Szamos, 1910. május (42. évfolyam, 99-120. szám)
1910-05-25 / 117. szám
6. oldal. SZAMOS liyio. május 25 ) 117. szám. Nyilttér. S rovat aJatí közlőitekén nem felelős a Szerk Visszaélés a Kobrák cipőgyár készítményeivel. Az osztrák áru becsempészése. Pár nappal ezelőtt több tekintélyes állású férfiú, akinek szava teljesen szavahihető, azon kérdéssel fordult hozzám, hogy világosítsam fel az iránt, miszerint a W. K. W. cégjegygyel ellátott cipő a váci Kobrák cipőgyár gyártmánya-e ? Természetesen ezen kérdésre más választ nem adhattam, mint azt, hogy itt valami visszaélésről van szó, amelyet egy bocsi (Wilhelm Kux Wien) cipőgyár készítményével követnek el, a melyet mint magyar gyártmányt akarnak a jóhiszemű közönségnek eladni. Természetesen ezen bécsi gyártmányok olcsóbbak, de jelentékenyen rosszabbak is, hiszen ha jobbak volnának, nem használnák fel a hires Kobrak-cég nevét. Ezen visszaélést egy .helybeli cég követi el és ezért felhívom a t. közönség figyelmét arra, hogy a vásárlásnál ne hagyja magát félrevezettetni és jól nézze meg a kiválasztott cipőt, mert' a valódi Kobrák cipő talpában feltűnően látható a „Kobrák"1-neve és ez a jelszó, „talpra magyar“ Nem csak a tisztességes kereskedői működést, de a hazai ipar védelmét is sérti ezen visszaélés, amelynek megóvására más módot mint a közönség óva intését nem találtam alkalmasnak Tisztelettel Vuja János cipő kereskedő. a Kobrák cipőgyár egyedüli elárusítója Szatmárvármegyében. Uj női kalap üzlet és angol divat-salon megnyitás. Van szerencsém Szatmár és vidéke mélyen tisztelt urhölgy közönségének szives tudomására adni, hogy Szatmáron, Attila-u. (Breczk<Vhá7) egy mai kornak megfelelő, női kalap üzletet, valamint angol divat-szalont nyitottam Üzletemben legújabb női kalapok raktáron vannak, továbbá készítek legújabb női ruhákat, eostümekot, ruha-diszeket. Kelméket olcsón számítok. Kérve a mélyen tisztelt hölgyközönség szives pártfogását maradtam tisztelettel Blau E. Női kalap üzlete és angol divatterme. Felülmúlhatatlan, mert asszonyok, leányok tiszta, fiatal, üde arczot kapnak pár nap alatt, ha a maramarosi liliom-arczkenöcsöt használják. Nem szabadna oly háznak lennie, a hol este, reggel nem a csodás hatású maramarosi liliom-szappannal Kis tégely I korona. Liliom púder mosakodnának. j Nagy tégely j Szappan 2 korona. j 80 fillér. (3 színben) I korona 20 fillér Egyedüli készítő: Dr. Reisman Ödön gyógyszertára, Máramaros-Sziget, főtér 9. sz. ErzsébetKapható Rohriich Sámuel gyógyszertárában. Postai rendelések még aznap elintéztetnek I 2781—1910. sz. Hirdetmény. Nagybánya város tanácsa által köz- hirré tétetik, hogy a város tulajdonát képező Nagyszálló épületében fekvő IV—XVIII. számú bolthelyiségek 1910. ÍV jttliUS hó 1-tSl kezdődőleg J936. ÍV juitius hó 30-ig terjedő hat egymásután következő évre 1910. ÍV juntos hó H'ín d. c. 10 órahor a városháza, tanácstermében megtartandó nyilvános árverésen haszonbérbe fognak adatni. Kikiáltási ára: Kor. 1. A IV. SZ. bolthelyiségnek 1143 2. Az V. V 77 1322 3. A VI. 77 77 1044 4. A VII. 77 n 3013 5. A VIII. 77 77 4628 6. A IX. 77 77 556 7. A X. 77 77 899 8. A XI. 77 1332 9. A XII. 77 1254 10. A XIII. 77 1183 11. A XIV V » 1010 12. A XV. V) y> 678 13. A XVI. és XVIII. számú bolthelyiségeknek együttesen 1513 14. A XVII. sz. bolthelyiségnek 2786 K évi haszonbér összeg. Ajánlat adható be a IV—XV1ÍI. sz. bolthelyiségekre együttesen vagy több egymás mellett fekvő helyiségre} valamint az egyes helyiségekre külon- külön. Az ajánlat lehet szóbeli vagy zárt Írásbeli. A szóbeli árverésen részt venni szándékozók tartoznak a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben vagy óvadékképes értékpapírban az árverés megkezdése előtt az árverelő küldöttség elnöke kezéhez letenni. Zárt írásbeli ajánlatek alantirott naptól kezdődőleg a szóbeli árverés megkezdéséig a polgármesteri hivatalhoz megfelelő jelzéssel adhatók be, ezen ajánlatok azonban megfelelő bánatpénzzel látandók el, azonkívül tartalmazniok kell azt is, hogy ajánlattevő a részletes árverési feltételeket ösmeri s azok szigorú betartására magát kötelezi. A részletes árverési feltételek, va- amint a boltok helyszinrajza alantirott naptól kezdődőleg a városháza iroda- helyiségében közszemlére kitétetvén, azok bárki által a hivatalos órák alatt megtekinthetők. Nagybánya, 1910. május hó 18. A város tanácsa. pr. jKaHray jflihály s. k. polgármester. (Hájtájer Pál Szatmár Legtökélete- |sebb rnha vegy tisztítás |Festés gőzzel divatos színekre. JPlissé, gouvlir vasalás. Tiszti. Fehérnemű mosás kizáró-1 lag gőzzel teljesen ártal-| matlanul. Gallérok, kézelők vasalása tükörGyár, (öűzlet 0 fénnyel. Fióküzlet; *▼* iT«xWhuWaav■ *WuiWnmW■ «Nr**WmcVm ■‘ív«rVutWu A m. kir*. államvasutak menetrendje. Érvényes 1910- május l-től. Szalmáiról indul: ^pest-falé Püspökladányig ^udapest-felé személy v. „ személy v. „ gyors v. ,, személy v. „ gyors v. ,, személy v. M.-Sziget-felé Tvszsz. „ gyorsv. ,, személy v. ,, személy v. ,, személy v. Felsőbányára vegyes v. ,, személy v. személy v. Fehérgyarmatra vegyes v. ,, személy v. „ vegyes v. Mátészalkára vegyes v. „ személy v. ,, vegyes v. Bikszádra Tvszsz/ Vasár - és ünnepnap julius l-től augusztus 3i-ig Vegyes vonat Személy vonat Vegyes vonat Károlyi Erdődre Motoros Erdődig „ Szatmárhegyig Erdődig’ ,, Szatmárhegyig „ Erdődig . . Püspökladányból Tvszsz. Gyorsvonat Budapestről . Személyvonat „ Gyorsvonat ,, Személyvonat „ ” Püspökladányból M.-Sziget-felé gyors v. „ személy v. személy v. „ személy v. ,, személy v. személy v. személy v. vegyes v. 1 regg. 3 24 j este 7 12 este 10 15 i regg. 6 23 regg. 8 44 d. u. 2 20 d. u. 3 d u. 1 41 d. u. 2 65 este 7 21 éjjel 2 31 regg. 6 07 regg. 6 20 d. u. 2 46 este 7 26 regg. 6 12 d. u. 2 35 este 7 31 regg. 6 31 d. u. 2 30 este 7 29 I regg. 6 06 d. e. 9 00 d. u. 2 26 este 7 26 regg. 4 48 d. e. 8 49 d. e. 11 49 d. u. 2 30 este 6 07 este 7 13 tezik: Felsőbányáról Fehérgyarmatról vegyes v. „ személy v. „ vegyes v. Mátészalkáról vegyes v. személy v. n vegyes v. Bikszádról vegyes v. Személy v. szépt. 15-ig Vegyes v.................................. Tvszsz. jul. l-től aug. 3i-ig Károly Erdődről Motoros Szatmárhegyről ” . Erdődrő’i „ Szatlhárh egyről d. u. d. u, este este éjjel 2 éjjel 5 regg. 8 d. u. 2 d. e. 8 éjjel ío este o regg. 3 regg. 8 d. u. i este 6 regg. 7 d. u. í este 6 regg. 8 d. n. 1 d. u. 5 regg. 8 d. u. í este 6 este ío 1 31 2 45 7! ii 9 I 40 21 52 28 18 34 05 57 10 29 35 44 48 30 52 18 06 26 08 34 50 06 regg. 8 d. e. 8 d. e. 11 d. u. 2 este 7 éjjel ío 20 14 01 00 müifiBisüüxxaiM