Szamos, 1911. április (43. évfolyam, 75-99. szám)

1911-04-16 / 88. szám

10. oldal SZAMOS (1911. április 16.) 88. szám Szénásy, HoímanruTsa selyemáruháza Budapest, IV., Bécsi-u. 4. TAVASZI IDÉNY! Divatcikkek: Reklámcikkek; Feutre double raye köpenyre Satin double üni köpenyre Lecharm de foulard ruhára Marquisette imprime ruhára . Creppe de soie ruhára . Ottorman double ruhára . . Creppe gouvre ruhára . . . Voile de soie üni ruhára . . Hímzett tüssor kosztümre Charmeusse üni ruhára 110 cm szé es Bengaline de soie ruhára 3 40 Japani kimono armüre ............................290 Ch in i kimono liberty ...... 110 Foulard imprime .... 85, 95, 110 Chantung üni . . 110 Armure de soie........................................ 110 Me ssaline soie ... ... —95 120 cm. széles voile grenadine 160 120 cm. széles színes váezon . . 110 Süblime rajé kimonora . . 95, 110 2 méter hosszú utazó-echarpe minden színben...................................T K SS h Supah-sergő taíileur és charmeuse-double minden színben. SS IS SS Mintákat vidékre bérmentve Tudnivalók a koleráról. 1. A kolera hasmenéssel, hányással, göicscsel| és gyors elgyengüléssel jár. 2. A kolera nagyon ragadós betegség; csirája (ragálya) a beteg bélürülékében és hányadókában van. 3. Átragadhat az egészségesre mind­arról, ami a kolerás bélürülékével, vagy há- nyadékával bepiszkolódott és pedig különösen : a betegről, ápolójáról, ruha-, fehér- s ágyneműjéről, evő-, ivóeszközeiről s edényei­ről, ételéről, italáról. Veszedelmes az a holmi is, amelyot a kolerás beteg nem használt ugyan, de a laká­sából, házából való. Veszedelmes az is, ami sok ember kezén fordul meg, pl. piaci, korcs­mái, kávéházi evő- s ivóeszközök, továbbá bepiszkolódott pénz stb. 4. A kolera leginkább arra ragad át, aki a beteggel vagy holmijával bánik és mo- satlan kézzel eszik, iszik, vagy mosatlan kézbe fogott tárgygyal (dohányzó, író vagy egyéb eszközzel) nyúl a szájához. 5. Igen sokan betegedhetnek meg akkor, ha a kolerás beteg ürüléke, hányadéka vagy szennyes mosdóvize kútba, for.ásba, folyó­vízbe vagy egyéb ivóvízbe jut, amelyet sokan használnak. 6. Leginkább az betegszik meg kolerá­ban, aki gyomrát romlott (soká álott) eledellel, nyers zöldséggel (pl. ugorkával, salátával, hagymával), gyümölcsösei, szeszes itallal elrontotta, aki magát s lakását tisztát- lanul tartja és zsúfoltan, azaz sokadmagával szűkén lakik. 7. A kolerától megóvhatja magát az ember: ha nem látogat kolerás beteget; ha nem jár összejövetelekre (halotti torra, vásárokra stb.-re); ha gondosan mosakodik s különösen kezét minden étkezés előtt tiszta vízzel, szap­pannal mossa ; ha csupán frissen főzött vagy sütött eledellel él és evő- s ivóeszközeit forró, lúgos vízben mossa, a kolera-fertőzésre gyanús víz­ből származó halat pedig forró vízben bontja és mossa meg; ha ivásra olyan vizet használ, amelyet felforraltak, aztán lehűtöttek és ha az éltéit eledelt s az ivóvizet gondosan fed. e tartja ; ha evésben, ivásban mértékletes és Szénásy, H oilmann és Tsa * Budapest, csakis IV., Bécsi-utca 4. gyomorrontó eledeltől és gyomorrontó ital­tól tartózkodik : ha önmagát, ruházatát, úgyszintén laká­sát (házát) és udvarát tisztán tartja. Gondos­kodni kell arról, hogy a ház udvarán gödör legyen ülőkével s hogy ott végezze a szük­ségét az egész háznép, mert abból is vesze­delem támadhat, ha a bélürülék szanaszét szivárog (kútba, folyóvízbe), vagy, ha kutya, tyuk vagy egyéb háziállat széthordja. 8. A kolerás, úgyszintén a gyauus bete­get az elöljáróságnál mennél előbb be kell jelenteni. 9. Az egészségesektől azonnal el kell különitoui és gondosan ápolni, orvossal gyó- gyittatni. Mindezt a leghelyesebben kórházban tehetjük. 10. A kolerás beteg — ha csak teheti — euénybe ürítsen. Bélürülékét, hányadékát. mosdó- s mosóvizét ártalmatlanná kell tenni (fertőtleníteni), úgy, hogy ugyanannyi oltott meszet öntsenek hozzá, vagy más szert, amelyet az orvos fertőtlenítésre rendel. 11. Aki a beteggel bánik, gondosan mosakodjék ; kezét szappannal s vízzel s aztán ecettel mossa, száját (naponta többször) ece­tes vízzel öblítse és ne egyék, ne igyék a beteg szobájában. Tanácsos a kolerás szobájának küszöbe elé ecetbe mártott rongyot teríteni s arra lépni. 12. Ha a beteg egészen meggyógyult, langyos, szappanos vízzel tetőtől talpig mosa­kodjék vagy fürödjék meg és tisztába öltöz­ködjék. 13. Ha a beteg meghalt, nem kell le­mosni s öltöztetni, hanem esak azt cselekedni, amit az elüljáróság rendel. 14? Akár meggyógyult, akár meghalt a kolerás beteg, szobáját mindenestül ártalmat­lanná kell tenni (fertőtleníteni). Nevezetesen: Mosható szennyes ruhát, ágy- s fehér­neműt csak akkor lehet kivinni s mosásba adni, ha legalább 2 órán árt forró, lúgos viz- ben áztatták (pl. teknőben, dézsában). Szalma­zsákot, úgyszintén dunnát, párnát, paplant a külső boríték lehúzása s forró, lúgos vizbe áztatása után, erős ecetes ruhával jól le kell dörzsölni és a napra kitenni. Nem mosható ruhát ugyanígy, vagy olyan szerrel kell kezelni, amelyet orvos rendel. A beteg szobályában tartott holmit, ha nem is használta a beteg, úgyszintén a mo­sott, tisztogatott holmit is a napra kell kitenni. A kolerás ágyszalmáját,, ételmaradékát és a szobájából kikerülő szemetet el kell égetni. Evő-ivóeszközeit, edényeit forró vízzel tisztára, kell lemosni. Festetlen ágyat, széket, szekrényt s egyéb festetlen bútordarabját forró lúggal, vagy szappanos vízzel, festett vagy finomabb bútort s némely más tárgyakat olyan szerrel kell lemosni, amelyet az orvos arra a célra rendel. A szobát, amelyben a kolerás feküdt, ki kell meszelni, még a földjét is; ajtót, abla­kot és ha a szoba padlózott, a padlót is forró lúggal, vagy olyan szerrel, amelyet az orvos rendel, kell fertőtleníteni és azután súrolni. A szoba ajtaját, ablakát nappal tárva-nyitva kell tartani. KÜLÖNFÉLE. Áprilisi tréfa. Egy magyar származású tisztviselő, ki egy hamburgi dúsgazdag impresszáriónál van alkalmazva, felhív la fő­nöke figyelmét a kőrősbányai csodára, mely Tolnai Világlapja április 1-ik számában jelent meg. Ez a kép azt ábrázolja, h gy a mikor az a mágneses oláh fáta a pesti zsib vásáron sétál, egyszerre mozgásba jönnek az ott felhalmozott különböző áruk: kályhák, kanapék, székek, vasedények, sőt még a gázlámpák állványai is követik a leányt. A német sógor erre sürgönyileg a következők­ről értesítette Tolnai Világlapját: „Jövök, ne áljon szóba senkivel“ Három napra rá tényleg megérkezett az impresszárió és egész komolyan tárgyalni kezdett, mondván, hogy a leányt magával viszi és hajiadó 50.000 markát előre fizetni két évi utazásért. Amikor az impresszárió megtudta, hogy hogy az egész egy áprilisi tréfa, majdnem a guta ütötte meg mérgében, hogy ezer kílométrr utat tett meg hiába. Dalhström Géza városi kutmester. Kútfúrási vállalata. Szivattyú és vizveze'ék felszerelést elfogad. Majláth-utca Telefon 233.

Next

/
Thumbnails
Contents