Szamos, 1911. október (43. évfolyam, 224-249. szám)

1911-10-27 / 246. szám

2. oldal. SZAMOS fl911. október 27. 246.) szám. A bébe ellenségei a haza ellenségei Ez nem frázis a mai viszonyok közt, amikor mindennap óriási erkölcsi és anyagi veszteségek érik az országot a technikai obstrukció kátyújában. Hiába a kormány minden akarata, amikor a két ellenzéki párt egymás elleni állásfoglalása lehetetleníti a békés kibonta­kozást. Nem magasabb államérdek előttük a döntő, hanem az a fontos kérdés, miképpen óvják meg a maguk győzelmének látszatát, hogyan szolgálják hiúságukat és van e mód arra, hogy a béke előnyeit minél alapo­sabban élvezhessék. A függetlenségi pártok szerepe az egész harc alatt nagyon különös volt. Féltve őrizték egymás harci mozdulatait és uszitották kölcsönös látszólagos jóindulattal egymást a kormány ellen. Mindig együtt küzdöttek, ha arról volt szó, hogy a kor­mány ellen dolgozzanak és összevesztek, amikor egyéni érdekeik jutottak előtérbe. A harmadik szemlélő : a néppárt, a régi modora szerint járt el. Olcsó és ke­vés munkával törekszik kikaparni a más sütetéből a maga gesztenyéjét. Óvja magát, nehogy lefelé népszerűt lenné váljék vagy fölfelé elveszítsen bizonyos jóindulatot. A lényeget a tartózkodásra fekteti és ha szint vall, abban nincs köszönet : ravasz körmön- fontsággal tudja a feke tét fehérnek feltün­tetni Ilyen ellenséggel szemben, guerilla- harc közepette természetes, hogy a kor­mány komo'y bóketörekvései csak annyi akadályba ütköznek, mint ha háborút visel. Az ellenzék főtörekvése ez volt, hogy egy­ségességét a maga megosztottsága szerint szétbontsa. Persze hiába, mert a kormányzó párt a magasabb célok szolgálatában egy­öntetű eljárásra és összetartásra képes. A béke reménye nem kisebb é3 nem nagyobb az eddiginél. De nein kölcsönös engedékenységen múlik a dolog, hiszen Khuen Héderváry eléggé megmutatja fólre- vonulásával. hogy nem kíván kerékkötő lenni. A béke rejtett érdekesen akad meg és késik. Két tábor lesi, melyik kaphat töb­bet a harmadik haloiti torán. lek, add ide azt a levelet, mert nem aka­rom, hogy az a szennyes papír megszent ségtelenitse tiszta kezecskéidet. Érted ? Nem akarom, nem akarom 1 . . . Livia türelmetlenül dobbantott lábával. — Csak nem gondolod, hogy vissza­adom néked e levelet ? — De hát az Istenért, mit akarsz tenniI — kérdezte Luigi nyugtalanul. — Hagyj békében; minek kérded? — De Líviám, mondd . . . — Ez a levél most nálpm van és igy az enyém 1 1 — El akarsz menni hozzá ! . . . Sze­mére akarod vetni, hogy ... és botrányt csinálsz, amelyből végzetes katasztrófa lehet! De miért akarod ezt ? Minek ? Néked nem szabad egy ilyen nővel érintkezni . . . Lí­viám . . . kérlek . . . könyörgök . . . Az asszony hajihatatlanul maradt és a levelet még mindig ujjai közt szorongatta. A férj végső kétségbeesésében megragadta felesége kezét és erőszakkal kirántotta az összegyűrt papirdarabot. Livia fejét hátra­vetve, büszke hangon kiáltotla oda férjének;; — Ez a nő hazudik ! Jön az „erŐ87ak.“ A békekisérletek alighanem teljesen kátyúba jutottak s e tekintetben kár ma már minden titkolódzás. Bármennyire óhajtotta volna mindenki a béke létrejöttét, a közvélemény ma már elkészült a harc lehetőségére, sőt tán szí­vesebben veszi a becsületes, nyílt harcot, amely világos helyzetet teremt, mint venne ismét egy dodonai szövegű paktumot. A békével tehát leszámolhatunk. Ezen nem változtat még az sem, ha a bókeki- sérletek odamódosulnának, hogy az ellenzék többségével köttetnek valamelyes meg­egyezés, amely Justh Gyulát és személyes biveit izolálná. Alapjában ez már nem béke, de fölvonulás a kevésszámú, de annál makacsabb ellenség ellen. Tehát erőszak, harc következik ? Vájjon igaz-e ez ? Aligha. ügy véljük, amily komédia volt a név­szerinti szavazásokkal folytatott küzdelem, olyan paródiája lesz a harcnak az, ami most következik. Justh és táborkara sokat várt az úgy­nevezett „erőszaktól.“ Úgyszólván mindent. Egy e hibázott lépés a kormány részéről, egy újabb rosszul sikerült nov. 18 s föltá­rnád a nemzeti hangulat, megfordul a köz­vélemény s igazolva, fényesen a mellét verve áll Justh vezér. így gondolták t. i. ők. Csakhogy és azonban. Csakhogy Khuennak is volt — bocsá­nat a triviális kifejezésért — magához való esze. Először is kivárta, mig az obstrukciót megutálta még maga az ellenzék is. És mikor a hangulat megérett a cselekvésre, még akkor is politikusán megkínálta az el­lenzéket a béke lehetőségével. A legügye­sebb beállításában történt ez is. Berzeviczy s a békés, türelmes elnökség vette kezébe a közvetítést. Láthatta ebből az ellenzék, hálálni akarta, hogy itt az utimátum. Ha Berzev czy akciója nem sikerül, ez a bé­kés elnökség visszavonulását jelenti. Megirtuk ezt már annak idején s most a’ighanem jóslásunk bekövetkeztét érjük meg. Berzeviczy helyett jön Tisza vagy má-, a munkapárt harcias elemei közül. És jön a házszabályok á la Justh alkalmazása. Es ez egymagában elég lesz Kiabálni fog­S Luigi, miután biztos volt benne, hogy a veszélyt elhárította magáról, gyön­géden szólt feleségéhez: — Kérlek, ne fáraszd magad azzal, hogy azt a nőt lealacsonyítod. Szerelmi bá­nata nem indít meg. Nem szerettem és nem is szerettem soha. Nézd, mire becsülöm szerelmi fellángolását: jobbat úgy sem te­hetek, minthogy — szivarra gyújtsak vele. Azzal szivartárcájából elővett egy ha­vannát, a levelet fidibuszszá sodorta össze, a kandalló tűzönéi meggyujtotta és a leg­nagyobb lelki nyugodtsággal rágyújtott vele szivarra. Livia meghökkenve nézte férje tettét. Sápadt arca újra kipirult, ajkai bá­natos mosolyra nyíltak és szemeivel lelke­sülten, hálásan tekintett férjére. S mikor a levél teljesen elhamvadt a kandalló füzé­ben és a havanna kéklő füstkarikái egy­mást űzve szállingóztak a levegőben : szétterjesztette karjait és szerelmesen bo­rult férje nyakába. — Oh, Luigi, édes Luigim, te való­ságos angyal vagy! nak az obstruálók erőszakról, törvénytelen­ségről, de végül, s ez is elég hamar lesz, beadják a derekukat. A közvélemény pedig nem fog megfordulni, nem fog föltámadai Justhék mellett, hanem nyugodtan, meg­könnyebbülve veszi tudomásul, hogy azok, akiknek kezébe az ország sorsának veze­tése van letéve, tudnak cselekedni. Nem kapkodva, de nyugodtan s hajszálpontosan kiszámítva a siker föltételeit. így gondoljuk, igy reméljük a leg­közelebbi jövő alakulását s igy is fog be­következni, ha csak az eddigi előzmények­től független, külső okok meg nem zavar­ják mindkét fél cirkulusait. Erre pedig egyelőre nincs kilátás. TDalócli amerikai Gh®ü>ro cipői* csal* 13 kor. Vujánál. Az cdelfayi hármas rabiig yillsossSg. Miskolc, 1911. okt. 26. A tárgyalás mai harmadik napján — amint tudósitó ;k táviratozza — már meg­csappant az érdeklődés. Geöcze elnök reggel 9 órakor nyitotta meg a tárgyalást s első tanú gyanánt Kovács Antalt, akit ifj. Re­gula Ede a rablógyilkosság értelmi szerző­jének mond, szólította a biróság elé. Kovács tanú elmondja, hogy a gyil­kosság előtti napon felkereste őt a műhely­ben Regula és elkérte a pálcáját, amit át is adott neki. Regula aztán eltávozott és délben 12 órakor visszahozta a pálcát. Azóta nem találkozott vele, csak most a törvényszék előtt. Az elnök: Ö azt állítja, hogy maga biztatta fel arra, hogy rabolják ki Czeisle- reket. A tanú : Nem biztattam fel. Erről nem tudok semmit. — Nagy baráti viszonyban voltak ? — Eleinte igen. — Regula azt állítja, hogy a gyilkos­ság előtti pénteken vagy szombaton maga elmondotta neki, hogy Czeisleréktöl pénzt kellene szerezni és maga adta meg az esz­mét a rablásra. —- Ezt én soha sem tettem. Nekem erre nincs is szükségem, mert van a taka­rókban 310 koronám, ami anyai örökségem. Regulával régen nem beszéltem, azon a héten sem, amikor a gyilkosság törtéat. Regulát szembesítették Kovácscsal. Re­gula kijelenti, hogy amit Kováéi mondott, valótlanság. A vádlott és a tanú szemben állanak egymással és szenvedélyes hangon vitatkoznak. A elnök (Regulához): Csodálatos, hogy mindent Kovács Antal követett el és mégis minden jel, ami csak fölfedezhet# j volt, maga ellen szól. Regula : Nem tehetek róla, hogy olyan pártfogás alá vette Kovácsot a mestere, mert valamelyik komájának a rokona. Kovács tanú: Tanú van rá, hogy ott­hon voltam egész éjszaka. Regula : Te éppeu úgy voltál odahaza egész éjszaka, mint én Miskolcon. Az elnök: Látja, Regula, ez az ember szemébe mondja, hogy sohasem beszélt magával a rablásról. Ayyioil ti sz inas es ler- tőtlenités UrjTVttjlßfl ÍMj folízldt! iCoSSlitil L/,”U.teA 10. ndií^fíí» fdU tnj.3Miis.lf1. pelvétaíi üzletek: Kazinozv-u. 17. Attila-utca 2 Ha frissen csa­polt kőbányai sört fes kitűnő tisz­tán kezelt HT borokat akap inni keresse fei az „ÁRPÁD“ sőrcsaraoKot. Árpád-utca 22. szám. Tisztelettel a tulajdonos,

Next

/
Thumbnails
Contents