Szamos, 1911. június (43. évfolyam, 124-146. szám)

1911-06-02 / 125. szám

Hwlotése <: ! » spüafl stcs -i.i-.tt, a irfgjutaayosaöb irtán ktatt- I tcsaek. — ../, apróhirdetések közúti intődén s*ó ♦ flütf. Nytittér sora 2tt flWér. SwerKto-itdség éj Khakit*: vaia». áiczi-utozo a. jMui jß Tdtefonsi^Mt: ÍJ7. Miniensemü atjs-k Szabnia. , ?, lap kiadó.u valutában fizetendők. Előfizetési díj: delybon :-1 évre 12 K. Vj évre 6 K. */« évre&fc, taw*!1* Vidékre:.. .. t6 ., „ ., 8 „ ,. .. „ 1*50 Egy szám ára ♦ fiitér. ges, hogy ily kényelmes helyzetben, mi­dőn tényleg csak kifogásra 'olna szük­sége, egyetlen egyszer se emlegesser részeg, leitatott tömegeket, züllött intel­ligenciát, kormányterrort és csendőrszu­ronyokat ? Nem, az angol ellenzék nem hozott ily, a nemzetet szégyenitő, ország- arcpiritó érveket a nagy élethalálküzde­lembe. A nemzet szava szent és fölséges, s a nemzet választottjai, ha már egyszei meg vannak választva, szentek, íölsége- sek és sérthetetlenek. Ezt a bizonyítványt állítja ki nemzetéről és önmagáról nap­nap után az angol parlament, s nem csoda aztán, ha e bizonyítványt elhiszik, midőn tiszta önzetlenségének, minden érdektől elvont kötelességtudásának ily gyönyörű okmányait csatolja. Ma, midőn annyit beszélnek a par- lamentárizmus csődjéről, midőn valóban lebujbeli stílus terpeszkedik a parla­mentek és képviselők felett: az angol lord.tk vállalták ama dicső feladatot, hogy bebizonyítsák, miszerint egy dicső és becsületes nemzet kezében a legdicsőbb és legbecsületesebb államforma a parla­mentarizmus. Olcsó cipők Vujánál. Jégszekrényt vennék hocznólfűf AlrtoÁt Pím a lno/^Ak-in [ gyón is éles érvei. A lordok diszkréten és férfiasán levonták a konzekvenciákat és megadták magukat. A helyzet tehát a következő: Van egy parlament, egy ősi alkot- mányu ország parlamentje. E parlament­ben rendkívül jelentéktelen többséggel bir az egyik párt, a kormány pártja. Vele szemben mommentalis ellenzékként ül a volt kormány pártja. S ezen ellen­zék kezében egy mindenható eszköz van, egy oly fegyver, mellyel minden más kormányzatot harc- és étetképtelenaé tehet. A kormány e fegyver átadását követeli s az érdekeltek a nemzet dön­tése szerint nobilisán, úgyszólván hang­talanul átadják a fegyvert. Nekünk magyaroknak az egész mint valami tündérmese tűnik elő. Érthetet­len, földöntúli lelki motívumnak, mese­beli parlamenti tisztességtudás, az önér­deknek tündériesen légies megtagadása, valamennyi nemcsak ismeretlen, de szinte lehetetlen fogalomnak látszik előttünk. Hogyan? Hát lehetséges, hogy mikor egy ellenzék ily vitális érdekéről van szó, s midőn kormányrajutását teljesen Ön­kényesen állapihattja meg, akkor e fon­tos kérdésben, miniszteri tárcák, díszes állások, hatalmak kockáján minden f.nn tartás nélkül döntőnek fogadjon egy húsz főnyi kormánytöbbséget? Lehetsé­A vetobili. <g) Az angol felsőház a kormány előterjesztésére egyhangúlag elfogadta a vetobillt. E végső kiengesztelő akkorddal vég­leg lezárult Anglia belső válságainak éveken tartó sorozata. Jó nehány éve, hogy az angol közvélemény az imperia- lisztikus konzervatívoktól elfordulva, a szabad kereskedelmet hirdető liberáliso­kat állította a kormányzat élére. A lor­dok háza e változást nem akarta akcep­tálni. A kormány ekkor a vetobillt, a a lordok költségvetés megtagadási jogát megszüntető törvényjavaslatot nyújtotta be mindkét Háznál. A lordok a veto­billt szintén visszautasi'ották oly meg- okolással, hogy a közvélemény a libe­rális többségnek ily törvények benyúj­tására nem adott mandátumot. Kétezer csaptak össze az ellenfelek Szokatlan hevességgel megindult választási küzde­lemben kétszer hívták alsóházi konzer­vatívok és az egész Felsőház egyrészt, alsóházi liberálisok másrészt, igazság- tételre az angol közvéleményt. Az angol nép döntött és mindkét esetben vissza­adta az Alsóháznak az ő liberális több­ségét. Azóta a vetobili ellen nem hang­zottak el újra a választási harcok na­. . . Erre már járnak a nagy hajók az óriás vitorlájuak. Erre ment el egy valamikor régen 1 Akkor az egyszer kigyulladt a Catina álmos szeme, valami végtelen nagy sóvár­gástól. Száguldott a hullám, csapkodott a viz, kitárt szárnyú boldog sirályok keringtek a hosszú barázda fölött a hajó nyomában és a hajó csak ment-ment, amig végre el­veszett a láthatáron. Két hete múltakkor, hogy az „Estrella“ kikötött Lusjinnál, nagy bóra dühöngött, a gépen valami baj esett, azt kellett kijavítani. Az „Estrella“ addig horgonyzott a hajógyár előtt s a legénysége végig járta, táncolta. Lussin minden osteríáját. Egy közülök sokat kijárt Cigaléba is . . . Szép, deli legény volt, fekete szeme ragyogott piros szája nevetett, úgy, hogy a fehér fogai kivillogtak s Catinának is nevetni kellett vele, vala­hányszor ránézett. Nevetni, de meg dalolni és ujjongani szeretett volna. Valahányszor Tonio napról-napra kijött s Catina már messziről megismerte hangját, hogy tudott az dalolni! S mennyi szépet tudott mesélni a tengeri u ásókról, meg Velencéről, az ő hazájáról. És beszólt mást is, bolondos, édes dolgokat, hogy ő nem megy el egyedül, de elviszi magával az ő kis Catináját. — ügy mondta „kis Catina“, Bizony, akkor még az is volt, alig volt tizennégy éves. Folytatás.» következik. a fekete sziklára, aztán édesen, puhán hu vissza a napsugaras vízbe s lenn játszi! csillan a sima nedves kavicsok felett. A leány nem nézi a tengert, nem né semmit, csuk belebámult a levegőbe, a me legbe, a messzeségbe. Sohasem hagyta vol még el e szigetet s úgy tartozik ide, mir akár az olajfák, a rozmaringok, a fenyők, forróságtól szikkadt parii fü s a napsugara szőke szeretői: a hangos szöcskék, az éne kés „cigalék.“ Vasárnap délelőttönként az egész kör nyék népe ott megy a félkörben kanyarul cigalei utón. Fenhangon imádkozva menne Madonna Annunziatához. Az asszonyokna sokszor ki van a szemük sírva, — a lányok is, mindegyiknek van valakije künn a ten geren: kinek az apja, kinek az ura, kinek: mátkája. Csak Catina megy hallgatva kö zöttük. Fönn a napfényben áll Mária kápol nája s lenn a tépett szirteknól zug a ten ger. Nem az a kék selymes viz, nem az i gyémántos mosolygás ez már, mint a cigale öbölben; nagy, hatalmas hullámok jönnél szilaj rohanással s robogva, dörögve csapód nak a sziklafalhoz. Tajtékos fehér hab ve rődik föl a sötét szirtek; e s ezer szikráz* gyöngycseppet szór a magasra föl a levegő föl egészen a Catina hamvas arcáig. E erős hatalmas levegő száll velők és csodá latos hang; a nagy szabad, nyit tenge; levegője, a végtelen tenger fölséges hangjs Rózsanyilás. Irta: Szalay Fruzina. Cigaléban nyitnak a rózsák. Piros, hamvas rózsák nyilának, sűrű ágak hajolnak össze s mindegyik be van hintve virággal. Virágos az ut, a vakítón napfényes ut és illatos a reá hulló bárso­nyos rózsalevelektől. Rózsa, rózsa, rózsa mindenütt: babérbokrok tövében, merev szürke agavék mellett, rozmaringok árnyé­kában. olajfák alatt s a naptól forró sárgás kőfalakra is rózsák hajolnak; fehér, bá­gyadt, álmadozó rózsák . . . A szép Catina lustán dülleszkedik az ajtóban. Ott áll naphosszat füzetlen, karcsú derekával, aranybarna nyakával, dologtalan, lecsüggő karjaival, teljes, pompás tétlenség­ben. Olykor, ha még a nap vetette izzó té­nyét a partra s a cigalei hegyoldal reggeli árnyékában nyugszik, meg megigazítja az apja kiteregetett nedves hálóit, ennyi az egész. Azután ismét ott áldogál örökös sem­mittevésben s melegszinü bársonyos arca ugv hajol a ház falára : akár egy szépséges, magányos rózsa. Világos, átlátszó szemei felett alig rebbennek meg a nagy sötét pil­lák s álmos tekintete elrévedez a tengeren. A tenger csupa kékség, ezüst és ragyogás. Gyemántszikrák kelnek a vizen, a hullámok lassan hintázva, hajlongva simulnak a partig, néha hirtelen csobbanással fölszökken a hab

Next

/
Thumbnails
Contents