Szamos, 1911. október (43. évfolyam, 224-249. szám)
1911-10-22 / 242. szám
2. oldal. SZAMOS (1911. október 22^ 242. sz*T*\ smyhna, | kézimunkáiujdöii^ c* zz\ r\ i-» S2™ SáíSágok érkeztek SzdkeOdOn diVatüzletében Szatraár, Kazinczy-utca 3. Szakszerű kiszolgálás! .....- Telefonszám: 331. Ag ytoli tisztítás e& i fertőtlenítés Ultija , Pí! ^ifí!íér> Gyár fóüziet Kussuin L. u. 10- UMiuíMSi« Felvételi üziatek: Kazínnzy-utc*5 !7 Attila-utca 2, Akik Tisza gróf hatalmas beszédét | figyelemmel végig olvasták, mindent ki- érezhettek belőle, csak éppen a némely helyeken annyira várt és óhajtott harci riadó hangjait nem Az ország érdeké- bön lékességre való felhívás az egész beszéd, melyből csak arra a nem várt esetre csillan ki a harcra való elszántság bejelentése, ha az ellenzék minden józan meggondolás és hazai iui kötelesség ellenére még most, a tizenkettedik órában is, tovább folytatná a házszabályokkal való visszaéléssel űzött kisebbségi erőszakot. Akkor aztán csakugyan nincs más hátra, mint harcolni a kisebbségi erőszak ellen. De azért aztán már Isten és emberek előtt az ellenzék lesz felelős. Megvan a reménység, hogy idáig nem jut a dolog. A Tisza beszéde pelig bizonyosan elősegíti azt a célt, amit kitűzött: a parlamenti béke helyreállítását. Hölgyek ügyeimébe I A legideálisabb modellii női kalapok minden idényre a legszebb kivitelben jutányosán kaphatók ‘Trieclman Gizella női kalap Üzletében. Gyászkalapos nagy v&Usztékban. Átalakítások gyorsan és pontosan tszközölietnek. Szatmar, Károk i-koz (Antal-féle ház.) TÁVIRATOK. . — Saját tudósítónktól. — Károly Ferenez József és Zita pármai hercegaő esküvője. Wien, 1911. okt. 21. Az udvari különvonat, amely Ferenez József királyt vitte, pontosan féltizenegykor érkezett St.-Egydenbe. A polgármester üdvözölte az uralkodót, aki gróf Paar féhad- segéd kíséretében automobilba ült és a schwarzaui kastélyba robogott. Az egész útvonalon zajos óváci kísérte. A kastély vesztibüljében Károly Ferenez József főher cég és a pármai család, főudvarmestereivel fogadta a királyt. Kölcsönös üdvözlés után a fogadóterembe mentek, ahol Mária Antónia pármai hercegnő, a menyasszony várta az uralkodót, mögötte a vendégsereggel és az egész udvartartással. Ferenez József szívélyesen üdvözölte a hercegnőt s azután rövid cerclet tartott. Pár perccel féliizenkettő előtt megindult az esküvői menet a kápolna felé. A nyitott udvar szóién a fényképészek és kine matografusok egész serege dolgozott. A menet elején.» vő egény haladt, jobbján a király, balján Mária Jozefa főhercegnő," a vőlegény anyja. Utánuk a menyasszony, Zita főhercegnő, akit anyja, Mária Antónia ,ós a madridi herceg kísért. U ánuk Frigv >« Ágost nem firtatta, hogy honnan került, elég volt tudni, hogy itt van, elég volt érezni, hogy közt iében van. Soha sem zavart szűzies boldogságukat semmi. C-endes, megértő harmóniát teremtett közzéjük a kölcsönös vonzalom, amelyet soha sem szentsógtelenitett meg egy ferde gondolat sem. Evek teltek zavartalan boldogságban. A festő dolgozott, a leány pedig örült, ha siker koronázta munkáját. Az örömöt a festő megosztotta vele, hiszen művészete osztályosának tartotta. És ez a szép harmónia egyszer ösz- szedült. Jött a hideg szél s megdermedtek az álom rózsaszirmai. Egymás melleit ültek egy alkonyaikor. Hallgattak, csak a szivük dobogott vesztjóslóan. Előbb a képeket nézték a csöndes alkonyaiban, azután az utcán hullámzó tömeget. Azután nem néztek, nem láttak semmit. Egy csók, egy ölelés . . . s egy csöndes harmonikus boldogságnak örökre vége. Alkonyat volt akkor, amelyre nem derült gondtalan hajnal. A napsugarak nem aranyozták be két lélek gondtalan boldogságát. Mikor a festő reggel felkelt, kissé zavartan nézett maga elé. Gongolkozni próbált ; keresett valamit . . . valakit, aki hiányzott mellőle. Mintha nehéz ólomkenve- rek gurulnának a me lére. A szekrényen egy pár kuszáit sor, egy pár búcsúzó, lemondó sóhaj. Hetekig f-küdt ezután súlyos betegén a festő a klinikán. Mikor magához jött, a', orvos előzékenyen megmutatott néki egy operációt. Festő ember hasznát veheti. Mikor a festő a boncterembe lápéit, a nő a boncasztalon feküd'. A , profeszor a női szivet a kezeben tartotta. S elmélyedve gondolkozott felette. A festői nem engediók közelébe. Csak annyit mondott az orvos, hogy napokkal ezelőtt hozták be a klinikára. Egy összeronesoit szivü női test, valami irodai lehetett. Csalódott s megölte a szive. A festő szive nagyott dobbant. Egy sejtelen kötötte le egész valóját. Egy borzasztó sejtelem, amely belemurkolt a szivébe. Üvegezett szemmel nézett — nézett a mütőusz talra, amíg össze — nem esett. Évekig volt az élőhalottak csendes lakója. Mikor magához jött ecsetet is adtak neki. Egy reggel aztán halva találták fülkéjében. Az asztalon egy befejezett kép. Egy bonezterem, egy műtőasztal, egy nő, egy orvos . . . szász király és Ferenez Ferdinánd trónörökös, majd párosán a többi vendég, köztük Ferenc Ferdinánd felesége, Hohenberg hercegnő is. A kápolnában hetven aranyozott szék van. Az o tártól balra egy hatalmas disz- szék a király részére. A vőlegény és menyasszony az oltár elé léptek, a király helyet foglalt székében és megszólalt az orgona. Az esketósi szertartást Bisleti pápai majordomus végezte. A vőlegény tanúi voltak Frigyes Ágost szász király és Mária Jozefa főhercegnő, a menyasszony tanúi Don Jaime bourbon herceg és Maria Antónia hercegnő. Lovagias ügy a képviselőházban Bpest, okt. 21. Hóderváry Lehel ma délben Lovászy Márton és Polónyi Dezső utján elégtétele kért Mikosevich Kanuttól a kópviselőház ülésén tett sértő megjegyzéséért. DíBODOMYI ALAJOS szu’ész- és ~ BatÜifániMi 7.sz. : : nő-orvos | specialista Teitelbaum-ház, : Ä jogászgyüles és a közigazgatás. (*) Nincs egyetlen nép még a földiekén, amelyiknek közéletét a jogi kérdések s jogászok annyira dominálnák mint a mienket s ugyauezért egyáltalában nem meglepő, ha diploma után törteid fiatalságunk há omnegyedrésze dicol minden intelemmel, minden elijesztő statisztika fölsorolással, s jövő boldogulását a jogi p ilyán keresi. Legkönnyebb itt a diploma megszerzése, legkevesebb egyéni hajlandóság, tehetség kell az ervónvesüiéshez s mégis ma is még legfőbb tekintély mindenütt a jogász. Így van ez nálunk ősidők óta s igy lesz még sokáig. Nem használ ez ellen az ügyvédi vizsga szigorítása, nem Székely igazságügyi miniszter beszéde s nem fog haszná ni a harmadik alapvizsga sem, a melynek tervét most tárgyalta a jogász- gyüiés. Do, ha már ennél a kérdésnél vagyunk, volt a tanicskozásnak egy kérdése, amely a legélénkebben érdekli az egész közönséget s ez a közigazgatási tisztviselők minősítésének kérdése. Ma az érettségizett ifjú beiratkozik első éves jogásznak s legtöbüször tisztára családi összeköttetéseiben bizva — ez a fl piitis alatt elfogyott! Teveszőr, vadász, sport kabátok, angol raglánok, átmeneti felöltők, gummi kabátok, épp úgy a legdivatosabb kemény és puha kalapok, keztyük, nyakkendő, selyem és cérna zsebkendő, harisnya, sétabot és más különlges égek ismét megérkeztek. Szüreti tisztjel Röppentyűk, görög- és római tüzek, durranó bomba és békák, juxaprósáa-ok. Szőlő mosó, szőlőszedő ollók, kések. Gillett borotválkozó készülékek, lehuzó szíj, szappan. Valódi solingeni és angol borotvák, haj- nyiró gépek, zsebkések, ollók, manicur-ollók csipeszek, mauicur teljes készletek, illatszer, szivacs, toilett különlegességek. Jíőt diifat-ajdonslgol;! érkeztek arany, ezüst, selyem és antilopp- bőr kézi táskákból. Arany szövésű estóli selyem schálak. Kézi munka. A legdivatosabb női sapkák. Teveszőr sálkendők, könnyű pleédek. Kocsi takarók. Harisnya, zsebkendő,kalaptü különlegességek. Antuka és fekete ernyők, hosszú szárú glassé- selyem és antilopp keztyük. Telefon szám 296. RAGÁLYI KÁLMÁNNÁL (Deák-tér 9.) Telefon szám 296.