Szamos, 1910. május (42. évfolyam, 99-120. szám)

1910-05-01 / 99. szám

4-ik oldal. SZAMOS 99. szám. (1910. május 1.) Kávét legjobbat és legolcsóbban beszerezhetünk Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-utca 16- szám­MOk1'" keverék“ césem ^Mönlegessége 1 kilogramm 4 korona 40 fillér rill&ny arőrsl pörkölve. = Üveg, porczellán, tükör, lámpa, képkeret, alpaca és nikkel evőeszközök úgyszintén minden fényüzési és háztartási cikkek legolcsóbban szerezhetők be GYŐRY KÁROLY üvegkereskedésében Szatmár-Németi, Deák-tér. jtatälos szerencsétlenség mosás Közben. A gyilkos kutágas. Lakodalom helyett temetés. — Saját tudósítónktól. — Lakodalom Tolt készükben Kömörő községben Kerekes Pál 7x éve* jómódú gazd&ember házánál. A ház egyetlen leányának, Kerekes Ilonának lett volna bárom nap múlva az esküvője. De hát gyarló és hitvány az ember élete, nem igen több egy vékony gyufa- ■aálénál. Lakodalomra, vigasságra készül, az­tán közbejön egy véletlen és temetés, gyász, szomorúság lesz belőle. így volt Kerekes Páléknál is. A lakodalmat nagymosás előzte meg, amelyben legjobban maga a menyasszony, Kerekes Ilona szorgalmatoskodott. Már a mosás rendben is volt, csak a ■záritgatás volt bátra, amiben Kis Róza nevű barátnője segédkezett. Felkötöttek egy kötelet a szekórszin gerendájára, a másik végét a kutagasboz és úgy rakosgatták rá a ruhákat. Éppen az utolsó darab fehérruhát ve­tette át a kötélen Kerekes Ilona, a meny­asszony, mikor a korhadt kutágas a gyönge teher alatt bedőlt. A kutágasra kötött nehéz kövek pe­dig éppen a ruhák körül foglalatoskodó két leányt érték. Kerekes Ilonának a fejére zuhant a kő, Kis Rózának pedig öt oldalbordáját törte be. Mindkét leány eszméletlenül terült el a földön. Gyorsan ápolás alá vették mindkettő­jüket, de Kerekes Ilonán már nem lehe­tett segíteni. Másnapra meghalt Kis Róza ssintén súlyos beteg, de asért valóssinüleg megmenthető lesz az élet számára. SÍ05 sas SAVAIK U ­redkedtség, köhögés és nátha ellen. Cukorbetegségeknél speciális gyógyszer. Főraktár Szatmáron: Kaufmann Dávid cégnél. Baijkópénz a gyerraekeki)él. A drága játék. — Saját tudósítónktól. — Már régebben Amerikába vándorolt Liszák Klek botpaládi Jakos. Onnan kül­dözgette haza a megtakarított pénzét itt­hon maradt feleségének. Szépen gyűlt a pénzecske, hat darab százkoronása, egy darab haszkoronása volt már papirosunkéban Liszáknénak és azonfelül egynéhány ezüst korona. Jól vigyázott reá az asszony, hogy el u© vesszen a pénz, és egy ócska haris­nyába kötve a paraszti emberek szokásos Wertheim-kasszájában : a szalmazsákban őrizte. A minap nem volt otthon Liszákné és a házban egyedül maradt négy éves Elek nevű fia és 6 éves Borbála nevű leánya. A gyerekek játszót kerestek és addig kotorásztak a htízb&n, míg ráakadtak az ócska harisnyában levő gyönyörű ké­pekre. Kirakosgatták a szép kék bankókat a földre, úgy gyönyörködtek benne, jáfc szottak vele. Addig-addig játszottak, mig gyerek- szokás szerint összemarakodtak rajta. Mindegyik magának akarta a képeket, mig végre a fin, aki erősebb volt az idő­sebb leánynál, összemarkolta az egész kép­gyűjteményt és darabokra tépve, bedobta a tüzbe. Mire Liszákné hazakerült és a kis leány sirva panaszolta el neki a képek sorját, már csak a koronák voltak meg a pénzből, amelyért keserves munkában izzad egy másik világrészben Liszák Elek. HÍRROVAT. Aktuális témák. Az elsikkasztott tojások. Egész héten lestem a Tisza István ittjártáról hirt adó lapokat: vájjon melyik­ben lesz hát híven leírva a vasárnapi szuronyerdő meg az az öt tojás, amelyik­nek a fene nagy lelkesedés szárnyakat adott. Nem volt sehol. Olyan kegyetlen nagy lelkesedéstől égt ek a tudósításokat hátukon hordozó laphasábok, hogy a fogadtatáson jelenvolt és azután újságolvasó csendörkáplárok váltig szégyenkeztek tőle. No mert a való­ság és a híradások közötti differenciát ők tudnák legjobban elzongorázni. A derék, elfogulatlan, az igazságért jutányos áron élő-haló toliforgatók egész egyszerűen elsikkajtották az egész osend- őrkirendelteéget, rajta kotlának a záp­tojásokon és onnan kiabálják, hogy min­denki hazudik, tendenciózusan ferdít, hazát árul stb., aki nem beszél a tisztelet míán hasravágódott városról, a mániasze- rüleg fellépett lelkesedésről, az epileptikus hódolatról, amellyel Szatmár városa, va­sárnap az Apostolnak adózott. De azért sem a osendőrregimentet, sem a kormányozható tojásokat meg nem cáfolták. A gyilkos makkfelső. Debrecenben öngyilkos lett a héten egy nagytehetségü, nagytudásu ügyvéd- jelölt. Halála okául gyógyíthatatlan be- tegséget inak és mondtak, A valóság pedig az, hogy ennek a gyógyithatatlau betegségnek az orvosi tudományban bacillus Piatnikensis — magyarul : makkfelső — néven ösmert fertőző anyag volt az okozója. Mert gyakran megesett ugyan, hogy 10—12 ezer koronát elveszített a kártyán, de az utóbbi időben a veszteségek na­gyobb summákra rúgtak úgy, hogy ezek elöl már csak a halálbán talált menekü­lést. Nem első, nem is utolsó áldozata a szegény ember annak az átkos szenve­délynek, amely arra bazirozza a barátja pénzének elkaparászását, hogy bejön-e a makkfeiső vagy nem. Es bár úgy hullanak az áldozatok, akár a legyek, — a kávéházakban, kiub- bokban, kaszinókban úgy folyik tovább a hazard blattozás, a gavalléros rablás, mintha ártatlan iksz-piksz volna. A koldusokat — akik pedig nem passzióból, hanem nyomorúság mián kö­nyörögnek ki egy-egy vasat az emberek zsebéből — azokat szigorúan ellenőrzik, de a gavallórrablókat garázdálkodni hagy­ják ! Elmentek d színészek. Zajos, vidám és tarka volt teguap reggel a szatmári pályaudvar. Feesegő asszonyéit, leányok, hangosan diskuráló férfiak, tipegő gyerekek tolongtak a váró­teremben : Thália papnői, papjai és apró minisztránsai költöztek át Nagykárolyba, ahol már tegnap este megkezdték a sze zont az Obsitossal. S mig Károlyban vígan zeng az „óh milyen, óh milyen finomak vagyunk“ kez­detű trió 8 a székhelybeliek nagyokat ne­vetnek a színpadi mókákon, mi, akik meg­szoktuk már a 8 órai szinházbamenést, akár a templomi harangozást, mi lehan- goltan, unatkozva császkálunk be a füstös Benzin-, szivógáz-, nyersolaj-, gőz-, petrdin- és vilégitógáz­MOTOROM, Benzinlokomobilok Épületfelvonók Pallós ís Rónai Budapest, Y, Báfhory-u. 19. a Plewa ä Tsa wieni gép- és motorgyár vezérképviselői. Minden rendszerű és nagyságú sütőkemencék, keverő-és gyurőgepek, az összes sütőipari segéd gépek, eszközök és sütőkemencze- arma túrák.

Next

/
Thumbnails
Contents