Szamos, 1911. június (43. évfolyam, 124-146. szám)

1911-06-07 / 128. szám

(191L junius 7.) 128. Bzám. SZAMOS 3. oldal. T7f prilit-Pala fec^si PíirlrÁítíl Dunkel-féle Kassáról, kizárólagos kép- Xj L“I 111 t""vállalat. X <11 Kt lul viselet. Építési anyag nagykereskedés. Gál és mükőgyár, tetőfedési és vasbeton vállalat* Iroda: Attila-utca 1B. sz. alatt. 1 ti lII Gyártelep : Teleky-u. 43. ■ ■. ■■■■■ ------.... ■■ —■■■■■■....■...... ■ - Telefon 242. kuli szák megetti élet. Sürgés-forgás, öltözés, frizura bemutatás, csevegés, nagyon bájos jeleneteket teremtetlek. Csend legyen szól tekintéllyel az ez­redes dr. Toldy. Subordinate : Ezt én mondom, vezényel tenger va- rázszsal Bartl Róbertné, Katinka. De figyel­jenek ! vezényszava hatásosabb, mint az ez­redesé, milyen édes az engedelmesség, mondja a férj Radványi, be jó papucshösnek lenni ilyen asszony mellett és igy tovább. Dalok, csengő kacagások és tánc teszi kedvessé a kuliszák megetti életet. A gazda rózsás kedvben van. Gyerekek, szól a bájos, fess és találé­kony Mici (Varjú Ibolyka), az édes mama haragszik (Steigerné). Az „édes“ mama meg a páholyból lesi a kis művésznő vidámságát, a mogorva papa (Varjú százados) pedig a katonai fegyelem elleni összeesküvésen csó­válja is a fejét. A darab előadása 8 órakor kezdődött. A függöny felgördült a telt, tisztelt ház ló- iekzetét is visszafojtotta. És gördült az elő­adás, pergett mint a gyöngyszemek, oly remekül összhangzóan, mint egy műremek. A tónus, az összjáték, az uralkodó jókedv, a mosolygó arcok, az igyekvés perfect volt. Vajay dr. közbe, közbe kiáltott: Jól megy, pompásan megy! Csak bátorság A közönség pedig pompásan mulatott, tapsolt rengeteget és kacagni nem győzött. Minden szereplőt (nőket) elárasztottak pompásabbnál-pompás csokrokkal egész illa­tos virágerdő volt a színpad. A virágcsokrokat Fábián Györgyné finom ízléssel remekelte, egy-egy műremek voit, minden virágcsoport. „Na Micike, ez a te csokrod felséges, csoda.“ Micike büszke volt és szelíden visza- vágott Katinkának: A te babéraid, üde vi­rágaid Gülbaba rózsái az én szegény ibo­lyámhoz. Mindenki aranyos kedvében volt. Mel­lettem állott Horkay apja, az öreg Zoltán: no Zoltán, most már meghízhatsz a fiad dicsőségén, remekül játszik? mondom neki. Hát apja fia! mert én sem voltam ám utolsó ! A legjobb szerepek előkelő művészi kezekben voltak, s e kezek stylszerüen vé­gezték dolgukat. Gyurkovicsné (Steiger Bé- iánó) az „édes mama“, igazán édes volt és igazi rokonszenves. Kitünően dirigált a csa­ládi otíhonban. Igen Sympathikus családi központ volt. — Bartl Róbertné Katinka, gyönyörű takaros menyecske az egész da rabra veröfényes derűt árasztó kedves ezre- desné, ki a közcélt remekül szolgálta, e sa­ját jo szerepét finom tapintattal, aranyos jó kedvvel játszotta, ott volt mindenütt, ahol a jó kedv fogyatékos lett, ahol napfény kellett, s gondtalan, elragadó szellem és küllemmel foglalta össze e társaság tagjait, a próbákon a darab hangját megadta s ön tudatlanul is lelket öntött a lángoló hangu­latba. Elsőrendű alakitó képesség s mindig egyenletes kedély, mely a vidámság csillogó zománcával van fényessé téve. Mindenki szemmelláthatólag gyönyörködött benne. Micike (Varjú Ibolyka) a szó szoros értelmében mesésnek mondható. Színpadra termett kis poéma, mintha ott született, olt nőtt volna nagyra. Bájos leányka, ki mint őzike mozgott, járt, kelt kitűnő partnere és kiegészítője a hasonlóképpen vezető Horkay jó szerepének. A közönség kedvvel legeltette szemót légies alakján és konstatálta azt a felülmúlhatatlan melegséget, mely művészet­tel áradott szerte egész igéző alakján. Helyt állott emberül, a pálmát, melylyel szívesen adózunk művészetének, teljesen kiérdemelte. Még sok győzelmet fog biztosan aratni, úgy Isten kegyelméből való művészetével, mint az egyéniségéből kisugárzó hóditó varázsá­val. Varjú Ibolyka szerepét felfogta és úgy kidolgozta, megjátszotta annak minden sza­vát, mint a gondolkodó és mélyenérző nagy színésznők. Sári (Fekésházy Micike) és Ella (Mándy Ilonka) a fiatalabb hajadon leányok mindketten nagyon ügyeskedtek. Szerepüket kidolgozták s teljes szívvel és nagy meleg­séggel öntöttek lelket abba, színészi kedves rutinjukat szerencsésen egészítette ki rend­kívül kecses megjelenésük. Mándy Ilonka győzelmes gráciával, bájjal, behizelgö, ked­vességgel és mindig meleg és édes mosoly­gással. Fekésházy Micike pedig előkelő maga tartásával, finom és disztingvált modorával egész lengén elomló varázszsal tette rokon­szenvessé szép szerepét. Morvái Böske, ara­nyos, hercig bájos felléptével és édes arcá­nak élénk mozgásával. Ulmann Milica a nála és tőle megszokott színpadi otthonos­ságával teljes kis művésznőként állolt előt­tünk. Milicát már többször tapsoltuk szín­padokon s mindig belső örömmel néztük kerek, bátor játékát pvé a jövő! Azlalos Ilonka igen kedves és bájos Terka volt­Az urak szintén kiváló figyelemre méltót produkáltak. Radványi ezredes dr Toldy Zoltán és Horkay Feri Papolezy Olivér vezették és ragyogtatták kitűnő művészi ta­lentumokat. Papolezy Olivér olyan Horkay volt, hogy egész csuda, úgy játszott, mozgott, beszélt, mint egy végzett színművész. Az egész telt ház viszhangzott a dicséretétől, mely kisérte ízléses, pompás játékát. Ritka, átér- zéssel és ritka alakitó erővel adta vissza Horkay erős jellemét, szokásait, szóval nem deklam Ht, hanem játszott az életből az életnek, tehát ólethü volt s az illusió teljessé lett. Méltó osztályosa a sikerben dr. Toldy Zoltán, ki a szigorú, de iépre ment ezredest igazi müérzékkel és egyben müérzéssel adta, remekül találta bele magát az ezredesi allű­rökbe, a haragos és magát megadó főtisztet a tökéletességig jelenítette. Kovúts István Sándorffyában, Nagy László Gidáját, Kondor Sándor Semesseyje, Szepessy Ferenc Jan­kója a helyzetnek megfelelő igen jó kabinet alakok voltak. Az egészet Jékey Károlyné alelnöknő hozta össze, páratlan buzgalommal és igazi fáradhatatlansággal kapacitált, kért és szer­vezett s szt addig csinálta, mig a siker biztosítva volt. Jékey alelnöknő, ha egyszer akar, nem tudjuk eléggé dicsérni. Jutalmát önmagában és a jólcselekedet absolut érté­kében birja. Isten bizonnyal megáldja érette. Nagy kár, hogy az elnöknő: Uray Gézáné, a tervezésben részt nem vehetett, de ott volt lelke, mely működésébe lelkesedést öntött. A 3-ik és 4-ik felvonás közben Naeter Elza, a tescheni opera énekesnője énekelt magyar nótákat cigányzenekiséret mellett. A kisasszony gyönyörűen csengő hangja müvési finomságú koloraturája, bátor éneke és elegáns fellépése egy csapással meghó­dította a lelkes közönséget. Nagy köszönet illeti a művésznőt áldozatos szivességeérí. Előadás ulán a Pannóniában gyűltek össze a társaság tagja, lakomára, hol jó zene mellett, rendkívül kedélyesen vigadtak. A csütörtöki viszontlátásig a szín­házban ! Z>r. Fechtél János. Kobrák-cipők Vújánál. Gorbay Gusztáv manipulációi. Becsapott községek. — Saját tudósítónk táviratai. — Béltekhodos, Oláhgyürüs, Oláhmeddes, Száldobágy községek jámbor népének furcsa írások szomorú pünkösdöt hoztak. A kir. közjegyző küldte az írásokat, amelyeknek óvás a nevük, és amelyek bá­natba bontották a becsapott falubelieket. A Szamos vasárnapi számában már megírtuk, hogy Gorbay Gusztáv, a Rima- szombati Takarékpénztár erdödi parcellá­zásának teljhatalmú megbízottja több váltó­hamisítás és csalás elkövetése után meg­szökött. Csak szökése után derült ki róla, hogy hasonló manipulációkért már körözi a dési törvényszék is. Gorbay manipulációiról újabban a kö­vetkező részleteket jelenti 'tudósítónk:. Gorbay még november hónapban meg­kísérelte a hamis váltók elhelyezései. 25 darab, összesen 37.800 korona értékű váltó­val megjelent a Szatmárhegyi Takarek­HITT-"""’*---'*"1 ....■■WH Gy ermek játékok, üveg- és poreellán edények elegáns sétabotok, háztartási eikkek nagy választékban kaphatók a Szatmári Baz« Szatmáp, Kazinczy-utea Aranybánya a termőföld, ha kellően munkálják; a jó megmunkáláshoz elengedhetetlen kel­lék ma már a superfoszfátnál és tomasalaknál feltétlenül jobban ne vált szárí­tott fekál trágya, amelyet szakszerűen áliit elő és olcsó áron árusít az ,.£LSŐ SZATMÁRI MŰTRÁGYAGYÁR.“ Gyártelep: Udvari-xit, Prospektussal készséggel szolgálunk. Iroda: Bercsényi-u. 23.

Next

/
Thumbnails
Contents