Szamos, 1911. január (43. évfolyam, 1-25. szám)

1911-01-11 / 8. szám

POLITIKAI IAPILAP. Előfizetési dij : Helyben: 1 évre 12 K. '/i évre 6 K. V« évre 3 K, 1 hóra 1 K Vidékre:.. .. 16.,,. ., 8 ............ 4...........150 Eg y szám ara 4 fillér. Szerkseztöség és kiadóhivatal: Rákóczi-utcza 9. szám. m Telefonszám: 107. Mindennemű dtys.lt Ssaknáron, a lap kiadóhivatalában Mae ten dók. Hirdetések : Készpénalzetée mellett, a legjutányoaabb árban köeOl- tetnek. — Az apróhirdetések között minden eaó 4 Ártér. Nyilttér sora 20 fillér. Á munkapárt liberalizmusa. Már a perrendtartás tárgyalása al­kalmával, de különösen most, az utolsó napok alatt & parlamenti vitatkozások olyan szenvedélyes alakot öltöttek é« a ^-^szenvedélyek merkőaése egyee olyan jelenségeket érlelt meg, amelyek a felü­letes szemlélőben némi zavart ksttettsk a parlament többségi pártjának világ­nézete és társadalmi felfogás felől. Akadtak már hangok, melyek egyes munkapárti képviselők elszólásaiból ál­talánosítván. kétségbe vanták a kormány mögött sorakozott többség' liberálizmu- sát. A nemiéti munkapárt e gyanúsí­tások eloszlatása végett értekezletet hívott egybe, melyem nemcsak egy­néhány felszólaló, hanem maga a párt vezére, a mimiszterelaók is, elya* nyi­latkozatai tett, mely feltétlenül alkalmas a part szabadelvűséibe vetett kételyek végleges eloszlatására. Es a kétely különben sohasem lehetett jogosult. Héderváry gróf, ami­kar tavaly ilyenkor nehéz viszonyok közt az ország ügyeinek élére állt, arra vállalkosott, hogy Deák Ferenc politikáját fogja uj életre kelteni A nem­zettől erre kért és kapott többséget. Deák Ferenc politikája pedig, mint ezt a munkapárt slnöke Percxel Dezső « miniszterelnökhöz intézett újévi beszé­dében is hangoztatta, két szilárd oszlo­pon nyugszik: az egyik a Hatvanhét, a másik nemzeti Liberalismus. Perczel Dezső újévi beszédére pedig visszhan­got nyújtottak a miniszterelnök újévi szavai is, amidőn Héderváry gróf a nemseti konszolidáció egyik legfontosabb előfeltételéül a felekezetek, nemzetiségek es osztályok egyetértő együttműködését jelölt# meg. A miniszterelnök, a kor­mány és a párt egyaránt ehez kértek és kaptak többséget, támogatást, erőt a nemsetsöl: nem is tehetnek mást, Minthogy ezekhez a diadalmas elvek­hez hívek maradjanak. Héderváry gróf p*diq mélyen gyö­keredző meggyőződésből liberális, e meggyőződését nemcsak vallja, de gya­korolj* immár 37 esztendő óta, attól kezdve, hogy a hédervári kastélyban a közéletben való közreműködését a győrmegyei urak előtt bejelentette. A nemzeti munkapárt még fiatal és uj part. Egységessége ugyan fölötte áll minden aggálynak, de még forr és er­jed, mint a fiatal ember ielke vagy mint az uj bor. Egy kis idő kell ahoz, hogy megtisztuljoa. És ha akad is egynéhány uj ember, akinek forrongó szenvedélyei egy-egy kilengést jeleznek az egyenes irányból, ez még nem jelent a párt lelktletéhen változást. Mert a nemzeti munkapártot végre is nem ezek vezetik, hanem »za vezérkar, mely Héderváry vezérlete alatt a migyar nemzeti überá- lismusnak olyan bátor harcosait foglalja magába, mint Csáky Albin, Hieronvtni Károly, Tisza István, Láng Lajos, Per­czel Dezső, Berzeviczy Albert. Amig ezt a vezérkart látjuk a munkapárt élén, addig semmiféle elsiólás nem kelthet a párt liberélizmusára nézve aggodalmakat. Egy régi temetés Szatmá" várában. A tizenhetedik században Szatmárnál csatában elesett Károlyi Mihály temetése, atyja Károlyi László akkori szatmári főis­pán feljegyzése szerint a következő rend­ben ment végbe. Saponári Commen János, Gr. Pono, Gall kapitány, Tirh, Puller, Honier Sifier kapitány, Peréni István, Melith Zsigmond, Barkóczi György. Melith Pál, Kende Fe­renc, Becski György, Sz. vármegye zászlóját fogja szolgabiró Vitkai, Kende Sándor, Do- mahidi, Szilágyi, Bagosi, Gazda, Gyulai Já­nos, Tyukodi, Gömböcz Tamás, Tóthfalusi, Szovoráz, Rátoni, Szőgyóni Vadasi, Bekecz, Bán Gergely, Vetési, Székely, Gálfi, ő fel­sége udvarbirája Újlaki uram, Liskócai, Liszkai, Znkmári, Zsibai, Urai. ZathmAri biró uram tanáciával egy­ben és polgáraival. Németiből Torma Pál, Szeremi László, Kovács, Mohácsi, Hendri, Szabó György, Komjáti, Göiö Demeter, Ctombos Kristóf, Apostol, Görög németi biró uram tanácsá­val egyben és polgáraival. Midőn a háznál való prédikáció el­végződig és az búcsúztatásnak vége felé lesznek a lovas seregek induljanak in g és szép lassan a várnak külső kapujáig men jenek, kétfelé állván, köztük a drsgonyo- sok, ezek után a muskétásoknak egyik ré­ssé megyen be a várba s utána trombitás dobos, sip e, azután az tanácsbeli becsüle­tes emberek, azután a városok bírái, azok után as diákok és páterek s azok után ne­mesi és főrend, ezek után a hét viccispán ő kegyeim», ő kegyelmek után az úri read ketten-ketten szövétnekekkel ; azok után a* mely lovon elesett szón szerszámban, ami­ben vo t veres köntösét reáöltvén, vigyék az maga zászlóját, hegyivel fölfelé fordít­ván ; ezután már aranyos szersaámos lovon vigyék a t. Sz. vármegye zászlóját, hasonló­képpen lefordítván az hegyit, az után har­madik s*erszAmo3 lovon üljön a fegyver- derékotn egy ember, kinek kezében egy aranyos buzogány legyen s nyakába vetve aranyos kard; azután egy legszebben fel- öltöstetett ló, kin senki se üljön, csak két- felől egy egy veresben való ifjú fogván po­fájánál fékét, ngy vigye; ez után az baka- szinben öltösött lovas menjen kin veres köntösben levő ifjú ülvén tisztított pánczél- ban, s veres lobogó legyen kesében, hegyi­vel az fölfalé lefordítva és viselő kardja nyakába; azután a veres bársonyban öltöz­tetett lovat vigye két veres köntösben való legény ; azután az ló után a trombitások, síposok, dobosok. Méltóságos Gaponáris után is a két commandáros menjenek hárman egysiélté- ben szövétnékekkel, avagy ha jobbnak lát­szik az ur méltósága megadására, az hét commandáns az ur előtt az sublyánosan út­hosszát, azután Préni János és Pál uramék, azután magam és fiam, István, utánunk a test hozódjék, kétfelől mellette hat szövét- nek, kit is hat veresben levő ifjú vigyen. Az test után menjen asszonyt két becsüle­tes nemes vármegyebeli ember vigye, utána Peréni Jáaosné leányomat s azután Peréni Pálné leányomat hasonlóképpen" s atána a Katiezát; ezek után a gyászos frauncimme rek, eommendánsné asszonyom s úri ssz- szonyok ós főasszonyok, gyertyák lévén ke­zeikben, azután az nemesi ós közasszonyok, legutóbb a más rendbeli muskétások, kik is bemenvén a templom előtt álljanak meg ós midőn a tost sírjába tétetődik, ekkor mind az muskétások, mind az lovas is, szinte hárem lövést tegyen. Kiáltás ne legyen s a kik a felöltözte­Ki az urát szereti, jó ebédet főz neki. Ilyen és hasonló felirásu .alvédők drbja 35 kr. UNGER kézi munka-üzletében. RÓtfa Simon nagyválaaatéku. cipóraktárát ajánljuk a t. fcffitfziuigict mint legolcsóbb »•▼AaórlAai forróét. tünetien a „Pannónia" ezáUoda mellett. - Isaiair Ildire legngytkk «dpfnttára. h n mfrif-ilir ** őszi és téli idényre megrendelt valódi finom sehevraux ós box bőrből készMt legifjabb divata fekete és barna sünt úri-, női- és gyermsk-caipők

Next

/
Thumbnails
Contents