Szamos, 1912. április (44. évfolyam, 75-98. szám)
1912-04-24 / 93. szám
4. oldal. SZAMOS (1912. április 24.) 93. szám. „KRlSTÁLY"-£igfJ£r^S;;„SZ A TMA R, ...............-a —- Üzlet: iCazinezy-uteza 11. Gyártelep : K&lcsey-utcza 8. Cz in'*a István ujmijori lakos és egy ezer koronást kért felválUtni. Kérésének a bank eleget is tett és a legény eltávozott. A csendőrségnek tu domására jutott a dolog és a legényt vallatóra fogták. Czinka István rövidesen beismerte, hogy az ujmajori betörést ő követte el két társával, Simon Sándor és Simon Jenő barátaival egyetemben. Elmondotta még, hogy a két Simon testvér a Kölcsey utcába mentek, mert Simon Sándornak olt lakik a menyasszonya Orencsics Erzsébot. A esendő ök elmentek a Kölcsey-ut- cába és tényleg ott találták Orencsicseknél a két legényt, akik töredelmes vallomást tettek. Bekísérték őket a csendőrsógre, ahol mindhármukat előzetes letartóztatásba helyezték. Ma azután átkisérték őket az ügyészség fogházába. Börtönre ítélt pincér. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, ápr. 23. Egy elzüllött egzisztencia fölött Ítélkezett ma a szatmári kir. törvényszék. Egy pincér állott a bíróság előtt, akinek nem ez volt az első debüje, mint vádlót*, Jusz- ticia csarnokában. Szinte már megszokta azt, hogy a bírósagoknak dolgot adjon és talán rosszul is esik neki a szabad élet. Sokáig ült már börtönben, fegyházb in egyaránt és valószinüleg megszokta már azt a gyilkos, fulladt levegőt, amely ezekben a szomorú épületekben honol. Neki már úgyis minden mindegy, belőle úgysem fog már embert, becsületes férfit faragni az élet. A börtön, a fogság sincsen rá nevelő hatással. Aki ennyire megszokta már a szabadság- vesztést, annak olyan mindegy lehet, hogy egy évvel tovább ül-e a börtönben. Szépen induló pálya elején állott Cse- resnyési Aladár egy máramarosszigeti fiatalember. Egyszerű szülőktől származott, akik nem sokat áldozhattak taníttatására es neveltetésére. Néhány középiskolát végeztet tek vele és bár a fiú jói tanult és gyors felfogásúnak, élénk oszürek bizonyult, a szülőknek a további képoztetésére nem tel lett. Odaadták Cseresnyési Aladárt egy na gyobb kávóházba pikkoiónak. Itt is megsze rették a fiatal gyereket, aki ügyesen látta el teendőit. A vendégek is szerették, mert nagyon szellemes fiúnak bizonyult. De az idők során Gsercsnyésiből nagy gazember lett. Alig hogy felszabadult és elment pincérnek, meglopta a gazdáját. Elvitt! több ezüst és ruhaneműt. A főnöke feljelentette és a bűnös pincért hat hó lapi fogházra ítélték. Ettől kezdve Cseresnyési fokról-fokra sülved*. Amikor kikerült a fogházból, Szal- márra jött és itt szolgálatba állott Pongrác Lajos kaszinói vendéglőshöz. A vére azonban itt sem hagyta mugodni és egymásután követte el a bűnöket. Ahol és amikor csak tehette, lopta a gazdáját. De végre is Pongrácz rájött a hűtlenségre és fö jelentette Cseresnyósit a bíróságnál. Annak ide j n a törvényszék újból egy évi fogházra ité'te. Amikor a büDre tévedt ember kiszabadult börtönéből, nemhogy megj ívűit volna, hanem elölről kezdte bűnös manipu lációit Összesen hat esztendőt töltött el már külömböző fogházakban. Most azért Ítélték el, mert egy pincér társától, Schu nana Ferenctöl annak bezárt szekrényéből több ezüstnemüt és 20 korona készpénzt ellopott. A bíróság Cseresnyósit egy évi börlön e és három évi hivatalvesztésre ítélte. Érdekes, hogy Cseresnyósit szuronyos börtönőrök kísérték át Máramarosbói, mert ott tölti most más lopási ügyekből kifolyólag a rája kiszabott kót évi büntetést. Heti műsor. fpMa szerdán, április 24 én utolsó előadás „Válás után“ vígjáték. (C. bérlet.) Heves Béla szinigazgató a következő sorok közlésére kérte fel lapunkat: A ma esti előadással az 1911 —1912. évi sziniévadomat befe ezve elmulasrthatlan köteles-égemnek tartom Szatmár város szin- pártoló közönségének és a helybeli sajtónak hálás köszönetemet ez utón is nyilvánítani, mindenkor tapasztalt meleg párolásáért. Magamat és színtársulatom minden egyes tagját szives emlékükbe ajánlva maradtam teljes tisztelettel Heves Béla, a szatmári városi színház igazgatója. Keserű mézeshetek. A halottról jót, vagy semmit. Ugyanezt alkalmazzuk a haldoklóra is. A szatmári színi szezon utolsó óráit éli ós úgy éreztük magunkat tegnap esie a színházban, mintha siralomh ízban lettünk volna és onnan néztük volna a halálraítélt gyötrelmes vergődését, retteoe esen irtózatos lelki kínszenvedését. Valamikor olvastam egy szörnyen egoista aforizmát. Ha jól emlékszem igy szólt: sokkal szívesebben halnék meg, ha tudnám, hogy velem együtt a világ ős minden, ami benne él szintén elpusztulna. Ez az aforizma jutott eszembe tegnap e.-te, amikor a színházban ültem és néztem a keserű mózeshetek szánalmasan unalmas és vakmerőén brutális előadását. A direkció, a színészek egy rós/e is igy gondolkozhatott : mi meghaltunk egy rövid időre Szat- márnak, nekünk viszont meghalt a szatmári közönség. Kvittek vagyuns. Tisztára ezt kell hinnünk, mert lehetetlen másképpen elgondolni, hogy legyen direktor, akinek van elég erkölcsi bátorsága, hogy i yen előadásokkal merjen a publikum elé lépni és akadjanak színészek, akik ennyire készületlenül, ilyen brettli nívón álló előadást produkáljanak. Mi voltunk éppen azok, akik mindenkor elnéztük a színház hibáit ós csak a legsúlyosabb, a laikusnak is élénken szembeötlő hibákat ró tűk föl. Jól tudjuk, hogy milyen nehéz a vidéki színészek, a provinc sz npadjainak helyzete. Az összes főváron színházak műsorát bo kell tanulniok és nincsen elég fizikai idejük ahhoz, hogy a darabokat a maguk módjára betanulják. De ha szigorúan vesszük a dolgot, a közönségnek ehhez semmi köze és ez nem szolgálhat mentségül a színháznak. A publikum kifogástalan, elsőrendű, minden tekintetben perdülő előadásokat akar is, hogy ha a színház erre nem képes, ne ambi cionálja azt, hogy Szatmáron játszón, ha nem pályázza meg a malackai területi di- rektorságot. Különben ez a tanács sem egészséges, mert félő, hogy az ilyen előad ttokat még n malackai közönség is kifütyülné. Ez mindaz, amit az előadásról Írhatunk. De a történeti hűségnek ós az igazságnak tartozunk annyival, hogy megemlítsük Harmath Zsennit, Czakó Micit, Szőke Sándort és Szalóki Dezsőt, akik mindent elkövettek, hogy a darabot minden művészi erejükkel és tudásukkal megmentsék De a törekvésük kárba veszett, mert ezt a sok lehetetlenséget ők sem tudták kiköszörülni A rendezés hibáit külön cikkbeu kellene felsorolnunk, de ahhoz sem időnk, sem pod ig helyünk nincsen. (v. gy.) f Tol(aj-licgyaljai botol; — kizárólagos árusítása — Kám János-u. (Vajay-palota) Szatmár. I liter asztali bor I korona 10 fillér. Kitűnő minőségű szamorodni, asszu :s és gyógyborok raktára, :s Telefon 372. Telefon 372. n — Megrendelések házhoz szállíttatnak. — | Dp. Barttja József ügyvéd irodáját Dr. Endre ügyvéddel társulva Bákóczy-utca 7. szám, alá (a ref. egyház házába) helyezte át. kiváló bór- és 4? lithiumos ^ gyógyforrás vese- és hólyagbajoknál, köszvénynél, czukorbetegségnél, vörhenynél, emésztési és lélegzési szervek hurutjainál kitűnő hatású. Természetes vasmentes savanyuvi! Ä Kophatd áiványvtikanshadéMkbcn • CrWTTl TBC * ßflCT Síinye-Lipócsi S*lvatorforrái-váüal*t * ác gyógruerMiattm. »OH UH S3 AtrUöl B»d«pe»t, V. Rudolf-rakput 8. ljl 1 — JL egy Wágner-fóle légkazános kettős SÖTCSapolÓ készülék és egy teljesen jókarban lévő, akár egy XliiduU akár két ló után vászonfedeies kocsi és 3 darab kerti vagy piaci ernyő 3 hozzávaló kerek asztallal együtt sürgősen eladó. — Mindezekről értekezni lehet Lindenfeld Domokosnál, Deák-tér. Báró Vécsey-ház.