Szamos, 1910. július (42. évfolyam, 141-167. szám)

1910-07-17 / 155. szám

6. oldal. dött haza, bogy felesege két gyermekével is utámaa ment. Azóta kint megszaporodott a család. Hatan voltak már a gyerekek és a nyolc tagból álló családnak nagyon sok kellett. Szabad János megmaradt ugyanabban a gyárben az egész tiz éven át, de a leg­nehezebb munkát vállalta magára, bogy annyit tudjon keresni, amennyire szük­sége volt. Az olvasztókemencéhez osztatta be magát, abol az volt a dolga, bogy a min­denfelől beérkező ócska érceket feldara­bolja és az olvasztókemencébe dobja, ahol hatalmas tűz olvasztotta folyékonnyá az ércet. Két évvel ezelőtt történt, hogy egy összehajtogatott rézlapot akart felapritani, mert az egészben nem fért bele az ol­vasztókemencébe. Eásujtott a baltával a rézlapra, amely az ütés folytán felrobbant. Mellette dolgozó 20 éves fiát dara­bokra tépte a robbanás, Szabad Jánosnak pedig a fél szemét ütötte ki. A vizsgálat megállapította, hogy az összehajtott rézlapba valahogyan egy dinamitpatron került s ez okozta a rob­banást. Szabad János, mikor felgyógyult, to­vábbra is ottmaradt a gyárban és kereste keserves munkájával a családja kenyerét tovább. Legutóbb, mikor az ércdarabokat a kemencébe dobálta, egy darab fennakadt a kemence tetején. Megpróbálta belepiszkálni a kemen­cébe, de nem sikerült. Felkászolódott hát a nagy, öblös ke- menoe tetejére, hogy úgy dobja bele az olvasztóba a rézdarabot. A kemencéből óriási hőség áradt ki S nem tudni, ez széditette-e meg a sze­gény embert vagy a hibás félszeme miatt tévesztette el a lépést, a vége az lett, hogy a gyárat egy irtózatos orditás töl­tötte be és Szabad Jáuos eltűnt a ke­mence hatalmas torkában. Beleesett az olvasztóba, ahol a ha­talmas tűz folyékonnyá olvasztja az ércet. Segíteni nem lehetett rajta. Eltűnt, és mire utánnanéztek, még csak egy buborék sem jelezte az izzó ércben, hogy ott egy emberi test olvadt az érc közé. Beleolvadt a cszerencsétlen a rézbe. Még csak el sem temethették. Özvegye és árván maradt öt gyer­meke iránt óriási a részvét az amerikai magyarság körében, akik gyűjtést indi- tottak a szerencsétlen család részére. r Fábián Győpgyné Rákóczi-utczai virágcsarnokában naponkint friss cserepes és vágott virágok, elsőrangú kötészet, olcsó árak pontos kiszolgálás. 1 ] A pálinka és a fegyver. Lövöldözést rohamában lelőtte a rokonát. — Saját tudósítónktól. — Fehérgyarmat, jul. 16. Lakatos Lajos és Lakatos Ferenc, kisari cigányok unokatestvérek és mind­ketten sármunkások. Tegnap valami közösen vállalt sár- munkát fejeztek be a legények Fehér­gyarmaton, amiért kikapták a bérüket. SZAMOS Megosztozkodtak a pénzen és hova is mentek volna vele? — bementek a korcsmába. Mikor már alaposan bepálinkáztak, elindultak hazafelé' Az utón barátságosan beszélgettek egymással, amíg Lakatos Fe­renc egy pár lépéssel hátrább maradt a rokonától. Eközben elővette a revolverét és célbavéve az előtte haladó Lakatos Lajost, elsütötte. A golyó Lakatos Lajosnak a hátába fúródott. A halálra ijedt Ferenc erre az ölébe kapta meglőtt rokonát és bevitte a fehér­gyarmati kórházba, aho. azt kérte, hogy vegyék fel Lajost az ő költségén. Lakatos Ferenc azzal védekezik, hogy az ital megbolondította és lövöldözési ro­hamot kapott. Mivel pedig a mezőn más célpont nem akadt, a rokona hátába lőtt. Józan állapotban persze nagyon saj­nálja az esetet. Lakatos Lajos állapota nem élet- veszélyes. Műlábak, mükezek, sérv kötök, haskötők készítésében specialista: Vitárius Sándor Debreczen, Szent-Anna-u. I Hygienikus óvszerek tuczatja 4 K-tól 10 K-ig. Legolcsóbban vásárolhatunk üveg, porcellán* lámpaárut, ajándéktárgyakat Scwartz Andornál, a vasúti bazárban, Attba-utca 2/b. (Molnár-ház.) A kvártélyos asszony és az albérlő. Szerelem és vitriol. Julius 16. Lapunk zártakor, a kése éjszakai órákban vakmerő vitrioimerényletet köve­tett el Tamássy Géza nyomdásznak kü- lönváltau élő neje Olárovics Árpád, a Boros-nyomda egyik szedője ellen. Olárovics már régebben albérletben lakik Temássynénál a Hunyady-utca 45. számú házban. A szállásadónét és albérlőjét nem­csak a bérleti, hanem szerelmi viszony is összekötötte. De ilyenkor úgy szokott az már lenni, bogy a férfi megunja a szerelmi albérletet s szabadulni igyekszik. Olárovics is felmondott a kvártélyos- as8zonyának és holnap reggel készült el­utazni a városból. Az asszony mindent megkísértett, hogy szive albérlőjét visszatartsa, de mi­kor látta, hogy nem sikerül, éjjel 11 óra­kor egy üveg vitriollal szemközt öntötte Olárovicsot. A szerencsétlen embernek mindkét szeme súlyosan megsérült úgy, hogy ve­szélyben vau mindkét szeme világa, azon­kívül baloldalán is összeégett. A férfit a kórházba, az asszonyt a csendörségre vitték. A pörkölt kávéban fokozódó szükséglet imár oly fogyasztóknál is érezhetővé vált, kik eddig csak nyers ká­vét vásároltak, mert csak ilyen módon véltek elérni jó kávét a háztartásban. Azonban mióta a legfinomabb fajokból előállított Mágnás keverék kávénak zamatáról és kiadóságáról meggyőződtek az addig használt nyers nedves-kávékat nem használják, mert ennek vesződsége és pörkölése mellett 25%-ot is elveszíti a kipórkölésnél, kérem próba vételét a Fógel-féle villamos kávépőrkőldéből. HÍRROVAT. Színes riportok. Teljesen, sőt határtalanul fiatal ember koromban nagyon elitéltem azo­kat a mamákat, akik a leányaik elkom- mendálásában túlságos sokat tevékeny­kedtek, magyarán mondva „fogták* az embereket. De később meggyőződ­tem, hogy ez nagyon tiszteletreméltó dolog és főként nagyon becsületes. Mert ha valaki, hát a mama őszintén és becsületesen meg van győződve arról, hogy a világ legszebb, legjobb, legtökéletesebb teremtését szánta az embernek abban a leányban, akit a magáénak vall és akit szeretne a má­sénak vallani. Ebből az egy példából okulva, tisztán gondolkozás utján rájöttem, bogy a szeretet elfogultsága mindig tiszteletreméltó s ha az igazság csak azért lesz több, vagy kevesebb, (de rendesen több) mert a szeretet hami­sítja, akkor ezzel még mindig jobban meg lehet békülni, mint azokkal a hamisítványokkal, amelyek a gyűlölet­ből erednek. Nekünk szabad jobban dicsérni Dénes Sándort a kelleténél és egészen más kérdés az, hogy van-e neki szüksége rá, hogy kelleténél is jobban dicsérjék. Talán neki nincs, de nekünk van. Valami benső szükségünk vau rá, mert mi, akik őt jól ismerjük, mindig attól féltjük, hogy mindaz a sok elismerés, amiben itt része van a jó közönség részéről, hogy ez még mindig nem annyi, amennyit meg­érdemel. Kellett a „Színes riportok“-nak megjelenni ahhoz, hogy Dénes Sándort nagyszerű Írónak tartsuk. Mert akárki mit gondol és sokai ja vagy sem. Dénes Sándor Szatmár kulturtörténelmeben az első iró, ő az Árpádja a szatmári Íróknak. S milyen szűk szoroson jött be, édes istenem! A vereczkei egy Hortobágy hozzá képest. Azon a szűk szoroson, amely Szatmár város közön­ségének szivéhez vezet. S pusztán az írással. írni, Írni, mint olyan! Tudják-e, hogy micsoda az? Hát röviden kife­jezve az ellenkezője annak, amit ötven­ezer emberből negyvenkilencezerkilenc- százkilencvenkilenc tud. Annak az egynek minden gondo­lata megjön, életre kél, színessé lesz és az olvasóra átszáll, csak azért, mert tollat log. A többinek a meglevő gondolata is elmegy, kihal, elhalványul és görcsös érthetetlenségbe vész, csak azért, mert tollat fog. Azokból az egyekból való Dénes Sándor barátom. A „Szines riportok“-at a „Sza­mos “-ban javarészt olvastuk; időnként meghozta őket az alkonyat, az újságíró hajnala. Rövid éjszaka hajnala, rövid gondolaté, rövid hangulaté, amelytől jól esik, vagy rosszul, másnap este meg kell válni, mert újabb esemény jön, más gondolat és más hangulat, ami kötelező az újságíróra. De az irás megmarad s igy összegyűjtve a jól __________ (1S1C jnlio8 17. 155. agám.

Next

/
Thumbnails
Contents