Szamos, 1912. július (44. évfolyam, 146-171. szám)

1912-07-30 / 170. szám

(1912. julius 29.) 170. szám. SZAMOS B. oldal. A korcsmában ivó ember a támadás láttára ijedten menekült a ház padlására, a honnan csak másnap reggel mert lejönni. Reggel keresésére indultak a rablónak, de csak a kifosztott asztalfiókot találták meg a mezőn, a támadóknak nyoma veszett. Smilovicsnak és feleségének sérülései súlyosak voltak, de nem életveszélyesek. Az eset annak idején nagy izgalmat okozott megyeszerte, mert abban az időben a vármegyében több cigánykaraván vesze­delmes rablótámadást követett el. Az egyik, — kinek nevét a nyomozás érdekében nem Írjuk ki, a törvényszék bi­zonyítás hiányában kénytelen volt főimen teni. Két cigány még ma is üi a börtönt. Azóta már feledésbe ment az egész eset. Az elrabolt ékszerek azonban nem kerültek meg. Múlt héten azután szenzációs fölfede­zést tettek a szatmári csendőrök. Egy bizal­mas közlést tettek, melynek írója bejelenti, hogy tudja, hol vannak a csengersimai rab­lótámadás alkalmával elrabolt ékszerek. A följelentés alapján a csendőrség a legnagyobb titokban megindította a nyomo zást. A nyomozó csendőr magával vitte Smiloviesot arra a helyre, ahol az ékszerek vannak. Mikor a csondőr belépett a gyanú­sított orgazdához és fölszólította őt, hogy adja át az ékszereket, láthatóan megdöbbent, de tagadott erősen. A csendőrt azonban nem hatotta meg a ravasz orgazda tagadása, mert ennyi bi­zonyíték volt már kezei között, hogy egészen biztosra vette, hogy az ékszereket a házban megtalálja. Mikor az orgazda semmiképpen sem akart vallani, házkutatást tartott, melynek eredménye teljesen igazolta, hogy a csendőr helyes utón nyomozott. A szekrényben ugyanis ráakadt a csengersimai ékszerekre. Ezután már nem tagadott az orgazda. Bevallotta, hogy az ékszereket akkor vásá rolta meg egy cigánytól, mikor a rablás ügyét a törvényszék letárgyalta. És — s ez a dolog szenzációja — az eladó nem volt más, mint az a cigány, akit a törvényszék bizonyítékok hiánya miatt fölmentett. Ezekután valószínű, hogy a fölmentett vádlott aktiv részt vett a rablásban. ügy értesültünk, hogy a csendőrság már holnap letartóztatja a cigányt és bekí­séri az ügyészség fogházába. mí ® É valódi terméstajtókból J l 1'IÖm! g Barth József W* * 9 tajték-pipa metsző­néi kaphatók vagy tetszés szerint rgrsJavitasok geztetnek. o o Szatmár, Deák-tár, Gindi - cukrászda mellett. DR: DENES VIKTOR ÜGYVÉD IRODÁJÁT 1912 AUGUSZTUS l-TŐL A VÁROSI BÉRHÁZ B) ÉPÜLETE FÖLDSZINTJÉRE (KAPUBEJÁRAT HUNGÁRIÁ­VAL SZEMBEN) HELYEZI ÁT. ií T TO\tA mérnöki irodája IjÄli dJLl\U Bercsényi-u. 33. Kdiásnak colos tölgy deszka beszerezhető Kósa B. és Fia fák ereskedőknél Szatmáron Labdarugóverseny Szatmáron. — Saját tudósítónktól — Szatmár, julius 29. Mint mikor a falubeli alvógi legények szembe kerülnek a felvégiekkel, azért, hogy megmutassák, ki a legény a csárdában, úgy álltak vasárnapon délután egymással szembe a szatmári és a németi-i labda­rugók, hogy erejüket, amivel már régóta ijesztgetik egymást, összemérjék. A nagy csata tegnap azután meg is löBtént még pedig a szatmáriak javára. Szívesen elhallgatnék azokat a módo­zatokat, melyek segítségével a szatmáriak­nak sikerült a diadalt kicsikarni, de nem lenne riportunk hü, hogyha a százakra menő nézőközönség többszöri zugó, tilta­kozását nem hozzuk nyilvánosságra. Arról egyáltalán nem akarunk részle­tesen elmélkedni, hogy a Sz. T. Y. E. csapatát megerősítették az egyesület köte­lékén kívül álló játékossal, a kitűnő formá­ban levő Vajnayval. A biró ellen sem akarunk kifogást tenni. Ellenben Szüsz modortalan durva já­tékát és a közönség főképpen hölgyközön­ség elé nem illő zaftos kiszólását szó nél­kül nem hagyhatjuk. Szüsz egy csöpp lelki- ismereti furdalás nélkül lökdösta mellbe játszótársait úgy, hogy egymásután buktak föl. Nem, ezt nem lehet fór játéknak ne­vezni, erről Szüsznek le kell mondani. Mikor ezt tudomására hozzuk, ugyan­akkor el kell ismernünk, hogy a kapusuk után ő a lelke a csapatnak, aki talán nem is rosszindulatból, hanem játékszenvedély közben feledkezik meg anyira magáról, hogy a közönségből is antipatiát vált ki személye ellen. A németi csapat gyönyörűen játszott. A labda mindég a szatmáriak kapuja körül gurult, de olyan szerencsétlenek voltak teg­nap, hogy legszebb góllövéseik csütörtököt mondottak. Kapusuk, aki a nyiregyházi revánsmérkőzósnól zaj03 tapsokat aratott, tegnap a bosszantásig lasu volt. Különö­sen az első félidőben cáfolt rá a beióvetett bizalomra így nem szabad egy elismert, jól játszó kapusnak lepasszolni. Az első félidőben a szatmáriak testi ereje rögtön mutatkozott. Több buktatás és egyéb keményebb fogás árán megszerez­ték az első gólt, ami annyira fellelkesitette őket, hogy ugyancsak kemény munkát ad­tak az apró, fürge németieknek, kik alig győztek védekezni. Vajnay fejesei általános tetszést arattak s a szatmáriak kapusát nem egyszer zajosan megtapsolták macska- ügyességeért, mellyel a németiek négy gól­lövését kivédte. A második félidő közepetáján ismét beröpült a németiek kapujába a lapda. A fiuk azonban most már összeszedték min­den erejökel és rövid nehány perc múlva bolőtók az első gólt a szatmáriak kapujába. A közönség, melynek szimpátiája ál­landóan a németiek mellett volt, s ezt félre nem érthetően ki is nyilvánították, kitörő örömmel fogadták ezt a gólt, ami sajnos utolsó is volt. A szatmáriak ezután még egy gólt lőtek s igy az eredmény 3:1a szatmári torna és vivóegylet javára. Örömmel tapasztaljuk, hogy a közön­ség körében is napról-napra népszerűbb lesz a sport. Tegnap is óriási számmal nézték végig a versenyt. A bűnös Szatmár. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, julius 29. Az ember napról napra olvassa a tu­dósításokat, hogy az angol suffragettek meg­verték a kormányelnököt és beütötték a királyi palota ablakait. A feminizmus dia­dalának akarnak Nagybrittania hölgyei beha­rangozni. Bizonyos, hogy ők némileg már hoz­záfejlődtek ahhoz a színvonalhoz, amely a választói jogosultságot megadja a nőknek is. Nagyobb mértékben szoktatva vannak az önállósághoz, mint a mi leányaink, nagyobb közöttük a keresők tömege, mint a mi nő­nemű honfitársaink körében. így hát gya­kori is, hogy önállóan, férfi támogató nél­kül forognak az életben, garde nélkül sé­tálnak. Gyakori köztük a különc is, aki egyenesen utazik arra, hogy egyedül járva bánjon el azzal, aki egyedülléte miatt pá­lyázik reá. Nálunk azonban ritkák a Schvimmer Rózák. Nincsenek is leányaink önálló élet­tevékenységre nevelve. S mégis! A megfi­gyelő konstatálni kénytelen, hogy a szat­mári anyák nem nagyon okosan vigyáznak a leányaikra. Elhiheti pedig nekünk minden anya, nálunk is van olyan erkölcstelen vi­lág, mint Angliában. S az ő leányaik nem angol missek. Önállóságra való nevelés nélkül, hogy álljanak ellen a leskelődő ve­szélynek egyedül. Aki igazán okosan akar vigyázni leá­nyaira, az korzóra se engedi magányosan,, vagy nehány hasonló korú társnővel, ha le­száll az est. * Egyik kávóház helyiségébe egy idegen utazó botlott be. Ha bebotlott, ott is ma­radt. Mulatni kezdett a kasszák tündérével. Ittak. Ittak, mint a kefekötők, ittak, mint a kasszírnők tudnak. Pezsgő! Ebben lehet összefoglalni ezt a műveletet. A tündér, aki mellesleg mondva, ha­talmasan megtermett nő, éjfélre totál el­ázott. Az ivást elunta. „Menjünk — mon­dotta — „menjünk a lakásomra“. És mentek. Kibotorkáltak az utcára. És újra mentek. Elől a kasszírnő. Az utazó idegen volt, a kasszírnő ré­szeg volt. Sokan azt mondják, minden ut Rómába visz. A kasszatündór bevezette vendégét egy keskeny utcába. Ott elesett és elaludt nyomban. Éppen abban az utcában. Az utazó idegen volt, az utca sötét volt, hát várt. Várt reggelig. Fél hat óráig. A nő ekkor felébredt és meglátta az őrtállő férfit. Ordítani kezdett: — Nem látod, milyen állapotban va­gyok ! Az egyik ház ablakából kiváncsi, bor­zas leányfejek kandikáltak ki: — Nem lakik köztünk — konstatál­ták és csendőrt hívtak. Mondják, hogy a kasszírnő a lakását se tudta megmondani. A csendőr kocsin a kórházba vitette. Halászhálókat, legjobb gyártmá­nyú szegedi kötélárut, kézi dohány­zsineget DRÁGOS BÉLA kereskedőnél lehet beszerezni Szatmáron, Kossuth Lajos-utca 23. (Vashid közelében). BLATWIGZKY ISTVÁN CO f 1 legolcsóbb bevásárlási forrás játék, diszmü, poreellán áruk­ban, edényekben s minden el­képzelhető ajándéktárgyakban.

Next

/
Thumbnails
Contents