Szamos, 1912. július (44. évfolyam, 146-171. szám)

1912-07-07 / 151. szám

SZAMOS 3. oldal. 1912. julius 7.) 151. szám. Séta a szatmári vágóhídon. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, julius 6. Ha nem tudnám, hogy igen fontos közérdeket szolgálok, amikor ezt a ripor­tomat megírom, szívesen lemondanék róla, mert tartok, hogy az olvasón is végig fut az a borzongás, amiben nékem volt részem, amikor végig sétáltam a szatmári vágó­hídon. Régi panaszuk már a szatmá. i hus- iparosoknak, hogy a vágóhíd többé nem felel meg a hivatásának, hogy a közegészségre egyenesen veszedelmes, pedig a közvágó- hidat éppen a közegészség megóvása érde- képen ópitik mindenütt. Közel 3 éve annak, hogy egy bizott­ság tanulmányi kirándulást telt Temesvárra, hogy az ottani vágóhidat megtekintsék. A kirándulás, mint az efajta utak rendszerint, igen jól sikerült. A deputáció tagjai igen jói érezték magukat. Szóval: „nátyon szép folt, nátyon mek foltak elegedve“. De a husiparosok egy cseppet sincsenek megelégedve, akár­milyen szép is volt a kirándulás, mert még ma is ott szorongnak a szűk vágó­hídon. A vágóhíd arra való ugyanis, hogy a közfogyasztásra szánt husnemüt tisztán feldo'gozhassák. Rendes körülmények között 4 méter szé­lességű terület szükséges egy-egy állat feldolgozásához. Ezzel szemben a szatmári vágóhídon egy-egy mesternek csak 1 mé­ter szélességű hely jut. Képzeljék már most el, hogyan dol­gozhatnak ilyen szűk helyen tisztán. Szemtanúja voltam, hogy a fölvonó­nál valósággal undorító piszok van. Olyan piszok, a mi a feldolgozás természetével jár ugyan, de amelynek egy modernül fel­szerelt vágóhídon nem szabad előfordulni. Ezrekre megy a kár, amit emiatt a hús iparosok szenvednek. Van ezután a vágóhídon egy hütőhelyiség. Ez, amint a neve is mutatja arra való hogy a feldolgott húst hütse, nézzük csak, hogyan hütik a húst Szatmáron? A hütő- helyséjiben fogasok vannak. Minden fo gasra csak egy darab húst szabad akasz­tani, hogy a hideg levegő körüljárhassa. A szatmári vágóhíd azonban oly ki­csiny, hogy egy-egy fogasra 5—6 darab meleg húst kénytelenek akasztani, (mert a földön, a szennyesen nem hagyhatják). Már most az igy egymásra tapasztott friss, párolgó hús, nemhogy hülne, hanem fülik, aminek az a következménye, hogy egy- egy marhánál 15—20 kiló hús megy ve­szendőbe, mert a közvetlen érintkezés kö­vetkeztében az érintkezési felület egy része megromlik. Tehát itt is károsodás éri a mészárosokat. De van egy másik ká­rosodás is. Leszúrnak borjut, lenyu zák és fölakasztják a hűtőbe. Órák múltán beszál­lítják a városba. Igen ám, de nap-nap után megesik, hogy aki kisebb borjut vágott, nagyobbat visz haza és vice versa, mert nem lóvén mindegyiknek külön helye, szé­pen összecserélgetik az árut. Hogy mennyire nem felel meg már a vágóhíd az igényeknek, azt legjobban bizonyítja az, hogy a sertések nagy részé a hentesek kénytelenek otthon leszúrni. Szatmárnál sokkal kisebb városokban tilos az udvarokén sertést ölni. Szatmáron is tilos, de az állatorvos kénytelen szemet hunyni előtte, mert belátja, hogy a vágó­hídon lehetetlen a város nagy fogyasztásá­hoz szükséges husanyagot feldolgozni. Igen ám, de akkor teljesen illuzoriussá válik az állategészségügyi rendelkezés. Mert azt valóban nem lehet kívánni, hogy az állatorvos a vágóhídon, a vásárban és a városban is teljesítsen szolgálatot. így történhetik azután meg, hogy gyanús állatok húsa kerül közfogyasztásra. Mindezek szomorú bizonyilókai annak, hogy a vágóhíd építést tovább elodázni nem szabad, hacsak az egész város lako­ságának egészségét könnyelműen kockára nem teszük. Ezt pedig még a legrosszabb akarat mellett sem szabad a város veze­tőségéről feltételezni, mert a kórházépítés és egyéb közegószsógi intézkedések igazol­ják, hogy igenis törődnek a lakosság érde­keivel. Az egyetlen akadály az anyagiak hiánya lehet. Ez azonban csak látszólagos, mert akkora forgalom mellett a vágóhíd önmagát amortizálja úgy, hogy a beruhá­zási tőke csak egy átmeneti kiadás, amely lassan visszatórül és a végén a vágóhíd a városnak nemcsak tehermentes vagyonává válik, de igen tekintélyes jövedelmi forrása is lesz. Elő kell tehát venni a három év előtti deputáció aktáit és komolyan hozzálátni az uj vágóhíd felépítéséhez még mo3t, a mig komoly s többé nem reparálható köz­egészség! következmények elő nem állanak. as. Zsemley Oszkár Pr. Fábián íajss 3S3äu.Ä (Fogarassy ház) megnyitotta. h i d c s ö v 8 k, vályúk és víz­tartó meden­cék valódi jő minőségben Szatmáron csakis Kosa Bertalan és Fiánál szerezhetők be. — Telefon szám 206. Vonaton. A „Szamos“ Jrta : tarczaia' Georges Courteline. LABRUYÉRE ERNEST (fiatal, fekete hajú, szangvinikus természetű ifjú. Ideges, mert az uj állomáshelyére utazik.) DERVAL ur (60 éves, elhízott, de jo­viális és barátkozó öreg ur.) DERVALNÉ asszony (idősebb, kövér­kés fecsegő asszonyság.) KALAUZ. (Egy második osztályú vasúti kupé.) KALAUZ: Ide tessék. LABRUYÉRE (belén): ValóbaD 1 Nagy­szerűen fogok aludui! Fogja barátom egy frank! (Pénzt ad a kalauznak.) KALAUZ (savanyúan): Köszönöm: LABRUYÉRE (icLge.-en): Talán kevés? KALAUZ (őszintén): Bevallom, önből többet néztem ki. LABRUYÉRE (mosolyogva): jól van, itt adok még egy frankot. De aztán ne eresz- szen be hozzám senkit. Mondja azt, hogy eb­ben a szakaszban egy kolerás kinai keres­kedő utazik! KALAUZ: Rendben van. (magában.) Húsz embert ültetek a nyakadba fösvény frá­ter .. . (hangosan.) Alászolgája. LABRUYÉRE : Isten vele ! (kényelembe helyezkedik, elnyujtózkodik a kanapén.) Oh istenem ... Be álmos vagyok! (ásit.) DERVAL (kivülakupé folyosóján, zör­geti az ajtót): Ki van itt, kalauz nyissa ki az ajtót! KALAUZ/ Kérem itt egy kinai keres­kedő ulazik. Nagy beteg. Szívbajos, DERVAL: Az nem baj ! A szivbaj az nem ragályos betegség ! Nyissa csak ki ! KALAUZ: Ha parancsolják! (kinyitja az ajtót.) (Derval, Dervalné belépnek, Labruyóre kétségbeesetten fölül.) DERVAL: (joviálisán) Ah hát ez az a kinai kereskedő ? _ DERVALNÉ : (jókedvűen) Nem is sárga ! KALAUZ : (konfidensen): Megfehéredett. DERVAL (a feleségéhez): Nos drágám foglaljunk helyet! Ez az ur meg fog bocsátani, LABRUYÉRE (fogcsikorgatva nézi, a hogy Derval ur a bőröndöket rakosgatja. DERVAL (az egyik koffert Labruyóre lábára ejti): Pardon I LABRUYÉRE : (fojtott diihvol) Kérem tessék! Parancsoljon talán valamit a fejemre ejteni! DERVAL: (jámboran) Hiszen bocsána­tot kértem! LABRUYÉRE: Igen, bocsánatot kért, miután eltörte a lábam és mázsás ládákat ra­kosgat árva fejein fölé. DERVALNÉ: (szelíden): Ne haragud­jon az uramra, ő olyan ügyetlen ! LABRUYÉ <E : (epésen): Ne haragud­jam ? Hát mit csináljak ? Amikor koffereket hajigái rám, dohányt szór a nadrágomra és megzavarja a nyugalmamat! DERVAL: (kissé türelmetlenül): Uram, mi is megváltottuk a jegyünket! LABRUYÉRE : Nem törődöm vele, ón külön borravalót adtam ezért a szakaszért! DERVALAzt intézze el a kalauzzal I KABRUYÉRE : Mit csináljak vele ? Visz- szakérjem a pénzt ? (dühöngve.) Menjenek ki innen ! Menjenek a fülkémből! DERVAL : (türelmét vesztve): De hát ki ön, hogy ilyen kény uri módon intézkedik! ? LABRUYÉRE: (harciasán): Labruyóre vagyok ! DERVAL : (érdeklődve) : Issibe utazik a mérnöki hivatalba ? LABRUYÉRE : (álmélkodva):Igen [Hon­nan tudja ? DERVAL : (lesújtóan): Örvendek! Én Derval vagyok, az ön jövendőbeli főnöke! legolcsóbb bevásárlási foppás játék, di9?.mü, porcellán áruk­ban, edénye kben s minden el­képzelhető ajándéktárgyakban. 7

Next

/
Thumbnails
Contents