Szamos, 1912. március (44. évfolyam, 49-74. szám)
1912-03-06 / 53. szám
4. oldal. SZAMOS (1912. máreius 6. 53. szám. Lelőtték a saját fegyverével. — Saját tudósítónktól. — Szatmár, máre. 5. Állandó rovatot lehetne nyitni a szesztől elborult falusi legények vérengzéseinek. Nincs olyan vasárnap, hogy a vármegye egyik másik falujában csupa virtusságból holtra ne verjék egymást a jóbarátok. Hodászon az elmúlt vasárnapon szintén borzalmas vérengzés volt. Három jó pajtás akadt össze egymással. A civódásnak az lett a vége, hogy az egyiket lelőtték csak azért, mert részeg fejjel hősnek képzelték magokat. Az eset részleteiről tudósítónk a következőt jelenti: Az eimult vasárnapon nagy vigazság volt Hodászon a falu korcsmájába. A délutáni templomozás után összegyűltek a falu ifjai, vénei a korcsmában és ittak — táncoltak. A mulatók között voltak ifj. Botos Jánas, Szondi József és Sarkadi János is. Sokat ittak, de nem eleget, ,mert a tánc annyira kihevitette őket, hogy nem mérték határát az ivásnak, aminek, azután az lett a vége, hogy tisztességtelenül be rúgtak. Mikor egészen reáfeküdt az agyukra a szesz, amikor már a lig álltak a lábukon és minden mulatozást kimerítettek, abban keresték gyönyörűségüket, hogy egymásnak mentek. Ifj. Botos János és Szondy József összebeszéltek, hogy Sarkadu megrakják. Sarkadi azonban megerezte a sáfrányillatot és óvatosan eiakart szeleim. Amikor már az ajtónál volt Botos útját állta. Mikor Sarkadi látta, hogy sehogy- sem tud „barátai“ elől elmenekülni revolvert rántott. Többsem kellett a részeg fejű alakoknak. Leteperték Sark&dit es kicsavarták a kezéből a fegyvert. A nagy dulakodásban azonban Sarkadinak sikerült az ajtón kívül kerülni és futva hagyta el a korcsmát. Mikor már az utcán volt, abban a hitben, hogy túl van a veszedelmen — szép lassan ballagott hazafelé. De Botos és Szondi — nem elégedtek meg azzal, hogy Sarkaditól elvették a fegyvert, hanem utána mentek, hogy bosz- szut álljanak rajta. A falu végén vau egy malom. Éppen ez előtt ballagott Sarkady, amikor a két legény utolérte. — Na most 1 — ordította Boros — és rásütötte Sarkadira a revolvert. A golyó talált és a következő pillanatban Sarkadi összeesett. Mikor a támadók látták, hogy áldozatuk a földön vonaglik, elfutottak a véres tett színhelyéről. Útközben eldobálták a fegyvert és a töltényeket. Sarkadira másnap reggel akadtak rá a járókelők. A csendőrség Sarkadi vallomása alapján letartóztatta a vérengző legényeket és bekísérte a szatmári ügyészség fogházába. A becsapott menyasszony. Már régóta járt H. J. Mesztegnyő tanyára és a tanyán egy házba és beszült ott sok szépet V. M. szakácsnénak. Elmondta, hogy önálló független ember, nagyon jó jövedelme van, társ tulaj donosa egy szerelő vállalatnak. Mindezekből a hiszékeny szakácsnő levonta a következményeket, hogy H. J. jó partié s majd megélnek szépen. Beszélgetni kezdtek a jövőről s megegyeztek, hogy e hó 3-án meg is tartják a hivatalos eljegyzést. De a sors máskép intézte a dolgok folyását. A menyasszony lelkében kételyek kezdtek ébredezni, vájjon igaz lehet-ő mindaz amit a vőlegénye mesélt csendes esteken. Felkereste tehát egyik jó ismerősét és előadta neki a tényállást s megkérdezte, milyen legény is az a H. J. és van-e any- nyi keresete, hogy fenn tud tartani egy családot. Az ismerős nagyon elbámult az eseten, hisz ő jól tudta, hogy H. J. korántsem cégtárs, hanem rendes fizetéses segéd. De még ez hagvján. Ennyivel többnek mondta magát a vőlegényjelölt, de meg is kisebbítette magát. Nem árulta el ugyanis, hogy családos ember, még pedig három gyermek atyja. Mindezeket a póruljárt V. M. csak a jóakaró ismerősétől tudta meg, de még hál’ Isten jókor. A kalandvágyó férfinak igy nem sikerült eljegyezni a szép szakácsnét, V. M. pedig megmenekült egy nagy — szégyentől. Színházi jelentés. A „Tündérszere lem“, dr. Martos F. és Iluszka Jenő regényes operettéje csütörtök, péntek, szombat és vasárnap este, négyszer egymásután kerül színre a szatmári színházban. Az uj operette fényes kiállítással és uj díszletekkel lesz bemutatva, az operette személyzet legjobb tagjaival. Ma szerdán, március 6-áu C. bérlet. — C. bérlet, a budapesti Nemzeti Színház müsordarabja : JUDIT. Szomorujáték 5 felvonásban. Irta Hebbel Frigyes. Fordította Ivánfi Jenő. F rendezi Fehér Gyula. SZEMÉLYEK: Judit Holofernes Ephraim Achior, a moabiták vezére Sámuel, aggastyán Az unokája Daniel testvére néma és vak Dália, Saraaja felesége Mirza, Judit szolgálója Samaja, Assad barátja Assyr, főpap Mcsopotámiai követ Aggastyán 2 j bethuliai öreg Z. Hahnel Aranka Fehér Gyű a Szőke Sándor ifj. Lenkey Gy. Rovó István Pattay Balázs Bálint P. Torday Etel Czakó Miéi Ross Jenő Szalóki Dezső B. Mihályi Károly Heltai Hugó Radócz Feri Kottler Manó Holnap csütörtökön, 1912. márc. 7-én A. bérlet. — A. bérlet. Tclndérszerelem. Regényes operette 3 felvonásbanHeti műsor. Szerdán „Judit“ szomorujáték. (C. bérlet.) Csüiörlökön újdonság, itt először „Tündér- szerelem“ operette. (A beriet.) Penteken „Tündérszerelen“ operette. (B. bérlet.) Szombaton „Tündérszerelem“ operette. (C bérlet.) Vasárnap „Tündérszerelem“ operette. (Bér- I letszünet.) Házasfelek (uj tégla épület) 2 szoba konyhából, azonkívül beépíthető telek ugyanott eladó. Értekezhetni a tulajdonossal : Dobray Jenővel Kazinczy-u. (125 incsen pírja u magyar huszárnak ^ de a RAGÁLYI női és antilop keztyülnek, ép úgy az angol — kalapjainak sincsen párja. — Különleges csipkéid s- | | ^ • a. * • T) / 1 = vjryár főűzlet: lés, hűen minta után -t dl Kossuth Lajos-utca 10, szám. Felvételi üzletek: Kazmczy-utca 17. sz. Attiia-uíca 2, sz. Nagykároly; Széchenyi-utca 34. sz. Alapittatott 1886. Üzlet áthelyezés miatt a raktáron leró rőfís, diVat, kész férfi es női rnbílsat leszállított árban árusítóin. érő öltöny »zövotböl « ftrt. to ki.-Ml. 5 nádidé szövetből . 1 fit, 30 kz.-tól. ityoimefiöltöuy szövetből 3 fit. te kr.-töl. Ria er#s nadrág . . 1 fit. 10 kr.-töi. í vág vászon . . . .4 frt. — kr.-töl. 1 vég kanav ász . . .4 fit. t* kr.-től. Kozz tűm kelmék . . frt. 42 kr.-tdl. — ■ — Becses pártfogást kfr ----------WEISZ IGNÁCZ Szatmár, Várdomba. 2