Szamos, 1910. december (42. évfolyam, 268-292. szám)

1910-12-04 / 271. szám

19ÍU. dee. 4.) 271. szám SZAMOS 9 O-rí&W Volkenszkij hereegnő. Még sokszor bennem is feltámad a kétség, van-* szerető férj, de különösen van-ó szerető asszony? Hogy a Júliák tör­téne e nem-e csak költői lázáimodás? Újabban sokszor tapasztalom, hogy a nagy klasszikusok alapjában véve meghamisították az emberi természetet. És mivel felettük Ítéletet mondani többé nem szabad, inkább elfogadjuk, hogy a társadalom Hamleteb- ből, Romeo és Júliákból, Faustokból áll, a többi pedig statiszta. Sokszor gondolkozom azon is, hogy a huszadik század embare nem tud többé magasra lángolni. Tudja Isten, talán a hitét veszítette el, vagy az akaraterejét? De a huszadik század asszonya; igaz án nagyon közönséges, csak a kényelem, a jól berendezett élet után sóvárgó ember. Há szén a férfi sem külömb. De a férfinil nem bánt úgy az idealizmus hiánya. Ilyenkor sokszor eszembe jut a Vol konszkij hercegnő életörtténete. A nagyorosz birodalom asszonyáé, aki kényelmet dicsősé­get, jölétet áldozott fel, szüleivel szakított szerelemből. Rajevskij Anna a tizenkilencedik század első évtizedének háborús zajában, lö porfüstben növekedett fel. Az atyja, a testvérei és az a férfi, akinek nevét már ekkor sejtelmesen suttogta, mint csoda­szépnek ígérkező és a szibériai hómezőkön végződő regényt, végig küzdöttek az évek nehéz küzködóseit, az orosz hadjárattól a lipcsei csatáig- És a franciákat gyűlölő, tőlők rettenetesen szenvedett elnyomott nemzet leánya, külsejében teljesen francia volt. M int egy báios, lehelletszerü Watteau kép, törékeny, mint a viasz, aki az életből nem ismer mást, mint a gyönyörűségei és úgy indul az életnek, hogy soha mást nem fog belőle megismerni. Mikor elcsendesedett a hadi lárma, megismerkedett Volkonszkij Szergoj herceg­gel. A férfi daliás, merész katona, a cár kegyence, a leány a cár legkedvesebb tá­bornokának leánya. És a történet itt nagyon banális, a két ember megszereti egymást, egymásé lesznek. És esztendeig tartó boldogság után csikorgó, téli éjszakán a rendőrök körül­fogják az umáni nyaralót és elhurcolják Volkonszkij herceget. Részes volt a Pesztel összeesküvésben. Hogy mi indította arra a cár kedves em­berét, a minden izében katonát, hogy koc­kára tegye rangját, vagyonát, jövőjét, csa­ládi életét, azt még a felesége sem írja meg. — Én men kutatom mi volt az oka uram elhatározásának — írja. De megér­tem. Idegen azt úgy sem fogja megérteni soha. Azt csak ami földünkön született em­berek tudják megérteni. A í'őbünösöket halálra ítélték. Vol- koszkij herceget Szibériába deportálták kényszer munkára. Anna akkor tizenhét éves volt; egy éves asszony. Aki nem ismerte az életet, azaz félreismerte, ügy hitte, hogy az egész udvari bálokból, nagy ebédekből, csókból és ölelésből áll. És egyszerre előtte állott a szenvedés, a gyötrelem, a kétség, a testi és lelki szen­vedések, szóval maga csak az élet. Az urát elhurcolták, anélkül, hogy egymástól elbúcsúz­hattak volna. Az apja érette jött és haza vitte, em akarta, hogy Anna tudjon többé a megtovedett bűnösről. Ígéretet kapott, hogy a szent szinódus semmisnek fogja kimon­dani a házasságot. Otthon volt ismét egykori leányszo- bájában. Ablaka alatt., akkor kezdtek rü­gyezni a fák, a nap tavaszi fényével mo­solygott, a felhők szakadozni k ezdtek és ő érezte, amint dermesztő hidegségével kö­szönt be hozzá az örök tél. Hetekig tartott a néma küzködés. Amig egy napon az apja elé állott és kije­lentette, hogy követni fogja az urát Szi­bériába. A tábornok arcán nem rándult meg egy izom sem, amikor kimondotta az ítéletet: — Ha ezt megteszed, megátkozlak. Az egyik oldalon fenyegetve várta az atyai átok, és irtózatos szenvedések, a becs­telen rabélet, a másikhoz az ifjúság, a szenvedélyek, a boldogság és talán — a szerelem is húzta. De Anna nem habozott. Lt ve­iét’ irt a cárnak,engedélyt kórt, hogy urát kö­vethesse. Az engedély megjött, de újra tél lett, amire útnak indulhatott. És jött a válás, a búcsú hat hónapos kis gyermekétől, akit nem volt szabad ma­gával vinnie. Az atyjától szót anul búcsúzott el. A mogorva katona elfor­dította a fejéi. Anna akkor végig gondolta: — Most mindennek vége, nem fogom őket többé látni, a családom számára meghaltam. Leroskadt a fia bö’csöje elé. Egy pilla­natra megingott a hite. De ?hikor meglátta az ismerős, élethü tekintetet — a gyermek egészen az apja volt — ereje megacéloso- dott és soha többé nem hagyta el. A megpróbáltatás pedig csak azután következett. Az utazás Irkuckig, az átkelés a Bajkál taván, egészen Blagodaekig, ahol az ünnepelt, dúsgazdag Volkonszkij herceg egy ólombányában dolgozott. Rettenetes hideg volt, a könny megfagyott a szemében, a lehelhet, mintha jégből való tűvé válto­zott volna. Hosszú, gyötrelmes utazás volt *z És a találkozás . . . Keskeny, ócska kaszárnyaópület egy kis szobájában, amelyet Volkonszkij megosztott Prubeckoj és Obo- lenszky hercegekkel (legalább úri társa­ságban volt 1) ahol az első pillanatban meg sem ismerte az urát, találkoztak újra. Lán­cának zörgése, a rettenetes szenvedések nyomai a? arcán mélységes hatással volt az asszonyra. Térdre borult Szergej előtt és összecsókolta kezét és láncait. Harminc teljes esztendőt töltött a fér jövel a bányákban. O ma&a sem kíséreli meg, én sem tudnám e "harminc esztendő szenvedéseit leírni. Hogy egy nagymüvelt- ségü, gazdag, előkelő asszony, mit szenved­hetett a közönséges eldurvult gonosz- tevőkkozött, mennyit éhezett és nélkülö­zött T’uc ak egyszerűen, minden cifra ön­vallomásnál szebben ezt írja': . , . ez volt a kötelességem. Amikor a harminc óv végén a cár megkegyelmezett nekik, nem élvezhették többé a nyugodt, csendes életet sem. Egy évre reá Volkonszkij meghalt, Anna még öt évig élt, de testileg lelkileg már halott volt. A harminc esztendeig tartó rabságot öt esztendeig tartó, csendes haldoklás kö­vette. Sírkövére ezt vésette családja: Légy üdvözölve fáradhatatlan vigasztalója a bör­tönben és bilincsben sinylődőknek. Becsapom a könyvet és szinte sajná­lom, hogy elolvastam. Nehéz csalódás volt. ügy érzem, hogy nemcsak a költős, de maga az élet is meghamisítja az embereket. Hol vannak ma a Volkonszkij herceg­nők? De mert olvastunk valaha róluk, sok­szor magunk is elhisszük, hogy még ma is vannak. Itt élnek közöttünk, mindennap látjuk őket, mosolyogva, vidáman, arcukon a nagy lelkesedések, a kötelességteljesités merész elhatározásával. De szerencse, hogy Volkonszkij hercegek nincsenek többé, nem csalódhatunk emberismeretünkben. De kü­lönösen az asszonyok ismeretében. Vidovich Ernő. Fix fizetés és magas jutalék mellett alkalmazunk vidéki ügynököket sorsjegyek részletfizetésre való eladásá­hoz. Havonként elérhető jövedelem 300 600 kor. Hecht bankház részvénytársa­ság Budapest, Ferencziek-tere 6, SUMMIT több mint _‘0«0 orv* mint a leganesbiz-atóbbat ajánlja. 011a kap haté mini «n gyégy , szai-tirba» s jobi szolid dregnerií- ‘ kan. Érdekes Ár­jegyzőket ingyen kifldOllaGum- j miflyár Wien, 11-17*. Pra- terstr.M SEBEKET bármily neműek, minden tisztátalanság- tól védni kell, mert különben a legkisebb seb nehezen gyógyuló sebbé változhatik át. 40 év óta az úgynevezett Prágai házikenőcs mint megbízható kötszer ismeretes. Ez védi a sebet, enyhíti a gyuladást és fájdalmat, hűsitőleg hat, a behegedóst és a gyógyulást' elősegíti. iíT Szétküldés naponta. '73Bg$ Egy doboz 70 fillér. — 3 K 16 fillér beküldése elleoében 7 K értékű 4 dobozt küldenek. 10 dobozt franko szállítanak a monarchia bármely részébe. Vigyázzunk a készítmény nevére, elő­állítóját a, árra és védjegyre. A valódi csak 70 fillér. — Főraktár : B. Fragner, k, uvk. Holfliaferanten, Apotheke .ZUM SCHWARZEN ADLER“, Prag, Kleinseite, Ecke der Nerudagasse Nr. 203. Kapható minden gyógyszertárban. SpecziáMsta és haihélyag óvszer -különlagosségikben. Valódi fraenzia és amerikai gyártmány, eredeti csomagolásban. Orvosilag ajánlv,! Feltétlen bizts3! Óvakodjunk silány utánzatoktól! Árak tucatonként 2—16 korom. UJ1 , AUTO VAGINAL SPRAY“ UJ 1 a legmodernebb és legkényelmesebb női óvkülön- legesség. Ára 15 korona Szétküldés titoktartás mellett Kérje ingyen és bérmentve 3000-nél több ábrával ellátott legújabb képes árjegyzékemet. FTJT fimi T orvos sebészeti, miiszer 1\ DÍJ Lili ll. é3 gamtni-aruk gyára Budapest, IV., Koronaherceg-utca 17. Alapittatott 1878. Telefon 13—76. DmdaiMoíorgyárrészY.-társ. Németország egyik legrégibb és leg­nagyobb motorgyára. Szállít szakkörökben elismert legjobb gyártmányú Benzin-, Nyersolaj-, Gáz-, Petroleum- motorokat és loeomobilokat valamint szivógázmotorokat mr MEGLEPŐ UJDONSÁGI Egyetemes generátorunkkal a tényleges lóerő óránként csak kb. I fillérbe kerül. Vezérképviselet: GELLERT IGNÁCZ ÉS TÁRSA Budapest, Teróz-körut 41. Telefon 12-91. Legmesszebbmenő jótállás. Kedvező fizetési feltételek.

Next

/
Thumbnails
Contents