Szamos, 1912. július (44. évfolyam, 146-171. szám)

1912-07-21 / 163. szám

1912. julius 21.) 163. szám. SZAMOS 6. oldal. HÍREK ''íRt.máraémeti, 1912. Julius 21 Legsz. M. Milyen Idő várható 7 A meteorológiai^ int. jelentése Változékony idő vár­ható, sok helyütt esővel vagy zivatarral. Sürgönyprognózis: Változé­kony, sok helyütt csspadek, zivatarok. Déli hőmérséklet: 23'2 Celcius. Szerkesztőség és kiadóhivatal;: Rákóczi-utcza 9. szám. au Teieíonszám: 107. Mindennemű dijak Szatmáron, a lap kiadóhivatalában íiz.etendök. Hirdetések: Készpénzfizetés mellett, a legjutányoaabb árban közöl- tetnek. — Az apróhirdetések között minden szó 4 fillér Nyilttér sora 20 fillér. Szerkesztőségi telefon 373. P 9 " 9' ír ' ' 9 9 9 ' ' SQWyvWoQAQAX ící h^vap A negyedév végével azon kérelem­mel fordulunk lapunk mélyen tisztelt elö- ßzetöihez, hogy a dijakat utalványozni kegyeskedjenek, nehogy a késedelem miatt a lap küldésében fennakadás áll­jon elő. Előfizetési dij : Helyben: t évre 12 K. >/» évre6 K, */< évre 3 K, t hóra i K. Vidékre :.. 16 8............. 4........... 1-50 Egyes szám ára 4 filter. A „SZAMOS“ kiadóhivatala Szatmár. Faragó Ibolyka Pőstyénben. Ma­gyarország legnagyobb és külföldi vendégok által ézerfölött látogatott fürdőjében, jPös- tyénben tartotta folyó hó 18 án Faragó Ibolyka második nagy hangversenyét. A Kurszalon hatalmas termét ez alkalomból az internácionális közönség százai töltötték meg és elragadtatással hallgatták a bájos kis apró művésznő csodás zongorajátékát, mely csak nehány hónap óta óriásit fejlő dött. Faragó Ibolyka már kész művésznő, aki a babérokat nem levelenként szedi. A kíséretet a Vigopera filharmóniaus 44 tagú zenekara látta el Grosskopf karmester ve­zetése melleit. Eme nagy képességű és vi­lágszerte elismert karmester elragadtatással nyilatkozott a kis művésznő talentumáról. A hangversenyen az Erdődy grófi család is megjelent, nagyszámú előkelő közönséggel körülvéve, mely nem győzött elragadtatásá­nak kellő kifejezést találni. A fürdőigazga­tóság páratlan előzékenységének és fárado­zásának köszönhető részben a szép siker. Amerikai lelkész Szatmáron. Kuthy Zoltán new yorki magyar református lelkész a magyarországi református egyház amerikai keleti egyházmegyéjének esperese e hó vé­gén Szatmármegyébeo fog időzni és julius 28-án a szatmári református egyházba is ellátogat, amikor is a délelőtti istentisztele­tet is ö fogja végezni. születés, halál, házasság. A szatmári németii 1. kerületi anyakönyvi hivatalban 1912. julius hó 20-án következő bejegyzé­sek történtek. Születtek: Kerekes Jenő, Steinmetz Margit, Kopeczky József, Váradi Szeréna, Székely Lajos, Grünbaum Erich, Fórizs László. Meghaltak: Ifjú György, Blatniczky Gyula, Birta Gáspár, Ráth János, Szalontai Istvánnó. Házasság. Drágos Béla kereskedő teg­nap délben esküdött örök hűséget Székely Piroskának. az lőf haladott 11: miatt az összes raktáron lévő divatcikkeimet adom el r\ a mit; batyuit K00SGÁBOR úri divat és sportáruk üzlete. •€3"€3,^>S | Vérszegények, f fáradtak, gyengék, idegesek szed­jenek Brünn-féle vas-mangan ■ pép ton elixirt. Kellemes izénél fogva gyermekeknek különösen alkalmas. Használati utasitás: orvosi rende­lés szerint. Ára 2 kor. üvegenként. Gyomorbajosok­nak pár nap alatt rendbehozza gyomrát a kiváló összetételű „REGULATIN'* emésztőpor. Tökéletesen pótolja a különböző kesorüvizoket. Különösen ajánlható :: állandó székrekedés esetében. :: Ára 2 kor. Pi’óbadoboz 1 korona. Törvényesen védve. — Készitő: Brünn Sándor gyógyszsrész Szatmár, „IBEGVÁLTÓ“ gyógyszertár. 0 0 I Borivóknak a bor kaversoébez! • üfthatm füróyes AVANYUVI2 közömbösíti a bor savanyósáfit, ka kellemesen piugó. Iám festi a bort. Műkedvelői előadás Csengereu. A csengeri Uszoda társaság ez évi juüus hó 28-áű, Csengerben, az Arany-csillag szál­lóban az uszoda-alap javára műkedvelői szinielőadással egybekötött tánevigalmat rendez, mely alkalomból Molnár Ferenc vígjátékét, a Doktor urat adják elő az alábbi szereposztással. Sárkány dr. — Bur­ger Dezső dr., Puzsér — Barth István, Csató — Domahidy György, Cseresnyés — Sz^p István, Bertalan — Hajdú Géza, Fö.drajztanár — Strauszl Imre, Igazgató — Hajdú József, Első rendőr Burger József, Második rendőr — Fazekas Sándor, Sár- kánvnó — Burger Dezsőnó dr. né, Lenke — Bokor Katica, Marosiné — Kovács Iduska, Szobalány — Sírauszl Mariska. Véres verekedés Pauyolán. Lakatos Gyula panyolai cigány betért tegnap Fischer Farkas korcsmájába. Ott találta Lukács Ádám keérsemjéni lakos cigányt, régi ismerő­sét. Egy darabig csendesen iddogáltak, egy­szerre csak Lakatos felkapott az asztalról egy literes üveget és avval Lukácsot oly szerene'étlenül ütötte meg, hogy Lukács eszméletlenül esett össze. Súlyos sérülésé­vel beszállították a fehérgyarmati közkór­házba. Lakatos ellen megindították az el­járást. Megtámadott házaspár. Avrám Tó­dor és neje, Filip Mariska kővárremetei lakosok jelentették a csendőrsógen, hogy tegnap este a saját lakásukon megtámadta Szalazsán Juon, Moldován Máftyéj, Moldo- ván Juon, Moldován Katica, Átyim Juon köváirtimetei lakosok és minden ok nélkül véresre verték őket. A megsebesültöket Nagysomkutra vitték, ahol Takács Sándor dr. körorvos kötözte be a sebeiket. Valumeny nyiök ellen megindították az eljárást. Tolvaj cseléd. Péter Gábor nagy­károlyi lakoß feljelentést tett az ottani rend­őrségen, hogy cselédje, Schmütz Veronka sok ruhanemű és ékszerek ellopása után megs/.ökött. Elrendelték körözését. Sikkasztó postamester. A nagyváradi posta- és távirda igazgatóság feljelentést tett. Orosz Zíigmond beregdédai születésű bikszádfürdöi postamester ellen azért, mert Orosz 1177 korona 56 fillért elsikkasztott és ezt a pénzt állítólag egy Topser nevű bikszádi segédjegyzővel Felsőfaluu elmulat­ták. Orosz ezen kívül már Hajdúnánáson is követett el sikkasztást. A hűtlen postames­ter megígérte, hogy pótolni fogja ez össze­get. Megtámadott gazdálkodó. Pettyén községben tegnap este egy ismeretlen férfi a község határaiban megtámadta Vári Lajos gazdálkodót. Egy bott .l úgy vágta fejbe, hogy » koponyája megrepedt. A sze­rencsétlen ember aligha lesz megmenthető. A csendőrség széleskörű nyomozást inditott az ismeretlen tettes kózrekeritésére. Lelopta az u caajtót. Izsó Kálmánné máié- zalkai lakosoő nagyon szerény asszony lehet Legalább is arra vall az a körülmény, hogy lopott. Ez ugyan nem erény, még ke • vésbbó szerénység, de ba megmondjuk, hogy mit lopott, be fogják látni, hogy tény leg nem valami lul nagy igényekkel van megáldva. Ugyanis csak egy egys/erü kis deszkaajtót lopott el Lakatos Istvánnótól. De a csendőrség nem respektálta ezt a sze­rénységet és megindította ellene az eljárást. Csőd. A szatmárnémeti törvényszék­nél Szóbél Mór mátészalkai be nem jegy­zett. kereskedő ellem Csődbiztos Kur Ele­mér törv. jegyző, tömeggondnok Grossmann Henrik dr., helyettes Varjas Lajos dr. Be­jelentési határnap szeptember 12. Épitőközönség figyelmébe. Van sze­rencsém az igen tiszteit ópitőközönsóget értesíteni, hogy Szatmáron, Kákóczi-utca 26. sz. (Fogarassy házban) építési irodát nyitottam. — Elvállalok minden néven ne­vezendő triages építészetbe vágó tervezést vagy annak kivitelét, ellenőrzést is telje­sítek. — Heininger Károly, képesített építőmester. Üzlethelyiség kiadó a Pannónia sorján. Értekezni lehet Győry üvegkeres- kedésében.

Next

/
Thumbnails
Contents