Szamos, 1911. december (43. évfolyam, 275-298. szám)
1911-12-31 / 298. szám
(1911. december 31.) 298. szám. SZAMOS 9. oldaL _______Újévi árak Va lódi amerikai cipők koronás árért kaphatók VUJA JÁNOS férfi-, női és gyermekcipők különleges raktárában SzatmárOü* nyitottam, amelyet a mai kor igényeinek megfelelőig berendeztem. Dús választék mindenfélele kézimunka kellékekben. — Elvem kevés haszon nagy forgalom. — A n. é. közönség szives pártfogását kéri MOSKOVITS JENŐ. = Nagy Szilveszter-estély a gr. KároSyi-ház vendéglőben. Közkívánatra Elite női zenekar Biró Irén gordonka- és hegedümüvésznő, Neményi Jenő jpgász prímás vezetésével. Éjfél után, újévkor kitűnő káposzta és bableves lesz szervírozva. ízletes rózsa-piros fánk. Minden 50-ik fánkban egy értékes aranygyűrű lesz rejtve, mely a szerencsés megtaláló jutalma lesz. Aki igazán boldog újévre akar virradni, ne mulassza el e kínálkozó alkalmat és legjobban cselekszik, ha Szilveszter estén ellátogat a Károlyi-házba és ott virrad fel Dani vendéglős végteten nagy örömére. Köztudomásra adatik, hogy az elite női zenekar a többi napokon is hangversenyez a Károlyi házban. Va le di tajtékpipa ha szépen szívódik, a legnagyobb gyönyörűsége és öröme a dohányos emoernek! Ennélfogva a legalkalmasabb karácsonyi és újévi ajándék 1 Teljes jótállás mellett, csakis BARTH JÓZSEF tajtékpipa készitőnél kapható (Szatmár, Deák-tér 5. Tőzsde) és rendolhető izlés- szerint. — Ugyanitt az összes dohányzási cikkek, u. m. valódi termés borostyán és tajték szopókák, angol és francia Bryar fapipa különlegességek, komáromi pipaszárak, angol gummi dohányzacskók, a legizlésesebb finom bőr és ujjezüst szivar, cigaretta és dohánytárcák, valódi sollin- geni acél áruk nagy választékban jutányos árakon. Kérem raktáromat megtekinteni. Vé el kényszer nincs. Újévi árai meglepetést keltenek I 120 cm. széles blouz kelme métere ... 88 kr Fekete glott alj .......... . 1.28 , Angol zsebkendő 1 drb..........................................40 , Francia ftlzők (Mider) ....................................1.46 , Gyerme k ruhácskák...........................................68 , Fi izövédők..........................................................32 . Tennis flanell ingek....................... 98 . 14 0 cm. angol kelme karácsonyi ára ... 88 , Blouz kelme téli karácsonyi ára métere . . 14 . 120 cm. kostlim kelme minden szírben métere 38 , Kék levántin remek minták métc.ű ... 17 , Zefirek blousra, ingre angol kivitel métere . 23 , Finom kretonok minden színben........................17 . Finom barchetek divat minták métere ... 18 , 1 vég 23 méter finom vászon (kreász) . . 398 . Francia batisztok minden színben métere . 22 . Fehérneműre vásznak métere ............................16 . Sely em de chine...............................................88 , Té li kendők, plaid kendő...............................140 . Széles csipke maradékok métere.........................5 » 1 méter selyemcsipke szövet métere ... 76 , Brassói spárgaszőnyeg métere............................19 , Feket e férfi vagy női ernyő............................99 . Gallé r 12 kr., nyakkendő 19 kr., kézelőgomb 14 , Vétel nem kötelező, csak kérném a raktárt ====== megtekinteni, ===== Mt.í.au ^«*«1 Deák tér Í9. «zárna. oétial alkalmi arnhii tulajdonosa. pagij Szilveszter* 1 est a HAZÁM kávéházban. Nagy fánk evés. A fánkba 1 drb 10 és 1 drb 20 koronás van elrejtve. Akire a századik kávé kir szolgálása jut 1 üveg pezsgőt nyer. ' Aki a 10-ik leánykát issza, 1 üveg pezsgő jutalomban részesül. 10 liter bor fogyasztása 1 üveg ingyen leánykára jogosít. Szives látogatást kér WEISZ IZIDOR kávés. CBMflOS. Bemutatás. Moücler Alfréd örömmel fogadta el a meghívást, hogy la Farlédeéknél egy kellemes hetet töltsön falusi kastélyukban. A kastély és a park gyönyörű. A társaság s a vendégeknek nyújtott szórakozások elsőrendüek s őt e percben valóban mi sem tartja vissza Párisban. Éppen nyolc nap előtt szakított kis barátnőjével, aki egy vagyont költött. Egy heti ózondus falusi levegő pompás lesz az idegc-ire. Inasát azonnal egy menetrendért szalasztotta és természetesen — lekéste a választott vonatot. Ahelyett, hogy reggel kifenc órakor érkezett volna, mint előre jelezte, délután érkezett, midőn a háziak és vendégei* mind sétájukon időztek. Egyik szobaleány elvezette kijelölt lakosztályába, ott megfürdött, átöltözködött és lesétált a parkba. Jól ismerte a felséges parkot. Különösen egy elragadó pontját, ahol már csak sok csendes órát álmodozott át.. Ott csillogó vizű kis patak folyt mesterséges sziklák között — mrtján mohos gyep páddal s a nyári nap teuyes sugarai aranyos foltokat vetettek a bársonyos gyepre. De ime, a pad el volt foglalva. Egy nő ült rajta, álmodozásba merülve; lehajtott fővel, talpig fehérbe s a nap aranyos ragyogásba vonta, selymes, szőke haját . . . Moncler lábujjhegyen közeledett s egy fa mögül várta a bájos ösmeretlent, aki egyszerre feisóhüjtott és felvetette fejét. Ipv Moncler teljes tündöklő szépségében láthatta. S ime, egyszere vágyóla g, várakozóig tárta szép csupasz márvány karjait és félig nyílt, kis piros ajkairól tisztán hallhatólag e sóhajszerü, remegő szavak hangzó tak el: — Ah! egy szeretőt! Egy szeretőt 1 Halálosan unatkozom . . . Valakit, aki szeretne 1 Két pillanat múlva Moncler egy hirtelen, erős öleléssel karjaiba zárta a szóp ösmeretlent, akinek sóhajai most már égő csókokban fúltak el . . . De aztán szó nélkül elmenekült, magára hagyva a boldogságban és csodálkozásban úszó Monclert. Egy óra múlva a kastély vendégei mind a nagy szalonba sereglettek s la Farlédené értesítette Monclert, hogy Chauliennót fogja asztalhoz vezetni. — Ösmeri? — Hogyne. Épp az imént fejeztem ki hódolatomat előtte. Gyönyörű ösmeretlenét hiába kereste a szalonban. De midőn este, átöltözés uián ismét a szalonba gyülekeztek — a szőke tündér is ott volt. Egy szikár, kopasz férfival csevegett — nyilván a férjével — és Moncler, ki szomjasan leste megértő tekintetét, egyetlen pillantásra sem méltatta. De Moncler szive szinte diadalmasan dobogott fel, midőn asztalhoz ülve látja, hogy a jobboldali szomszódnője Chauliennó, balján pedig a szép ösmeretlenje ül. Mélyen kivágott ruhájában még bűbájosabb volt, mint délután, hamvas vállai szinte világítottak vakító, bársonyos fehérségükben Néhány meleg szóval, ügyesen, észrevétlenül a délutánt akarta emlékébe hívni, a parkról beszélt, a lenyugvó napról, a patakról b egy futó mosolyt várt a kis piros száj szögletében. Van szerencsém a nagyérdemű hölgyközönsóg becses tudomására hozni, hogy Kazinczy-utca 12. szám (Vargaszin) alatt . ■■■■—