Szamos, 1910. december (42. évfolyam, 268-292. szám)
1910-12-25 / 288. szám
• KAMO* 5 ik old ad fi*. 10. *i"<5 25.) 1A? bs&jb.-------------------------------:--Ar anybánya a termőföld, ha kellőo* munkálják; a jó megmunkáláshoE elengedhetetlen kellék ma már a suporfosafátnál és tomasalaknál feltétlenül jobban bevált szárított fékül trágya, amelyet szakszerűen állít elő és olcsó áron árusít az ,JBL80 SZATMÁRI MŰTRÁGYAGYÁR.“ Gyártelep: Udvari-ut. Prospektussal készséggel szolgálunk. Iroda: Bercsényi-u. 21. dóktól, hanem a kormánytól is, mint a I milyen a kinevezett tisztviselő. Akinek a tisztviselők függetlensége komolyan a szivén fekszik, akinek az nem puszta kortes jelszó, annak a tisztviselő kinevezése mellett kell állást foglalnia, mert egyedül az | biztosítja az ő exintenciáját. Mindazok után, amik eddig történtek és mindazok után, amiket maguk a tisztviselők kijelentettek, a megyei tisztviselő nem arra való, hogy képzelt veszedelmek miatt aggódó politikusoknak rémlátásainak enyhítése végett egész életében alulról és felülről is függő helyzetben maradjon. A királyi bíróságok legjobban megmutatják, hogy a kiuevezett bird nemcsak lefelé, de felfelé is függetlenebb, mint volt a választott megyei biró. Komoly, jó és lelkiismeretes közigazgatást hiába várunk addig, mig a megyei tisztviselő állását nem biztosítjuk. Komoly, jó és lelkiismeretes közigazgatásra pedig szükségünk van nemcsak az általános jólét szempontjából, hanem nemzeti megerősödésünk érdekében is. Csak egy, existen- ciájában biztosított független tisztviselői karban fejlődhetik a haza iránti kötelességnek nagy érzete, csak ez lesz áthatva a magyar állam eszméjétől és annak tudatától, hogy az államot képviseli, s hogy ezórt kötelessége megbénítani ártalmatlanná tenni, az állam ellen irányuló törekvést és alávetni az államnak az államellenes elemeket. Azért az üres és tarthatatlannak bizonyult gondolatért, hogy a megyéből fegyvert kovácsoljunk az alkotmány védelmére nem szabad megfeledkeznünk, a megye igazi feladatáról: a jó, de egyszersmind igazi magyar nemzeti szellemtől áthatott közigazgatásról. A koaliczió annyit beszélt nemzeti vívmányokról és amellett nem jutott eszébe a nemzeti eszmével megtölteni azt az intézményt, mely arra első sorban hivatott. Néhány évvel a koaliczió uralomra jutása előtt ez a nézet, melynek most kifejezést adott, úgyszólván közkincse volt már a müveit magyar közvéleménynek. Reméljük, hogy a koalicziónak nem sikerült a nemzet közvéleményét természetes fejlődési útjáról letériteni és hogy amint uralma letűnt, úgy megszűnik majd a sajnos befolyás is, melyet a koaliczió a közvélemény alakulására gyakorolt. ibs ez annál kívánatosabb, mert az állami közigazgatás megvalósítása napjainkban még egy fontos szempontból nemcsak kívánatos, hanem sürgős, sőt elengedhetetlen. A választó jog kiterjesztését nem lehet tovább halasztani. Ezzel szemben azonban vannak igen becses elemek, melyek a magyar nemzet hegemóniáját veszélyeztetve látták, félnek a reformtól. Ezeket az aggályokat úgy hiszem mi sem oszlathatja el inkább, mint az állami köz- igazgatás, mely mindennél több biztosítékot szolgáltat a magyar nemzet felsőbb- sógének és uralmának megtartására, sőt megerősítésére. Mint ahogy régi templomokban az időközben falra mázolt értéktelen anyag lehullásával teljes épségükben ragyognak ismét a meglepett szem előtt a korábbi nagy mesterek remekei, úgy kell, hogy nálunk is a kiábrándulás után a nemzet is visszatérjen az elfelejtett régi utakra és Vegye fel a fonalat, ahol a mámorba esésnél elhagyta. S ha igy lesz — aminthogy igy is kell lennie — akkor az állami közigazgatás érett gyümölcsként kell, hogy a nemzet ölébe hulljon. És igy lesz az állami közigazgatás a koaliczió ránk hagyott öröké. Jlizzt mg a peéH-tíreo 7. se. alatt a régi Korona Baxárt, a melyet a tulajdonos most jóval megnagyobbított, s különféle uj gyermekjátékkal, üveg, porozellán és diszmü árukkal dúsan felszerelt. Az árak feltűnő olcsók. A csengerbagosl rablógyilkosság részletei. ft tcttcscHtttH nyomaVeszett. A borzalmas vérontás részletei. A csendőri nyomozás gyorsasága. — Saját tudósítónktól. — A oiengarbagosi borzalmas rablógyil- koiságról közölt tegnapi híradásunk mindenféle óriási szenzációt keltett. A hátborsongató ©set hire már pénteken elterjedt a városban és mindenütt élénk érdeklődéssel várták híradásunkat, amely a helyszínén beszerzett adatokból lóvén összeállítva utolaő betűjéig megbia- bató. A borzalmas bűnesetről újabban a következőket közölhetjük. Ssivetfacsaró, megindító látványt nyújt a Kaufmann Noé rendea, barátságos, tiszta háza péntek éjjel óta. Az egyik ssobában a 72 éveg Kaufmann Noé, egy feh*rszakáilu öreg ember fekssik testén kilenc hatalmas sebbel, a másik ágyon pedig állandó eéb- lázban, csak pillanatokig tartó eszméletnél a viruló szépségű, 16 éves unoka : Klein Piroska, akinek öt s»b tátong a testén A másik ssobában szidó szokás szerint a földön, fekete lepellel leteritve fekszik Kaufmann Noéné, akit a szombati ünnep miatt csak vasárnap reggel fognak •Itemetni. A szobákat a rémhírre össsesereglett családtagok, gyerekek, falubeliek aekogása tölti be. A faluban természetesen egyébről sem lehet hallani, mint a borzalmas gyilkosság fogvaoogtató részleteiről Lege.utentiku8abban maga az örag Kaufmann mondta el a rablógyilkoaságot, amint azt tegnapi cikkünkben meg is irtuk. Klein Piroska, a ki pár pillauatra magábo« tért a súlyos sebláz okozta eszméletlenségből, ugyanúgy meséli el a borzalmakat, mint a nagyapja. Az ő előadása osak annyival részletesebb, hogy pontosabb leírását tudja adni a tettes« knek. Mig Kaufmann Noé azt mondja, hogy sohasem látta a rémes éjseaka előtt a rablókat, Klei« Piroska határozottan azt állítja, hogy ő többszőr látta a faluban mindkét embert. Az fcgyik magas, barna, 45 év körüli, darócgubás ember, a ki bársonyüveget viselt A másik alacsony, köpcös, vörös ba- juszu, 30 év körüli parasztember, a ki fekete, szürkecsikos ködmönt, fekete kucsmát vitelt. A kucsmáján színes sainór volt. Kés mindkettőnél volt és a kést mindketten használták is. Jellemző a közbiztonsági állapotokra és a csendör8ég lelkiöjmeretes tevékenységére, hogy pénteken délután, mikor Morvay Károly vizsgálóbíró Szatmárról a rettenetes rossz útban négy lovas kocsin kiérkezett Bagosra, csendőröknek még hire sem volt a véres bűntény színhelyén. A osengeri csendőrsóg ugyanis, amelynek hatáskörébe Csengerbagos tartozik, nem ment ki, mert Csengerben nagy vásár volt s ott voltak elfoglalva. Természetes ilyenformán, hogy a rablóknak nyoma veszett. A falubeliek ugyan kutattak után- nuk és a nyomukon maradt vérfoltok el is vesettek Csengerujfalun túl másfél kilométernyi távolságig a Csenger felé vezető utón, de ott a vérnyomok megszakadtak. Úgy látszik, hogy az egyik rabló, a kit Kaufmann Noé a székkel fejen vágott, súlyos sebeket kapott. Hogy mioioda vadállati kegyetlenséggel vitték véghez a rablók a mészárlást, aat bizonyítják as orvosok, a kik az áldozatokon a következő sérüléseket állapították meg. Kaufmann Noénénak a szúrás feettó- hasitoUa a saivót úgy, hogy a boncoló orvosnak a szivet fel sem kellett vágnia, hogy megvizsgálhassa. A szúrás rögtöni halált okozott. Esen a halálos szúráson kívül az öreg asszony nyakán és felső testén három hatalmas szúrást ejtettek. Kaufmann Noén kilenc sebet ejtettek a rablók. I<9g»ulyosabb az oldalán és a homlokán vágott seb, mindenik 12 cm. hosszú, azonkívül a baloldalán, a karján, a bal lapockáján három helyen 3—3 cm. hosszú mély sebek vannak. Az orvosok nem igen bizaak abban, hogy a 72 éves ember kibírja a borzalmas sérüléseket. Kleia Piroskának a baloldalán a bordákon át tátong egy hatalmas ssurás, a hasán egy 6 cm. hosszú vágás, a uyak- szirtjén egy 3 cm. vágás, azonkívül mindkét kezéről egy-egy ujja le van vágva. A 16 éves, feltűnő szépségű, viruló kis láuy csak nehány pillanatra tért magához, nehéz sebláz gyötri és óletbenmaMinden valódi doboz 25 drbot tartalmaz Minden tablettán rajta \an e két szó Vissza a hamisítványokkal, mert kártékonyak Szereti egészségét? Ki ne tudná, hogy utólérheteüenül legjobb hashajtó a világhírű Minden valódi doboz 25 drbot tartalmaz inden tablettán rajta van e két szó Viasza a hamisítványokkal, mert kártékonyak