Szamos, 1911. július (43. évfolyam, 147-172. szám)

1911-07-07 / 152. szám

(1911. julius 7.) 152. szám. SZAMOS 3. oldal. Szatmárnémeti, 1911 Julius 7- Cirill. Met. Milyen Idő vérható 7 A meteorológiai int. jelentése A hőmérséklet emel­kedésevei inkább csak Keleten zivataros esők várhatók. Sürgöny­prognózis. Melegebb, Keleten zivatarok Hőmérséklet 19'2 C. Az átváltozások, evolúciók korát éljük. Minden fogalom, még a legmegrendithetetlenebbnek látszó is, fej­lődik, hogyne fejlődnék tehát a leglabilisebb, a szerelem fogalma. Szigvárt és Kártigámot nem olvassa már senki, Werther keservei idejüket múl­ták. Nem lehel lopva gyöngéd csókot az ifjú lánykája köntösének szegélyére, az ide­gesek, enerváltak társadalmában — legalább a szerelmi téren — az erő lett a jelszó. Inkább üsd meg, akit szeretsz, de ne nyavalyogjál. Csak a házmesterek szónokol­nak és a boldog hordárok érzelegnek. Légy- erős és hideg, akkor az ülésed is olyan lesz, mint a csók. Akit megütsz, úgy érzi, hogy megcsókoltad a kezeddel, s meztelen szived tetted a tenyerébe. Mert ha van benned lágyság és erő, köny és vér, realitás és büszke szentimentálizmus (már pedig kiben nincs meg mindez, hisz ellentétekből va­gyunk összetéve), akkor ütnöd kell, mindég ütnöd, azt, akit legjobban szeretsz, mert másként talán elébe buknál és sirva fakad­nál, utálatosan nyivákolnál és megcsókolnád a port, ahová cipői léptek. Ezt pedig nem lehet, nem szabad tenni. Föl a fejet, összeharapni a fogakat, véresre marni az ajkat, de semmi köny. Inkább üss, vagy káromkodj, mondj egy buta viccet. Hallgató szerelem, mely megtagadja önmagát. Burkolódz be, takard el szivedet, mert kinevetnek, kinevet, akit szeretsz, a nevetségesség pedig a sok földi rossz között is a legrosszabb. Talán rettenetes: mindig azt játszani, ami nem vagy. Érzelmekkel színházat játszani rut do­log, nincs is máshol jogosultsága. De itt muszáj: a férfi tartozik véle önmagának. Mondom, körülbelül ez a szerelem uj, megváltozott fogalma. Azonban ez az át hasonult fogalom veszedelmesen közeledik a szerelem legrégibb, ősi fogalmához. A természeti ember is igy szeretett, erősen, szenvedélyesen, kegyetlenül. Mert hiszen a téma egy, csak a kifejezésmód, a forma változott és finomodott. Finomodni fog az idők végéig, ki nem kristályosodik róla egységes fogalom soha. Ha csak az nem, amelyből kiindult: a ter­mészet. Mert örök és megdönthetetlen igazság az, hogy minden oda tér vissza, ahonnan kiindult. Minden a kezdetlegességből fej­lődött és minden a kezdetlegesség felé gra- vitál, a dolgok végén minden primitiv lesz. (B-y.) Az ipartestület híveit felhívja az élők- ’zitő bizottság, hogy vasárnap délután 4 órakor minél számosabban szíveskedjenek a városháza nagy tanácstermében meg­jelenni. Uj tb. vm. alügyész. Csaba Adorján főispán a tegnapi rendkívüli vm. közgyűlé­sen dr. Bornemissza Béla fehérgyarmati ügyvédet tiszteletbeli vármegyei tiszti al- ügyószszé nevezte ki. Áthelyezés. Az igazságügyminiszter Penvigei Sándor kir. járásbirósági betét­szerkesztő telekkönyvvezetőt saját kérelmére a nagykárolyi járásbírósághoz helyezte át. Köszönet. Mindazoknak, akik meg­boldogult édes anyám halála felett részvé­tüket bármily módon nyilvánították, csalá­dom nevében is hálás köszönetemet nyilvá­nítom. Nagy József. Felmentés. Csaba Adorján főispán Bagoly Sándor szakállasfalvai anyakönyv­vezető helyettest ezen tisztétől felmentette. Színészek szerződtetése. Pongrácz Matildot, a szatmári szintársulat volt szoub- retljét szerződtette Kövessy Albert, az ungvár—munkácsi szinkerület igazgatója. Heves Béla szerződtette Háhnel Arankát. A nagyszóllősi parcellázó szindiká­tus igazgatója. Mint nagyszóllősi levele­zőnk értesiti lapnnkat, az ugocsai pénzinté­zetek parcellázó szindikátusának igazgató­jává Guttmann Mór lett egyhangúlag meg választva, aki állását már el is foglalta és működését megkezdte. A vármegye legidősebb embere. Szatmárvármegye legöregebb embere bizo­nyára a 117 éves öreg Reich Izsák volt, aki tegnapelőtt Szamoskrassón elhunyt. Tipikus, mindenki által ismert öreg ember volt, aki már évtizedek óta nem foglalko­zott mással, mint zsidó tudósok könyveit olvasta és magyarázta és e téren már annyira hires volt, hogy messze földről jöttek hozzá tanácsot kérni. Csodálatosan meg tudta őrizni úgy testi, mint szellemi épségét ily magas korig; még pár. héttel ezelőtt ott lehetett látni háza előtt, kezében egy nagy könyvvel vagy újsággal olvas­gatva. Három hét óta gyengélkedett, mig végre tegnapelőtt kiszenvedett. 5 gyermeke, 8 unokája és 4 dédunokája gyászolja. Te­metése tagnap volt Szamoslippón, ahol a szinérváraljai rabbi búcsúztatta el hátra­maradottjaitól. Felesége a múlt évben halt meg 93 éves korában. Halál fürdésközben. Fazekas László 23 éves hetes, aki Pettyénben Helmeczy József orsz. képviselőnél szolgált, tegnap délelőtt a Szamosra ment fürdeni. Alig hogy a vizbe lépett, egy kavargó hullám elkapta s magával ragadta. Hulláját Kaak- szentmárton községnél, a vízimalom mellett fogta ki Orosz Károly molnár. Messenger boy vállalat Szntmáron. A jó öreg hordár eltűnik az utcasarokról, hogy fürge boy legyen belőle s mi egy lépéssel megint közelebb vagyunk a nagy városhoz. Most vesszük a birót, hogy váro­sunkban egy gyorsküldönc vállalat alakul. Örülünk neki, mert a közönség ügyes-bajos dolgait ezentúl ennyivel is könnyebben végezheti el, egyben sajnáljuk a hordárokat, akiknek bizony kenyérkeresetük csökenósét jelenti ez a vállalat. Azt hisszük azonban, hogy a hordárokban lesz annyi élelmesség, hogy ők is fölkapnak majd egy-egy kerék­párra s igy fognak konkurrálni a boyokkal. 1. Miért üdülünk Mária- völgyön ? 2. Mert Máriavölgy ked­ves, otthonias, olcsó. 3. Máriavölgyi ásványvi­zek legolcsóbbak, legjobbak. é. Máriavölgyi viz üvegen­ként 12 fillér Szűcs Józsefnél. 5. Máriavölgyi viz ládán­ként 60 üveggel 1 korona a forrástelepen. Kézimunkakiállitás. Felhívjuk a n. é. közönség szives figyelmét Szőke Ödön (Kazinczy-utca 3.) divatüzletének kézimunka kiállítására, mely részben a kirakatában is megtekinthető. A bicikli odisszeája. Tóth István nagykárolyi építőmester jelenleg helyben dolgozván, biciklijét a helyi csendőrőrsnek adta át megőrzés végett. A napokban beál­lított az őrsre s kérte a kerékpárt. »Elbicik­lizett már rajta a sógora“ felelték az őrsön. Tóth István azonban nem tudott visszaem­lékezni sem bicikliző sógorra, sem arra, hogy hogy ilyen megbízást bárkinek is adott volna. A csendőrség kiderítette, hogy Halier György napszámos adta ki magát Tóth István sógorának. A csendőrsóg keresi a barátságos napszámost. Tíz éves betörő. Békési Gábor szat- márhegyi lakos hazatérve családjával a szőlőből, az ablakot betörve és a szekrényt felfeszitve találta. A szekrényből pénz is hiányzott. A csendőrsóg a tettest Kovács István 10 éves szatmárhegyi fiú személyé­ben fülelte le. A kis betörő a pénzen pá­linkát és selyemcukrot vett. A szépreményü csemete olhagyottságával védekezett. Szülei nem törődnek véle és ő éhezik, ezért kö­vette el a betörést. Nzületés, halál, házasság. A szatmár- németii I. kerületi anyakönyvi hivatalban 1911. julius 6 án a következő bejegyzések történtek: Születtek: Szabó György, Berger Sámuel, Poláesek Klára. Meghaltak: Joó László, Davidovics Gyula, Saska Lajos. Házasságot kötöttek : Goldberger Sámuel és Weiszberger Eszti. írónő kerestetik. A helybeli kir. ipar- felügyelőséghez (Széchényi utca 8. sz.) írónő kerestetik felvételre. Semmiféle előképzettség nem kívántatik meg, csak rendes, jól olvasható magyar helyesírás és pontos munka. Javadalmazás havi 50 kor. Csak olyanok pályázzanak, akiknek szándé­kuk van legalább egy évet eltölteni ezen állásban. Jelentkezni lehetőleg még e héten kéretik. Szerkesztői üzenetek. Vidéki. A rövid kritika, amit bekül­dött Írására kór, ez: rossz. Ennél rövidebb már kritika nem is lehet. Ibolya. 1. Ha az ember, illetve a nő szeretne a bőréből kibújni és a „világból kiutazni,“ az nem okvetlenül szerelmes jelenet. Vannak esetek, mikor az ember megunja a bőrét és azért akar kibújni belőle. A világból való kiutazás ez idő szerint utópia, mert még az erre alkalmas vasútvonal még nincs kiépítve. Lehet azon­ban, hogy ön ezen érzésektől teljesen füg- gátlenül szerelmes. 2. Nem helyes. Leg­helyesebb a nevén való megszólítás. 3. Hogyne. Nem is szép, de egyenest gyö­nyörű. Tessék róla személyesen meggyő­ződni. Erdei Azek a cikkek azért vannak dőlt betűkből szedve, mert szedés előtt leitatjuk az Írást. Addig itatjuk, mig berúg és akkor nem furcsa, ha a betűk dülön- gőznek. Igazságos. Ebbe nem avatkozunk. Azoknak a kereskedőknek bizonyára fontos érdekük, hogy ott hirdessenek, mert ha nem remélnének annak a lapnak olvasó- közönségétől üzleti hasznot, nem dobnák ki haszontalan reklámra a pénzüket. Hogy pedig annak az újságnak ráfér az aesthe- tikai érzékére, hogy egyik oldalán hirdeté­seket közöljön az illető kereskedők pén­zéért, a másik oldalon pedig ugyanazon kereskedőket a sárgaföldig lehuncutozza, lecsalózza, — ebbe szintén nem szólunk bele, mert ez nem közérdek, ez tisztán magánügy. Főszerkesztő : Dr. Shik Elemér. Felelős szerkesztő : Dénes Sándor. Kiadó üzlethelyiség. Eötvös-u. 2. sz. a egy üzlethelyiség van kiadó.

Next

/
Thumbnails
Contents