Szamos, 1911. október (43. évfolyam, 224-249. szám)
1911-10-08 / 230. szám
SZAMOS 3. oldál. (1911. óktóber 8.) 230. szám. MoskoVits anatómiai cipőgyár Szatmáron, Deák-tér 7. sz. Amerikai női-, férfi- és gyermekcipők nagy választékban kaphatók. Szolid szabott áraki . ..-- Szolid szabott áraki fölszedni, a katonaság lőtt. észrevett és agyonAz olasz-török háború. Anglia fővárosából sürgöny érkezett tegnap. Minket érdekel. Onnan tudtak meg, hogy Ausztria-Magyarország nem tűrheti soká Olaszország fegyvertényeit az albán partokon, mert Olaszországnak ilyetén akciója egyenesen a monarchia ellen oyomul. Olaszország nagy mámorát se éltjük. Tri- poliszban már csak holtakat találtak, de se ellentállást, se törököt. Kardcsapás nélkül vonulhattak be s ami ágyúzást tettek, a saját tiszteletükre tették. Tripolisz megszállása. Róma, okt. 7. Az olasz hajók háromszáz ágyújának a tripoliszi erődök nem tudtak ellentállani és a várost a fedezet alatt partra szállított olasz csapatok szinte kardcsapás nélkül vették be. A török katonaság ugyan tett néhány lövést, de ezzel mintha csak azt akarták volna dokumentálni, hogy nem ellentállás nélkül adják fel a várost. Mire az olasz katonák bevonultak, a török katonák viszavonultak az ország belsejébe. A várost lakó jobbmóduak és előkelőségek házain fehér zászló leng. Rövid idő alatt helyreállítják a távirali összeköttetést Tri- poiisz és Málta közt. Tripolisz megszállásának hire leírhatatlan örömet keltett .a városban ; a színházakban hazafias tüntetések voltak ts a közönség lelkesen éljenezte a haditengerészeket, a matrózokat és az ab- ruzzói herceget. Olasz katonai körökben azt hiszik, hogy a török haderő Tripoliszt utolsó csepp vérig védelmezni fogja, mert az arabok a törökök pártján harcolnak. Olaszok üldözése. Róma, okt. 7. A Slefani ügynökség jelenti Szaloniki- ből: Kedden a török hatóságok utasítására az összes olasz üzleteket, raktárokat lezárták. A nagy Modianó bankházat is lezárták, amit a város erősen megérez. A represszá- liak itt jóval nagyobbak, mint másut, ami az iíju-török bizottság agitációjára vezethető vissza. Az olasz kórházban a törökök az összés olaszokat, még a kórház igazgatóját is eltávolították a kórházból. A szolgálatot idegen orvosok végzik. Az irgalmas nővérek, akik török vezetés alatt nem szolgálhatnak, elhagyták a kórházat. Sok olasz ember Szerbiába utazik. A béke felé. Róma, okt. 7. Mérvadó körökben úgy vannak informálva, hogy a török kormány egy bizalmi emberét küldi ide, hogy előkészítse Törökországnak Olaszországhoz való közeledését. Az olasz kormány megvárja ezt a közeledést s azután a háboau3 akcjót hamarosan befejezik. ÜDalócli amerikai Oieutro cipőig csalt ll> ltorona V újánál. Patkányméreg a kukoricalisztben. Megmérgezett család. Az emberi könnyelműség és lelkiismeretlenség párosulva azzal a gyarló vigyázatlansággal, mely különösen a falvak lakóinak egyik kiváltságos sajátossága, a napokban könnyen egy egész család tragikus halálát okozhatta volna, amely esetnek súlyosságát csak fokozhatta vo'na ama körülmény, hogy a családot a legerősebb, a legfajdalmasabb halált okozó paiKányméreg ölte volnu meg. Nehány nappal ezelőtt történt, hogy Ivanescu Juon kö/.ópaprsi lakos, a felesége és ötéves kis leánya a déli étkezés után hirtelen rosszul leltek. Valamennyit heves gyomorgörcs és erős bélrágások kínozták, úgy, hogy a gyermek csakhamar eszméletet vesztette és a felnőttek is tehetetlenül vergődtek az ágyaikban. A megrémült szomszédok nyomban orvost hívtak és háziszerekkel próbáltak a szenvedőkön segíteni, mig az orvos megérkezett, aki az egész családnál mérgezést konstatált. Ivanescu Juon és családját, még sikerült az élet számára megmenteni, de a hatóság részéről nyomozás indult meg az iránt, vájjon mi okozta a halálos veszedelmet? ! A nyomozás során aztán kiderült, hogy néhány héttel ezelőtt házaló járt a faluban, aki patkáDymórget árult. Nagy rábeszélő képességével és a méreg gyors és biztos hatásának demonstrálásával sikerült neki eladni nehány csomag mérget, amelyre nagy szüksége volt a falubelieknek, akik sokat szenvednek a patkányoktól, amelyek baromfi állományukban nagy károkat okoznak. A helyszíni szemle adatai és a megmérgezett család vallomásából aztán nyilvánvaló lett, hogy Ivanescune a patkány- méreg megmaradt részét az éléskamra polcán őrizte s minden valószínűség szerint innen szóródott az tlatta nyitva álló kukoricaliszt közé, amelyből az asszony, az oly végzetessé vá ható napon is, puliszkát készített. Minthogy a fennforgó körülmények között nincs kizárva, hogy hasonló, eset a vármegye területén még előfordulhat, a relytólyes patkányirló jóvoltából, a csendőrség elrendelte a házaló körözését, amely azonban eddig még eredményre nem vehetett. Hölgyek figyelmébe I A legideálisabb modellü női kalapok minden idény, re a legszebb kivitelben jutányosán kaphatók Friedman Gizella női kalap ihletéten. Gyászkalapos nagy választékban. Átalakítások gyorsan és pontosan eszközöltetnek. Szatmár, Karolj i-köz (Antal-féle ház.) Dahlström Géza városi kuíiriesíer. Kútfúrási vállalata. Szivattyú és vízvezeték felsze- vetéseket elfogad. ................. Ma jlálh-uica 11: j % \ Telefon 233. 11^ Áteresz, IrdcsöB4111, vekj továbba vá(yuk és víztartó medencék valódi jó minőségben és csinos kivitelben Szatmáron csakis KÓSA BERTALANNÁL szerezhetők be. Betongyár: az országos vásártérrel szemben. Telefon szám 208. játékok, üveg- és pdrcellán edények elegáns sétabotok, háztartási cikkek választékban kaphatók *a Szatmári Bazárban: Szatmár, Kazinezy-utea nyersolajmotoF. Legolesóbb, legbiztosabb tizemerö. Versenyképes árak. Elsőrangú minőség. Több ezer referencia. wmmmtanmaummmmaamamBummmmaKta i Báchrieh és Társa motorgyári fióktelep Budapest, Y|38 Szabadság tér 17. g (Tőzsde-palota). Tílcfonsiai: 71-01. Sürgönyeim: „CLIMAX“.