Szamos, 1912. július (44. évfolyam, 146-171. szám)

1912-07-20 / 162. szám

4. oldal. SZAMOS (1912. julius 20.) 162. szára. durva tolakodással, visszataszító kapaszko dással akarnának följutni oda, ahol az ő számukra hely nincsen. Szót sem érdemelnének, a fáradtságért is kár, hogy velük foglalkozzam, de bor­zasztó és undorító már az a viselkedés, amit tanúsítanak. A Gernegrossok, akik minden képzettség hijján vannak és min­den tudományuk abban merül ki, hogy egymást akarják fölül múlni a lehetetlen és excentrikus öltözködésben és az illetlen modorban. így, ilyenkor a kabarék idején jut mindez az eszembe. Mert ez az idő a legalkalmasabb a kis Közundor Mórok megfigyelésére. Jóizlésü ember nem háborodik fel, hanem egyene­sen elrestelli magát, amikor szemtanúja a tojások csúnya és jó Ízlést brutalizáló viselkedésének. Eltekintve attól, hogy han­gosak, neveletlenek és arcpiritó dolgokat fecsegnek össze-vissza, úgy, hogy a legtá­volabbi asztalnál ü’ők is meghallják, de ez már egyenesen felháborító, hogy némelyik a lábát az asztalra teszi és igy veri a tak­tust a zongoramester játékához. Ez tisztára csak a müveletlenségnek a tudatlanságnak tulajdonítható. El kellett ezeket mondanom, mert több oldalról figyelmeztettek rá, hogy, nem ár­tana szóvá tenni a kis Zsidomárok illet­lenségeit. Persze leginkább a hölgyek érzik magukat megsértve az ilyen modor, az ilyen viselkedés láttán. És jogosan. Persze, — ha mindjárt csak nagyon kevesen Í3 — a tojások között is vaunak kivételek — ezeket az urakat pedig legtá­volabbról sem volt szándékomban megsér­teni. Egyébként pedig : — Akinek nem inge ne vegye magára. — dór. Mikor a gyepcsősz téved. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, julius 19. kát tisztességes családok becsületének meg hurcolásával takargassák. A pálfalvai határban Balog András az a bádogos kisisten, akinek a határra ügyelni kellene. Balog koma azonban csak nagy ritkán látható hivatalos talpalás közben, mert napszámba jár. így történt azután meg, hogy Balog határában egy földről vagy tizenegy rend illatos lucernát elemeit valaki. Nagy volt a gyepcsősz ijjedtsége, mikor a lucerna gaz­dája kérdőre vonta, miért nem ügyel a határra. Balog azonban nem sokáig tűnődött. A valódi tolvajt nem tudta elfogni, hát ráfogta egyik neki nem tetsző ember, Ka­tona Ferenc kisbirtokos két fiára. Ferencro ős Sándorra, hogy ők emelték el a tizen­egy rend lucernát. Hogy ez a csúnya, légből kapott gya­núsítás Katonának nem tetszett, az termé­szetes. Hiszen Katonának magának annyi takarmánya terem, hogy még el is adjr. S mert a gyepcsősz nem volt haj­landó vádját visszavonni, s a megsértett családtól bocsánatot kérni, Katona ma be­jött a rendőrségre és Makay t. b. alkapi tánynál kórt elégtételt a családján esett sérelemért. Amint Makayt ismerjük, az elégtétel nem is marad el. RRAi m MÓR rézmüves és DHrtUitl ív!Wi »I vizvezetékszerelfl Szatmár, Hidköz 1. Alapittatott 1854, Készít szoba-fürdőt, vízvezetékeket, szívó- és nyomó szivattyúkat Raktá' ron tart pálinka főző, mosó- és takarék tűzhely üstöket, permetezőket és mind« — ezek szerkezeteit. —< „Korona- bazár“­üzletemet a Halmi-ház­ból a Ériwríi-czukrászda kapuja alá a Deák-tér 5. számú házba helyeztem át, ahol az eddigi olcsó árak mellett i — árusítok mindennemű — t av«í-, porcellán-, játíH- U disznnárn l. —Tisztelettel Képkei etezés, épület üve­gezés feltűnő olcsó árban. SCHÖN M. Gyermek a robogó vonat alatt. Mindennap Erzsiké hugs vitte neki az ebédet és vacsorát. Sokat járta már azt az utat és igy nem volt ismeretlen előtte. A kis leány elindult és utkösben, ami­kor az első kilométert megtette elfáradt és letilt. A vasúti sínek mentén járt és ugyan c»ak a kát sin között pihent le. Nagyon el lehetett fáradva a szegényke, mert a sínek között, — eléggé veszedelmes hely — el­aludt. Ilyen időtájban szokott arrafelé jönni a mátóssalkai vasút. Most is menetrend szerint pontossággal érkezett a vonat. A mozdonyvezető nem vette észre a sinek kö­zött fekvő gver neket és igy történt, hogy a vonat a kis leány fölött elrobogott. Talán nem történt volna semmi baja Bottá Erzsi­kének, ha a vonatról a kapcsolók le nem lógtak volna. Ezek a nehéz vas darabok erősen behasiiották a fejét, úgy, hogy súlyos agyrázkódást szenvedett. A kis leányt az utolsó kocsiban tar­tózkodó fékező vette óf-zre, aki megállította a vonatot. Fölvették a leányt és behozták Szatmárra. Az állomásról a mentők szálli- lolták be a kórházba. IIREK Szatmárnémeti, 1912. Julius 20 Illés pr. Milyen idő várható / A raeteoroiópiait int. jelentése Változékony idő vár­ható, sok helyütt“ esővel v8gy zivatarral. Sürgönyprognózis: Változé­kony, sok helyütt csapadék, zivatarok. Déli hőmérséklet: 27‘2 Celcius. Szerkesztőség és kiadóhivatal;: Rákóczi-utcza 9. szám. ai Telefonszém: 107. Mindennemű dijak Szatmáron, a lap kiadóhivatalában fizetondök. Hirdetések : Készpénzfizetés mellett, a legjutAnvosabb árban közöl­téinek. — Az apróhirdetések között minden szó 4 fillér. Nyilttér sora 20 fillér. Szerksntöségi telefon 373. ivat Szatmár város határában nyilván a vagyonbiztonság megadása érdekében mező­őröket szerződtetnek. Ezeknek a bádogtáb­lás gyepcsőszöknek az lenne a kötelességük, hogy szorgalmatosán járják be a talpuk alá kimért határt és vigyázzanak a köz- és magánvagyonra. Ehelyett azonban egészen mást látunk. Először is gyepcsőszt csak igen ritkán látunk. Oka ennek nem az, hogy a nagy hőség miatt, valamely fa árnyékában le- alusszák a fizetésüket, hanem az, hogy a gyepcsőszséget csak amolyan mellék foglal­kozásnak tekintik. Főfoglalkozásuk ilyen­kor az aratás. Nem a sajátokat aratják, hanem jó borsos napszámért a másét. Már kora hajnalban leakasztják a nya­kukról a bádogtáblás szeredást, kezűkbe veszik a kaszát és vígan vágják a rendet — napszámban. A határt ? — üsse a kő. Nem sza'ad el a föld, legföljebb egy-két kereszt gabona sikkad el úgy éjszakánként, de attól sem a gyepcsősz feje fáj. Hát hiszen elvégre ezek mind meg­szokott dolgok. Nyomtató lónak nem lehet bekötni a száját. De azt már mégsem lesznek hajlan­dók a határbeli birtokos gazdák eltűrni, hogy a gyepcsőszök a maguk hanyagságu­— Saját tudósítónktól. — 1ÍV Szatmár, julius 19 Egy ártatlan, súlyosan sebesült leányt szállitott-.k be ma délután a szatmári köz­kórházba. Mindössze hat esztendős a kicsi féreg, akit csak a véletlen mentett meg at­tól, hogy ösazezuzott tagokkal, véresen, ki­loccsant agyvelővei nem fekszik kiterítve a temető halottas házában. A vasút, ez a sok embert lefejezett öldöklő, gyilkos eszköz sértette meg annyira a csöpp kis leánykát, hogy aligha lesz meg­menthető az életnek. Tragikus sors jutott osztályrészül a leánykának, akit édes, apja egy vasúti bakter, vacsorával küldött el a fiához, de útközben utólérte a vonat, amely kevés hijja, hogy agyon nem gázolta. A megrázó katasztrófáról a következő jelentést kaptuk. Bottá János az ötös számú vasúti őr­ház baktere, ma délutén öt óra felé egy kendőbe bekötött lábost adott át Erzsiké nevű hat éves leányának, hogy vigye el fiának, aki Csenger közelében dolgozik. A lábosba étel volt, egy kis főzelék és ke nyér és azt akarta Bottá fiához juttatni, aki nem járt haza a munkából, mert más­nap kora hajnalban már megint szolgálatba kellett állania. A negyedév végével azon kérelem­mel fordulunk lapunk mélyen tisztelt elő­fizetőihez, hogy a dijakat utalványozni kegyeskedjenek, nehogy a késedelem miatt a lap küldésében fennakadás áll­jon elő. Előfizetési dij : Helyben: 1 évre 12 K, l/j évre 6 K. l/< évre 3 K, 1 hóra 1 K. Vidékre :., 16 „ „ 8 ............ A.......... 150 Eg yes szám ára 4 fillér. A „SZAMOS“ kiadóhivatala Szatmár. Istentisztelet. A szatmári református templomban f. hó 21-én, vasárnap d. e. 10 órakor Viucze Elek segédielkósz, d. u. 3 órakor Boros Jenő segédlelkész prédikál. Lósz&llitás karhatalommal. Óriási népcsődület volt ma délután a Batthyányi- utca 20. számú hás előtt és az udvaron. Szuronyos csendőrök fedezete mellett szál­lítottak ki lovakat a ház udvarán levő is­tállóból. A nagy zűrzavar előzménye az, hogy a magyar áruforgalmi részvénytársa­ság, amelynek üzlete egy idő óta csukva áll, el akarta szállítani az istállóban tartott lovait. De, mert a 280 korona istállóbért nem fizette meg, a háztulajdonos a hátra­i

Next

/
Thumbnails
Contents