Szamos, 1912. augusztus (44. évfolyam, 172-196. szám)
1912-08-17 / 185. szám
(1912. augusztus 17.) 185. szám. SZAMOS 3. oldal A Dal és zeneegyesület közgyűlése. — Saját tudósitónktól. — Szatmár, augusztus 16. A szatmárnémetii Dal és zeneegyesület tegnap délután négy és fél órakor Vajay Imre dr., majd Markos Imre elnöklete alatt rendkívüli közgyűlést tartott, melyen igen nagy számban jelentek meg a tagok. A közgyűlés első sorban a városi törvényhatósági bizottságnak a zeneiskolára vonatkozó legújabb határozatát vette tudomásul és egyhangúlag az iskola további fentartását határozta el. Majd alelnökvá- lasztásra és az igazgatótanács kibővítésére került a sor. Alelnökké Markos Imre, az igazgató- tanácsba pedig Damokos Andor dr. és Ben- diner Nándor választatott meg. A közgyűlés ezután a tanszakvezetö tanároknak egyszersmindenkorra az igazgató-tanári címet adta, a most kezdődő tanévre pedig az intézet adminisztratív igazgatásával Bendiner Nándort bízta meg. A zeneiskolát ért támadásokat mint alaptalanokat és tendenciózusokat a leg erélyesebben visszautasította a közgyűlés és egyórtelmüleg elhatározta, hogy ennek egy hírlapi nyilatkozat formájában is kifejezést ad és utasította az elnökséget, hogy a nyilatkozatot a „Szamos'-ban közzétegye. A cimbalomtanszak oktatására ismét Páncél Ella nyert megbízatást, mint aki igen sikeresen töltötte be segédtanárnői hivatását. Utána a zárszámadást és a költségelőirányzatot tárgyalta a közgyűlés, azokat elfogadta és a felmentvényt megadta. Dinnyevásár. * (Egy kis párbeszéd.) Azt mondják, hogy a politika szinterén, a parlamentben elhangzó sértések a privát életben nem számítanak. Ha bent a képviselőbázban a legválogatlanabb kifejezésekkel is traktálják egymást az emberek, künn a folyosón már a legjobb barátok lehetnek. Igaz ugyan, hogy a mai parlament és a piac között talán csak annyi a lényeges különbség, hogy az előbbiben a hazát, az utóbbin élelmiszert árulnak, mégis a sértéseknek egész címtárát, sőt lexikonét a piacon lehetne összeállítani és minden rendű és rangú becsületsőrtő kifejezésnek melegágya a piac. Különösen ilyenkor, a dinnyeszezon idején, érik javá ban ez a korántsem exotikus gyümölcs. A turkesztánok, görcsös héjú ananászok és kövér, mosolygó görög dinnyék birodalmában nem ügyel a nyelvére sem a kofa, sem a gazdasszony és az algezirászi kérdés nem okozhat akkora bonyodalmat, mint annak az elvitatása, hogy érett-e az a vizi- dinnye s ha igen, miért tullórett, vagy miért van barna magja a dinnyének, mikor a háziasszony a fekete magút szereti. Nem érdektelen rövid skiccében lekapni, hogyan is történik egy ilyen dinnyevásárlás. A háziasszony (rámutat egy görögdinnyére) : Hogy adja azt az uborkát ? A kofa: Ha uborkát akar a nagysága, akkor menjen lejebb néhány lépést, kaphat ötvenet egy hatosért. — Na, ne nyelveljen, hanem mondja, szép piros bélü-e ez a dinnye, mert ha nem, hát itlhagyom ... — Akkor ne is tessék hozzányúlni, mert én nem voltam a dinnyében, hogy a belsejét lássam, én is igy veszem ha tét szik . . . — Na jó jó, csak arra figyelmeztetem, hogy aztán érett legyen, mert mindjárt hívom a hatósági orvost. — Ha beteg a nagysága, feküdjék le és a lakására hivasson orvost és ne járjon a piacra. — Fogja be már azt a csúnya pofáját és mutassa azt a dinnyét. (Fölveszik, kózről-kézre adják, emelgetik, mustrálgatják.) — Hát csak lékelje meg, hadd lássuk, mi van benne. — (Többen is odacsoportosulnak, a kofa nagy kéjjel döfköd egy négyszöget a dinnye hasába.) — Na ez szépen ropog . . . Emilt van ni, olyan piros, mint a vér (belóharap egyet). És édes, mint a cukor . . . — Ez piros, hát hogy mondhat ilyet, hiszen olyan sápadt . . . (A kofa éktelen dühbe gurul.) — Az igaz, hogy nem is lehet úgy kipirositva, mint a nagysága. — Ne szemtelenkedjen, disznó, mert rendőrt hivatok. Ez dinnye ? Hiszen éretlen, zöld, uborka, ettől kolerát kapni. — Megkaphatja azt a nagysága dinnye nélkül Í3. (Éktelen veszekedés, a dinnyeléket végigkóstolják az egész piaeon, mindenki leadja a szakvéleményét és végül, miután a háziasszony két krajcárt lealkudott, viszik haza a dinnyét.) Ä szatmári zsidó- gyerek pályafutása. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, augusztus 16. Jelentettük mi is, hogy a newyorki vizsgálóbíró szabadlábra helyezte Sam Pault, aki gyanúsítva volt, hogy részes Rosenthal Hermann játékbarlangtulajdonos meggyilkolásában. Sam Paul egy hétig volt fogoly. Whitman főügyész kijelentette, hogy hijján van minden bizonyítóknak, amely Sam Paul bűn részességét igazolná s a vádelejtósre következett Sam Paul szabadlábrahelyezése. Szabadulása megható volt. Sam Pault Ignác nevű fivére várta s a kiszabadult fogoly könnyezve borult fivére keblére. Budapesten is omlott könnyű a Sam Paul szabadulásának hírére. Egy tisztes matróna arcára, aki soktagu családjával sok esztendő előtt került Szatmárról Budapestre s akinek Sam Paul édes gyermeke. Sok esztendő előtt Sam Paul édesapja Szatmáron lakott. Derék, szorgalmas iparos- ember volt s Samon kivül még öt fia viselte a nevét: Móric, Berci, Lipót, Dávid és Ignác. A sok fiú közül az egyiket, Dávidot, édesapja világot látni küldte. Háromszáz forintot tett a mellénye belső zsebébe, amelynek nyillását maga varrta össze. A fiúnak utasításul adta, hogy a varrást Newyorkba partra szállta után tépje fel. Paul Dávid megérkezett Newyorkba. Erről őrtesitette szüleit s ezt a levelét követte még egynéhány. Az utolsók egyike panaszos. Betegségéről szólt. Aztán elmaradtak a levelek. Félévig nem érkezett hir Dávidról, akinek sorsán való aggódás sorvasztotta a szülőket. A család feje fordult Newyorkban ismerősökhöz, koznulátushoz; de fiáról értesítést sehonnan nem kapott. — Egyik fiamnak — mondotta a családfő, — ki kell utaznia New Yorkba. Kell, hogy kikutassa Dávid fiamat. De melyiket küldjem ? Négy fiamat köti az iskola. az ötödik? Igaz, iskolakerülő. Métázáson, hancúrozáson jár az esze. ö volna a legalkalmasabb. De még csak tiz éves. És mégis az történt, hogy a tiz éves fiút küldték New-Yorkba, hogy nyomozza ki és hozza haza Dávidot. Az eleven eszü fiú New-Yorkba utazott, kikutatta bátyját, aki betegen, elhagyottan feküdt bérelt szállásán s haza is hozta. De ő maga hamarosan visszautazott. Belekóstolt Amerikába s nem bírta meg Európát. Elszegődött kocsisnak, volt pincér, titkosrendőr, vegyült mindenfajta népséggel: a mélységből a csúcsig és hogy húsz esztendőssé serdült, kiformálódott a szatmári zsidógyerekből a tökéletes amerikai jenki. Szivargyárakat rendezett be. Két fivérét, akiket itthon balsors üldözött, átplántálta New-Yorkba s egy-egy gyárat ajándékozott nekik. A két fivér, Bertalan és Ignác. És amikor gyárait fivéreire átruházta, ő, a volt rendőr, játékbarlangot alapitolt, egyikót a legfényesebbnek, amely New-York városában a valódi és a kalandorvagyont játékra csábítja. Tán öt-hat esztendeje, hogy Sam Paul Budapesten járt, hogy özvegy édesanyját, akit rajongással szeret, meglátogassa. Széles vállu, magas termetű, deli legény vált belőle, s akik beszéltek vele, azt mondják, hogy modorával beülhetne a Nemzeti Kaszinó elnöki székébe. Hogy a vagyona mennyi? Ő maga mondta: nem kell neki a vagyon, megél ő tiszta jövedelméből, amely se több, se kevesebb, mint évi másfél millió korona. Szép tűzijátékok nagy választékban ... Szabó Gézánál Szatmáron • • •• C'Al- T'Er'\T/4\ mérnöki irodája UnU; Bercsényi-u. 33. ffidtásnak COlOS jßlgy deszka beszerezhető Kósa B. és Fia fák ereskedőknél Szatmáron AZ ÖREGEM is mindig azt mondta, hogy szeplők elűzésére, valamint finom, puhabőr és fehér teint elérésére és megóvására nincs jobb szappan, mint a vilbghirü „Steckenpferd" liliomtejszappan. Védjegye .Steckenpferd“, készíti Bergmann et Co. cég Tetschen aJE. — Kapható minden gyógyszertár-, drogéria-, illatszertér s minden e szakmába vágó üzletben. Darabja 80 fillér. Hasonlóképen csodálatosan beválik a Bergmann- féle „Manera" liliomtejkrém fehér és finom női kezek megóvására, ennek tubusa 70 f.-ért mindenütt kapható. 1 összes gyártmányai, fényképészeti — felszerelések, újdonságok — Bartóknál, Szatmár, Deák-tér