Szamos, 1910. április (42. évfolyam, 74-98. szám)
1910-04-06 / 78. szám
77 « • ' ,Ä_ V '1? 10. ápr. 6. 1/ r w i legjobbat és K RVPi legolcsóbban I \ VJ * W beszerezhetünk Benkő Sándor kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczy-utca 16- számMnlrlrri VűnüpÁb4* cégem különlegessége 1 kilogramm 4 korona „inuttAa &P1ÍC1P& 40 fillér viUany erővel pörkölve = Üveg, porczellán, tükör, lámpa, képkeret, alpaca és nikkel evőeszközök úgyszintén minden fényüzési és háztartási cikkek legolcsóbban szerezhetők be GYŐRY KÁROLY üvegkereskedésében Szatmár »Németi, Deák-tér. látjuk, hogy az micsoda képtelenség, hogy egy urlovas nem állhat ki a pályából, mert a ló nem biztos, az ezerfü közönség hipnotikus deleje altatja el benne ezt a lehetőséget s ugyanaz az erő kényszeríti rá, hogy az amúgy is halálveszélyes ugrást megszázszorozott rizikóval kísérelje meg. Es ugrat és ott marad, és itt hagyja azt a tündérszép asszonyt, akinek a kedvéért talán nyeregbe ült. Ennyi ostobaságra egy ember egymagában nem képes; ehez ezreknek és ezreknek a kandanzált ostobasága kell. A mienk. Ostobaság ? Nekem pozitív értesülésem van róla, hogy valamikor és valamilyen körülmények között Cárán Zoltán meghalt volna ; bizonyára ütórelmessesedósben, elesve és elbutulva az utálatilag. Ennél nagyobb baj nem érheti az öt méteres árok felett sem. Tudom, hogy ezen egyetlen bravúr lovas sem szokott gondolkozni, mert aki egyáltalán, de különösen ezen sokat gondolkozik, abból nem igen lesz bátor lovas. Ostobaság ? A közönség részéről igen, da az ő részéről? Ha mi megbámuljuk, csodáljuk, irigyeljük, miért ne bámultatná, •sodáltatná éj irigyeltetnó magát? S ha egy snájdig lovasba minden asszony szerelmesebb, mint egy tanárba, vagy egy rendezett albiróba, nincsen akkor eboen valami természetes nagyság ? Mert szerelem dolgában egy asszonyt is nehéz megtéveszteni, hát még mindent egyszerre ! Megígértem, hogy nem fogom megoldani az ötmóteres árok problémáját. Az ígéretemet megtartottam. Bff. Eljegyzés. Dr, Sziklay Fereucz kir. katb. fögimn. tanár eljegyezte Brósz Lidikét, dr. Brósz László ügyvéd leányát, Kassán. Főszolgabírói helyettesítés. Csaba Adorján főispán a távoztával megüresedett szatmári főszolgabiróság helyettesítésével dr. Galgóozy István szolgabirót bízta meg. Debreczen város uj főkapitánya. Vógh Gyula, Debreczen város nyugalomba vonult rendőrfőkapitánya helyére Hajdú- vármegye főispánja Rostás István budapesti államrendőrségi fogalmazót nevezte ki. Gyászhir. Kerekes János nagybányai rendőrtisztviselő, volt tűzoltó-parancsnok szombaton 54 éves korában elhunyt. Lelkészi kinevezés. Yolosin Basil amerikai misszionárius gör. katb. lelkész Sárközujlakra lelkészül kineveztetett. Előléptetett önkéntesek. Honvédönkénteseink, számszerint 37-en, a múlt bét folyamán vizsgáztak s ezek közül két csillagot kaptak: Agonás Pál, Bakó Imre, Borcsányi Tivadar, Boros István, Burján Ernő, Csépány Béla, Deutsch Izidor, Deb- reezöni Ákos, Farkas Ernő, Gibán Izidor, dr. Heiman Béla, Kallas Tamás, Kamerátb János, Kerndler Ferencz, Klein Miksa, Klein Salamon, Komjáthy Kázmér, Kováes István, Lehovits Henrik, Lipták Géza, Mészáros Sándor, Osvátb Imre, Podlocsák Miklós, Sikolya Bálint, dr. Szálka Valér, dr. Szeniczey Ödön, Szegő Lajos, Tarozi Pál, Trenesónyi Kálmán, Wurum Gyula. Felavató ünnepély. A kir. katb. főgimnázium Pázmány-konviktusát, mely 150 ezer korona költséggel a Vajay-utcá- ban épült, e hó 4-én szentelte, illetve avatta fel nagy ünnepség keretében Dr. Boromissza Tibor szatmári püspök. Az ünnepélyen részt vett a városi törvényhatóság képviseletében dr. Vajay Károly polgármester, dr. Antal Sándor tiszti főügyész, Kertószffy Gábor pénztáros stb. Ezenkívül megjelentek a helybeli két főgimnázium tanári kara, a kir. tanfelügyelőség, az oltáregyesület, valamint nagyszámú meghívott vendég. A felszen- telési aktus után a közönség az intézet udvarán levő épület emeleti helyiségében gyűlt egybe, hol Ratkovszky Pál kir. kath. fögimn. főigazgató, cim. kanonok tartotta meg általános figyelem között nagyszabású ünnepi beszédét, élénken vázolva a konviktus keletkezésének történetét, felsorolva az egyes nemes szivü adakozók neveit, melyet a közönség lelkesülten éljen- zett meg. A tanuló ifjúság énekkara ezután a Hymnuszt adta elő s ezzel az ünnepély véget ért. Közgyűlés. A Magyarországi Munkások Rokkant és Nyugdijegyletónek helybeli fiókja Székely Endre városi aljegyző elnöklete alatt e hó 3-án délelőtt tartotta évi rendes közgyűlését a városháza nagy termében. A közgyűlésen a tagok nagyszámban jelentek meg és élénk érdeklődéssel viseltettek az előadottak iránt. A közgyűlés tagjait Székely elnök meleghangú szavakban üdvözölte, majd megnyitva a közgyűlést felkérte a pónztárnokot a múlt évi számadások beterjesztésére, mit a közgyűlés tagjai egyhangúlag elfogadtak és az illető tisztviselőknek a felmentvónyt megadta. Ezután az elnök lendületes be szódben fejtette ki ezen intézménynek humánus s főleg szociális célját, majd örömmel emlékezett meg azon körülményről, bogy a helybeli fiókpónztár tagjai napról-napra szaporodnak. Végül a közgyűlés a központban megtartandó nagygyűlésre a maga részéről Balogh Dezső rendes tagot küldötte ki. Ezzel a közgyűlés véget ért. Adomány az ököritóiaknak. Reiter J. és Fia szatmári cég 100 koronát juttatott hozzánk azzal, hogy azt, mint a Törley József és Társa cág adományát juttassuk el az ököritóiak javára. Szmuk Samu kereskedő Máramarosszigetről 2 koronát küldött. A jótékony adományokat rendeltetési helyükre utaltuk. A falu erkölcse. Ismeretes az a háborúság, ami Csanálos községben a jegyző és a pap között állandóan napirenden van. Ebből kifolyólag a falu lakossága két párton van. A jegyző híveinek vezető embere Linczenbold János, kinek emiatt az ellenpárttól a legválogatottabb kellemetlenségeket kell elszenvednie. Nagypéntekre virradó éjjel a csanálosi határban lévő szőlőjéből 273 darab termő szőlőtőkét vágtak ki. A kár hivatalos becslés szerint 1370 korona. A csendőri nyomozás folyamatban van és legközelebb feltűnést keltő letartóztatás várható. Verekedés a színházban. Kinos incidens zavarta meg hétfőn este a „Ve- reshaju“ c. népszínmű előadása közben a színházi közönséget. Ernst Gyula gazdálkodó ugyanis a második felvonás végeztével odament Nagy Károly törvényszéki tisztviselőhöz és lovagló ostorával több- izben az arcába vágott. A verekedésnek a közelbenállók vetettek véget, a kik Ernst és Nagy közzé állottak. Az inzultusra hir szerint az adott okot, hogy a tisztviselő illetlenül viselkedett Ernst feleségével szemben. Az esetről a csendőrség nyomban jegyzőkönyvet vett fel. Kevés hijja volt, hogy ez incidensnek komolyabb következménye nem lett. A színházi közönségnek az a része ugyanis, amelyik nem látta, hogy mi történt a földszinten, csak a botrány lármáját hallotta, megijedt, hogy valami nagyobb baj van és menekülni kezdett. Szerencsére sikerült a pánikot lecsendesiteni s megakadályozni, hogy tolongás ne támadjon, amiből komoly veszedelem származhatott volna. A szatmármegyei búzatermés veszedelme. A megye külömböző részeiből jelentik tudósítóink, hogy Szatmármegye búzatermését veszedelmes ellenség fenyegeti : a hesszeni légy. Igen sok buzatőben meg van már a hesszeni légy álcája. E veszedelmes rovarellensóg, ha nagyobb mértékben talál fellépni, kiszámíthatatlan károkat okozhat a vetésekben. Az ököritói katasztrófa hiénái. Nincs az a szomorú, az a megható eset, amelynek — ba keresetre van kilátás — ne akadnának hiénái. Még alig egy hete, hogy az ököritói szomorú katasztrófa tör( Karteien kívüli ME SZÉT jutányos áron szállít a hosszurévi fával égetett Krassó Miksa fakereskedő Szatmárnémeti. (Szolnok-Doboka megye) telepéről Építőmestereknek előnyár. 1 s *QADh 1 AlflQ elsőrangú papi udArU LAJUo és polgári szabó SZATMAR, Deák-tér 7., (1, emelet.) Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, czimádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőmadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. [egntolsó diVa 1 = szerinti angol T női Hosztimi K V írisz Sínnel 1 angol ncíi diVattwmíbon X 5zatniáron, peáH-Ur 7. u. alatt ' MszBlneK. t