Szamos, 1911. június (43. évfolyam, 124-146. szám)
1911-06-04 / 127. szám
SZAMOS 3. oldal. ^1911. jsnius 4.) 127. «ám. Gorbay ellen ugyanis a dési törvényszék a következő elfogató parancsot tette közzé: „Gorbay Gusztáv alaposan gyanu- sittatik, hogy 1910. év augusztus hónapban Sósmezó községben Vajda Sándor, Petris Sándor, Koszté János, Vajda Mi háiy és Bohecel Gábortól azon ürügy alatt, miszerint az özv. Simayne-fóle birtokot ö veszi meg s azt fölparcellázva holdját 700 koronájával adja el, vételár előlegül Vajda Sándortól 20 koronát és 80 koronát váltóban, Petris Sándortól és Koszté Juontól 40—40 koronát és 80 koronát váltóban, Vajda Mihályiéi 20 koronát és 80 koronát váltóban, Bohecel Gábortól 40 koronát és 00 koronát váltóban átvett, jóllehet a Simayné-fele birtok már más személynek adatott el. Minthogy terhelt, kinek sze- mélyleirása alább közöltetik, az eljárás során megszökött, felhivatnak az összes bírói és közigazgatási hatóságok stb Sze- mélyleirása: 30 éves, gör. kel. vallásu, nőtlen, ügynök, anyanyelve: oláh, termete magas, homloka rendes, haja fekete, szeme barna, szája rendes, arca hosszas, orra nagy. Dési kir. törvényszék.“ Gorbayt azonban az erdődi csendőrség nem tartóztatta le, mórt- a körözés valószínűleg elkerülte a csendőrök figyelmét. . Csak most lettek figyelmessé rá, mikor oláhgyürüsi parasztemberek feljelentették G»r- bayt, hogy őket is — valószínűleg a körözésben irt módon — nagyobb összeg erejéig megkárosította. Öfven váltóhamisítás és húsz csalás miatt van megtéve a feljelentés Gorbay ellen, aki Bzonban neszéi ve.te a fenyegető veszélynek és megszökött. Most újból körözni fogják. siyon hőségben csak az pörköl kávét lakásán, ki nem ismeri még a szabadalmazott villamos pörkö lön előállított Fógel-féle pörkölt kávé keverékeket. Ezen kávék kiváló zamatuak és igen kiadós tk a háztartásban. Egy nyolcad kilo csekély próba bárkit meggyőződtet. Egész nap a pörkölés folyamatban van Fő- gél villamos kávé pörköldéjében Deák tér 4. szám. BRAUN MÓR, rézműves Hidkőz 1. Alapittatott 1854. Készít vízvezetékeket, fürdőszoba berendezést, nyomó és szító kutakat felszerel és javit. — Nagy raktárt tart pálinka, mosóüstök, permetezők és azok szerkezeteiből. ENYÄSSZONYI KELENGYÉK, kerti lámpák, képkeretek, kész ablakok, épület üvegezés legelőnyösebben szerezhető be Győri Károly iivegkereskedésében Szatmárnémeti, 1911 Junius 4. Pünkösd vasárnap. Milyen idő várható ? A meteorológiai int. jelentése További hőemelkedés sei túlnyomóan száraz idő ‘várható. Sürgönyprognózis : Melegebb, száraz. Déli hőmérséklet 18 C. A jövő. Megszűnt végre az időjósiás állandó „csapadék“ jövendölése, a nyári napocska melegen süt, az emberek bátrabban bújnak elő a füstös kávéházból, az utca népesebb lesz, barátságosabb. Nyári ruhás, lengén öltözött, viruló lányok, nap hevétől könynyen lángoló fér fiák tarkállanak az utcán és a napsugár, mint valami házasságközvetitő iroda szorgalmas kifutója, melengeti, olvasztja egymáshoz a céltalan barangoló sziveket. Furcsa, hogy nyáron valahogy jobban meglátja a nőket az ember. Nyáron, mikor vékony a ruha és kevés, — mikor a lényeget nem rejti el százféle komplikált pakkolás. Nyáron, mikor minden szerelemmel van tele, mikor a levegő is mintha a szerelem baeiilusait hordaná szellők szárnyán szerteszét, Ilyenkor asszonyibbak, nőbbek a lányok és férfiabbak, himebbek az emberek. Mikor vágya támad az embernek arra, hogy karonfogjon egy nőt, ogy meleg nézésüt, egy telt arcút, egy üdét, egy tisztát és átfonva dereKát, forró arcát arcához szorítva vigye, vigye magával ki az ember- rengetegből, csókot szívjon piros ajakáról és ölelje forrón, melegen magához, hogy el ne bocsássa soha. Mikor az egész világ egy nő körül forog és millió ember őrülten, szerelmi láziól megvadultan fut, rohan, hogy megtalálja, elragadja, magáévá tegye a nőt, aki öt megilleti. És minthogy az ember rendszerint hasztalan, eredménytelan futja őrült útját, nem találván a nőt, akit keres, belébotlik nőkbe, idegenekbe, de ifjakba, üdékbe, kívánatosakba. Megakad a réveteg szem és vágyóan néz. Nézi a lányt, az üdét, az ártatlant, az asszonyodót. Finom, törékeny, vékony kis játékszerek vagy molett, termetes, húsos nők jönnek- mennek. Kemények, büszkék, a járásuk ringó, a szemük perzselöen tüzes, a karjuk ölelésre termeit, a szájuk piros, vágyszitó és vágyakozó. A vágyakozó ember megáll és csettint a nyelvével : — Micsoda leány, mennyi báj, és micsoda asszony lesz ebből ? ! Mintha varászlómasina kagylóján bűbájos igéket mondanál, csak egy pillantással tovább ott van a jövő, a „micsoda asszony!“ Egy zord képű, pergamenarcu, száraz, sovány mama, kacagtató kópiája a bűbájos eredetinek. Hallod szinte, hogy zörög a csontja és látni vélsz egy elemi iskolát, melyet világra hozott s melyek csúnya, kiábrándító ráncokat hagytak a pergamen-arcon. Vékony, kiálló orrának meredek nyergén bizonytalanul himbálódzik a évikké’, kicserepzett száján nem hallasz légies c*ók- cuppanást, női kebelét férfiasán lapossá tette az idő, járása roskatag és domború a háta. És a vágyakkal teli férfi szeme a valóság szomorú üvegén át lehangoltan nézi az üde, virágos jelen mellett a sivár, kopár, kietlen jövőt! A „Gyurkovics leányok'1 főpróbájáról. Alkalmunk volt megtekinteni a Gyurkovics leányok főpróbáját s most valóban zavarban vagyunk. Nem tudjuk milyen szólamot használjunk, ha azt akarjuk a közönséggel megértetni, hogy az előadás jóval felülmúlja a jótékonysággal kapcsolatos műkedvelő előadásokat. Mert az, hogy jóval felülmúlja, már olyan közkeletű, hogy senki se veszi komolyan. De újságírói becsületünkre állítjuk, hogy ezúttal nem meggonÚjdonságok női kézimunka, rövidáru és divatcikkekből érkeztek fifT a Hám Jánoss-uteai KÖZPONTI ÁRUHÁZBA T 1» II Megtekinthető minden vételkötelezettség nélkül II __iiniiiii»i»iiii—■ —nnnn—iiiri—iiiuniiimmnimimm—11—i Gy ermek játékok, üv?g- és pörcellán edények elegáns sétabotok, háztartási cikkek nagy választékban kaphatók a Szatmári Bazárban. Szatmár, Kazinczy-utea p