Szamos, 1912. június (44. évfolyam, 122-145. szám)

1912-06-01 / 122. szám

(1912. junius 1.) 122. szám. SZAMOS 3. oldal. a jól öltözött ur helyet foglalt és az eléje tett kapuciaert kanalazni kezdte. — Nincs semmi különös ezekben az újságokban — szólalt meg a fial ember. Csupa poii'ika az egész, pedig már azzal torkig vagyok. — Igen — feleli a másik — ma a politika a legaktuálisabb téma, s ezt az új­ságok a lehetőségig ki is hcoználják. Szóval a két ur között megindult a beszélgetés s csakhamar úgy összebarát­koztak, hogy az éltesebb urat a miniszteri titkár — igy mutatta be magát a másik — hazáig kisérte és a kapunál meleg kézszo- ritással búcsúztak el az uj ismerősök. Másnap ismét találkoztak s az élte sebb ur, ki nejével és leányával sétált a korzón, boldogan bemutatta családjának a titkár urat. Sok nagy lány van a háznál, hátha lépre akad. Az ördög sohasem alszik. A titkár ur persze hevesen udvarolui kezdett a bájos leányzónak s a vége az lett a dolognak, hogy másnap meghívást kapott egy csésze teára. A továbbiakban igy szövődött ez a történet, amelyért élő tanuk szavatolnak : A titkár még egy párszor vizitelt és teljesen megnyerte szimpátiáját úgy a ma­mának. mint a kisasszonynak. Egyik napon a szokottnál korábban állított be s mint aki már otthon van, fesz­telen ül benyitott a szobába, ahol éppen a kisasszony öltözködött Persze a disztingvált gavallér nyomban diszkréten visszahúzódott, a kisasszony pedig a másik szobába sza­ladt és onnan kiáltott ki: — Bejöhet, foglaljon helyet, mindjárt jövök. A fiatal ember belépett a szobába és amíg a leány pongyolát vett magára, szak­értő szemekkel nézett körül Az ékszeres doboz ott hevert az asz­talon és körötte szerte széjjel a sok drága ékszer. A titkár ur nem sokáig habozott és az ékszereket gyorsan a zsebébe seperve, a dobozt szépen becsukt t s amikor a kisasz- szony visszatért, rövid beszélgetés után a bucsuzásnál szemrehányást tett neki, hogy rendetlenül hagyta az ékszereit. — Most az egyszer magam raktam össze, amig egyedül voltam és betettem a kazettába. íme itt a kulcs, máskor jobban vigyázzon. Szólt és azzal eltávozott a vi­szontlátásig. Délután a mama meg a kisasszony sétára készültek. Már teljesen felöltöztek, csak az ékszerek felrakása volt még hátra, A kazetta "fedele felpattan s csodák csodája, az ékszereknek hült helyük. Mintha sohse lettek volna. * Néhány napra reá a papa levelet ka­pott. Felbontja és kiesik belőle egy zálog­cédula — az eltűnt ékszerekről. Persze a papa gyorsan sietett és boldogan váltotta ki a hatszáí koronára elzálogosított arany- nemüeket, mialatt a titkár valószínűleg más városban csapta a szelet a hiszékeny, gaz dag kisasszonykáknak. A dologból feljelentés nem lett, de a jól öltözött éltesebb ur azóta óvatosabb lett s a kávéházban aem ül olyan asztalhoz, amelyet vaiaki már elfoglalva tart. A kisasszony pedig csak azt sajnálja, hogy olyan sneidigul tudott a miniszteri titkár ur kurizálni. A leánvok, hiába, már ilyenek. Avasi vendégszeretet — Saját tudósítónktól. — Szatmár, május 31. Az alábbi történet egy uj, az eddig megszokottaktól teljesen eltérő avasi histó­ria. Van benne romantika, poézis, erotikum és vér, sok, nagyon sok vér. Az utóbbi nem uj, nem újság, mert a legvéresebb há borúban sem folyt talán annyi vér összesen, mint az Avasban apródonként az elmúlt sok esztendők során. Mégis, a lentebb elmon dandókban van valami, ami imponál, ami még a legszigorúbb fórum előtt is elnézőbbé •tudja tenni ezt a maga borz ilmasságában is érdekes gyilkossági kísérletet. A megsér­tett fiúi önérzet gyilkolni akart, bosszút es­küdött anyja elcsábitója ellen és csak a másik, a csábitó erős, vas szervezetének tulajdonítható, hogy kiheverte a súlyos és halálos fejszecsapásokat, amiket a fiú teljes erőből rámért. Jó barát volt különben a fiú és a csá­bitó, de amikor a fiú látta, hogy a barát csak a látszat kedvéért tartja fönu a paj­tásságot és aljas szándékkal keresi fel há­zát, egyszerre vadállattá változott és ha kell, gyilkosság árán akarta megmenteni anyjának tisztességét és fiúi becsületét. A történet, amelyet drámaírók külömben már ig n hatásosan megírtak és színpadra vittek, a következő: Flóra György komorzáni gazdálkodó rendkívül jó barátsigbai volt Biles Juon ugyanottani legénynyel. Nagyon gyakori vendége volt a legénynek és amikor csak tehette, minden idejét a legény társaságában töltötte. Bilcz is szerette barátját es soha gondolni sem merte volna — már az édes­anyja iránti tiszteletből sem —, hogy Flóra azért jár olyan sűrűn hozzá, mert az any­jába szerelmes. Özvegy Biiczné még fiatal asszony és kívánatos. A múlt ev november havának egy borús délutánján Flóra megint ellátogatott Bilczékhez. A háziasszony étellel, itallal ki nália meg fia vendégét. Flóra többet ivott a kelleténél és berúgott. Nem rótták fel neki bűnül józantalauságát, mert, hiszen ilyen helyen igazában csak akkor becsülik meg a vendéget, ha tud inai és lerészege- dik. Csakhogy Flóra hevesvérű ember és il- luminált állapotában udvarolni kezdett a szép özvegynek. Udvarolni hevesen, meré­szen, udvariatlanul és kézzelfoghatóan — mindezt pedig az asszony legény fiának je­lenlétében. Bilcz Juoat lehangolta, elszomorította ez a dolog, de nem szólt semmit. Forrt benne a i 03szu, arcát elöntötte a pir ós a szégyen és amikor az udvarlás visszataszító mérveket öltött, a iegény fejszét ragadott és megszámlálhatatlanul sokszor a legjobb ba rátját fejbe sújtotta. Flóra György eszmélet­lenül, vértöl bontottan maradt fekve a szoba padozatán, ostromlott szerelme laká­sán. A fiú pedig vad dühében még néhány­szor rácsapott a fejszeéllel. És azután, mint, aki méltó elégtételt vett magának és az anyját is megbosszulta, elment a csendőr- sógre jelentkezni. Nem tartóztatták le, csak kihallgatták és kihallgatása után elbocsáj tották. Bilcz Juont ma vonta felelőségre a szatmári királyi törvényszék ós a sok eny hitő körülmény figyelembe vételével né^y hónapi fogházra Ítélte. Az Ítéletben a le gény és az ügyész is megnyugodott, úgy az nyomban jogerőre emelkedett. Építész iroda áthelyezés. latorján István JjJüS" irodáját junius I-től Hunyady-u. 16. sz. alatti házába helyezte át. Lí nem Mos! (Deá i mi lesz annak a czipőnt (ovits anatomiai­k-tér 7. szám) adott JÄN ik, amit a ■cipőgyár el önnek. Talpba vésett szabott ár. Meggyilkolta az apját az anyjáért. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, 1912. május 31. Megrendítő családi tragédiát jelentenek Székelyhidrói. ftgy fiatal legény meggyil­kolta édesatyját, hogy kiszabadítsa a dü­höngő ember kezei közül az anyját. A vé­res ós borzalmas gyilkosság tegnap este történt Hegyközszentmikló' községben. Idősbb. Szabó János az áldozat. Valamikor jómódú gazdaember volt. Házacskáját, földjét azonban felemésztette az átkos szenvedélye, az ivás. Tegnap este ismét részegen ment haza idősebb Szabó Janos. Már tiz óra felé járt az idő, otthon levő családja felriadt alvásából, S/.abó János pedig szokása sze­rint, megint elkezdett dühöageni. Előkapta a botját s elkezdte verni ágyban fekvő feleségét. A botot azonban eltörte az ágy szélóD, amire a baltát vette elő. Közben felébredt az asszony sikoltozására János nevű 16 éves fia. Éppen jókor. A b u'ális ember akkor emelte fel a fejszét, hogy az asz- szonyra sújtson. A fiú egy pillanat alatt kicsavarta a részeg ember kezéből a gyilkos szerszámot, aki most még vadabb dühvei vetette m gát az asszonyra: — Most meghalsz 1 ütött a végórad I Megöllek 1 — Kiabálta. Puszta kézzel rontott feleségére, el­kezdte fojtogatni. Izgalmas percek követ­keztek ezután. A fiú teljes erejével szállt szembe apjával, de minden erőlködése da­cára sem tudta kiszabadítani anyját a dü­höngő ember kezei közül. Az utolsó pilla­natban azutan felkapta az atyjától elvett baltát és azzal több izbeo apja fejére súj­tott. Szabó János az ütések alatt össze­esett, a megkínzott asszony pedig a kiállott izgalmaktól elájult. Fia nagynebezen esz­méletre hozta, azután pedig jelentkezett a a csendőröknél. — Vallomása után letar­tóztatták és azután a leütött gazdához mentek. Szabó Jánosban azonban már alig volt élet. Osszeroncsolt koponyával feküdt az ágy előtt, még vert a szive, de mielőtt kihallgatták volna meghalt. HÍREK Szatmárnémeti, 1912. Junius 1. Jusztin. Milyen Idő vérhaté 7 A meteorológiai int. jelentése Lényegtelen hőváltozás ós helyenkint zivataros esők várhatók, — Sürgönyprognózis : Enyhe, sok helyütt csapadék, zivatarok. Déli hő­mérséklet : 20‘2. Szerkesztőség és kiadóhivatal : Rákóczi-utcza 9. szám. m Telefonszám: 107. Mindennemű dijak Szatmáron, a lap kiadóhivatalában fizetendők. Előfizetési dij : Helyben: 1 évre 12 K.*/a évre6 K,l/, évre3K, 1 hóra 1 K Vidékre:.. 16........... 8 .......... 4.........150 Eg yes szám ara 4 filler. Hirdetések: Készpénzfizetés mellett, a legjutányosabb árban közöl­téinek. — Az apróhirdetések között minden szó 4 fillér. Nyilttér sora 20 fillér. Szerkesztőségi telefon 373. Istentisztelet. A szatmári református templomban junius l ó 2-án, vasárnap dél­előtt 10 órakor Boros Jenő segédlelkész, délután 3 órakor Vincze Elek segédlelkész prédikál.

Next

/
Thumbnails
Contents