmár, augusztus 10. Végzetes és részlteiben megdöbbentő szerencsétlenség történt Tiszaszászfalu köz Bégben Egy épülőfélben lévő háznál történt a halálos katasztrófa, amelynek egy kilerc éves kisleány esett áldozatul. Annyit sikerült megállapítani, hogy a borzalmas esetet bűnös és hauyag könnyelműség idézte elő. Valószínű, hogy az építőmester gondatlansága folytán lelte halálát az ártatlan fiatal teremtés, akinek ifjan bekövetkezett végzete nem maradhat megtorlaLanul. Ördögi lelketlenség kell hozzá, hogy gyorsan meggazdagodni vágyó emberek nem törődve a rettenetes következményekkel, mindenféle rossz anyagot használnak föl az építkezéseknél és pokoli nyugalommal nézik, miként dűl össze a félig kész épület és ho gyan leli a romok alatt halálát egy csöpp kis leány, aki előtt még nyitva állott az egész élet. Mesébe illő az a kegyetlenség, amivel ezek az emberek indirekt gyilkolnak. Mert a legenyhébb szó, amivel ezeket a gyakran msgisméllődö házbeomláso kát — ahol rendszerint néhány ember az életével fizet — il'etni lehet, az, hogy : gyilkosság. A legújabb ilyen házbeomlásról tudósítónk a következőket jelenti: Suba András tiszaszászfalusi gazdálkodó a község főutciiában levő háza melletti telekre egy házat építteti. A múlt hónap elején kezdték meg az építkezést. Tekintettel azonban a nagy dologidőre, az építkezést mostanában szüneteltették. Tegnap délután azután végzetes sze rencsétlenség történt. Suba András kilenc éves Ilona nevű leánykája, a félig kész háznál játszadozott több társnőjével. Alig tartózkodtak ott néhány pillanatig, amikor hirtelen óriási robajjal bedült a ház és maga alá temette Suba Ilonát. A többi kis leány erre jsjveszékelve szaladt át a szomszédba ós föllármázták a leányka szüleit, akik kétségbeesve síeltek a helyszínre. Lázas sietséggel eltakarították a romokat, amelyek alól kihúzták leányuk véres, összetört testét. A kisleány retten-tes súlyos sebeket szenvedett és nyomban meghalt. A halmii királyi járásbíróság kiszállott a szerencsétlenség színhelyére, hogy megállapítsa, hogy a katasztrófa miatt kit tér hel a felelőség. f)r. Fábián fajos (Fogarassy ház) megnyitotta. (.) ügyvédi irodáját Rákóczi-u.26.sz.a. A községi bíró és az akasztott ember Mulatságos dolgokból sokszor tragédiák keletkeznek, — de az a mulatságos dolog, amelynek egy rószo Gy . . . . köz ségben, más része K . . . . községben játszódott le, most pedig záradékul a közigaz gatási hatóságnál fejezik be a körülötte le'gyülemlett aktát, nem annyira tragédiát idézett elő, mint a2t, hogy komoly, hivatalbeli emberek törik a fejüket rajta, hogy mikép tegyenek igazságot. Szárazo l: kezdődik a dolog ott, hogy két K.-béli asszony elment a falu határába füvet szedni. A falu határában vonul végig egy erdő. Ennek az erdőnek egy része Gy. községé másik része K.-é. A két asszony szedte napnyugovásig a füvet, a nikor az egyik már megunta. — Azt mondta a másiknak, hogy menjenek már haza. A másik asszonynak még kedve volt füvet szedni, nem akart mozdulni. Amaz töri a fejőt, mivel csalhatná haza a másikat. — Egyszer elkiáltja magát: —* Hé, Trézsi! Amott az erdő szólin akasztott ember lóg a faru11 A két asszony, különösen, aki sehogy sein akart hazamenni, rémülten futott a falu felé Estére egyszeriben teli lett a falu a hírrel, bogy az erdő szélén egy ember (elakasztotta magát. Legott összejöttek a falu vénei. K . . . község minden bölcs fórfiának szöget ütött a fejébe, hogy miként távolítsák el az akasztott ombert. Egyszer csak kiböki az egyik : — Az erdőnek az a része, a melyiknél az asszonyok a füvet szed'.ék, Gy . . . községé. Tehát gondoskodjék tovább a dologról a szomszéd község. Az estében lovas küldönc indult Gy be. Bezörgetett a bíró a lakásán: — Bíró ur, az erdőszélen ak ssztott ember lóg! Vágassák le. A Gy. beliek átvették a további tanácskozás szerepét. És a lovasküldöncök váltották egymást, úgy nyargslásztak, mintha háborúban vinnének hadvezéri pirancsikat Ám a kérdés sehogy sem dőlt el, hogy ki tartozik hU levágatni az akasztott embert a fáról, a Gy.-i biró-e, vagy pedig a K.-beli ? Ezek az utóbbiak az'án bátor tervre határozták magukat. Kiküldték saját kebelükből Biroosi Gyulát. Bsrosi Gyula okos ember, bátor ember, gondolták, majd el végzi a dolgot okosan, közmegnyugvásra. Barocsi Gyula másnap reggel kocsira kelvén, megálló t a Gy.-i biró háza előtt. Elővette minden ékesszólását és sikerült neki bebizonyítania, hogy a kötelesség Gy. községet illeti az akasztott ember levágását és eltakarítását illetőleg. A biró kénytelen-kelletlen, nagy készülődéssel befogatott, maga mellé vette az esküdtei, meg a kisbirót, mentek az erdő- szólre, keresték az akasztott embert, de az KaVics-botnoHbánya az ép minden szaludban üzem Megrendelések; Bikfaivy Albert ben. Gőzüzemű berendezés. Minden- tulajdonoshoz cimzendők: Berend, posta, féle vasbeton és betonmunl^dlioz tóviró és vasutáUomás Szatmár-Udvari. kiválóan alkalmas Szamos-folyam kavics. Vasúti á!lomá« Szatmár-Udvari. lten- Maver^Jfaser^ntézőhöz^ **Szatmár- delmények bármikor és bármily mennyiségben a legrövidebb idő alatt elintóztetnek. 1 Németi, Zrinyi-utca 48. szám. Kizárólagos képviselet: Hajdú- ós Szabolcs vármegyék területére Polláte Zsigmond-TíéX, Debrecen, Deák Ferenc-utca 9. ISTVÁN játék, diszmü, porcellán árukban, edényekben s minden elképzelhető ajándéktárgyakban.