Szamos, 1910. március (42. évfolyam, 48-73. szám)

1910-03-27 / 71. szám

4. «kl* I SZAMOS igen természetesnek tartják, aminthogy — mi tűrés-tagadás — bizony igen termé­szetes is. Most mégis nagy diesérő himnusz hangjai csendülnek föl, amelyek egy uj szülésznőt magasztalnak, pusztán azért, mert szülésznő lett. Persze, persze! . . . Önök bizonyára kitalálták már, hogy előkelő hölgyről van szó. Báró Bornemissza Elemérné, született Szilvássy Karola a kolozsvári szülészeti kli­nikán végezte szülésznői tanulmányait; lege artis megtanulta a mesterséget, diplomát szerzett és elhatározta, hogy gyakorlatilag érvényesítse a tudományát. Még nem tudják, hogy csak arisztokrata családoknál fog-e a fontos aktusnál segédkezni, vagy plebejus­asszonyoknak is segítségére siet-e, ha szük­ség lesz rá ? De a himnusz csendül. Lám, mily szépen haladunk s hogy mily gyönyörű do­log ez. A bárónő egyik őse — Bornemissza Anna — Erdély fejedelmi trónján ült és leszármazottja ime, nem veti meg a mun­kát. Szép! Csak az a nem szép a dologban, hogy ez nálunk meglepetést kelt és hogy ezért magasztaló himnusz jár ki az előkelő szü­lésznőnek. A külföldi kulturállamokban ez oly természetes, hogy sem meglepetést nem okoz, sem feltűnést nem kelt. A dán mi­niszterelnök felesége, képviselőházi gyors- irónő volt, mielőtt férje az ország kormány­zásának élére állt. S mikor a férje kormány­elnökké lett. tovább is megmaradt gyorsirő- nőnek, mintha mi sem történt volna. Roose­velt elnök fia egy üzletbe ment segédnek annak idejében. Az angol királyi család számos tagja ipari vállalatok élén áll, vagy azokban aktiv résztvesz És senki sem cso­dálkozik rajta, sőt mindenki természeteinek tartja. Ez azért oly természetes ott, mert a demokrácia nem mondva csinált valami, hanem valóvá lett, kialakult és határozott dolog. Ott a munka nemesit, nem a «m. Nálunk a cimkórság a fődolog. Ha valaki méltóságos címet kap, betelt legfenhéjázóbb álma. Rendesen meg is szűnik dolgozni, ami legalább is olyan diffamáló, mintha megszűnnék mosakodni. Hem a munka a fődolog, ami legmagasabb kifejezője a de­mokráciának, hanem n dm és rang. Akinek cime és rangja van, az megveti a munkát s külön diesérő zengő szó illeti meg azért, ha mégis dolgozik. Isten éltesse tehát az uj arisztokrata bábát De jó lesz nem csodálkozni rajta, kevesebb dicsérő himnuszt zengeni neki és inkább azon dolgozni, hogy a demokrácia nálunk is valósággá váljon. V Fábián Györgyné Rákóczi-utczai virágcsarnokában naponkint friss cserepes és vágott virágok, elsőrangú kötészet, olcsó árak, pontos kiszolgálás. A húsvéti ünnepekre a legújabb és legszebb ajándéktárgyak megérkeztek. 1 J £t a Kalappal, hölgyeit! Sőt a kalaptüvel is. Végre! Sokáig kellett rá várni, de végre mégis csak megérkezett. A malom­kerék-nagyságú női kalapok ellen való harc. Meg a kalaptü üldözése. Addig keseregtünk, addig panaszkodtunk, hogy ez mégsem járja, ilyen rettenetes kalapnak nevezett szörnyű­ségekkel járni, addig háborogtunk, hogy mégsem lehet méteres kalaptükkel emberek biztonságát veszélyeztetni, mig e akugyan megkezdődött a kalaptük és a kalapszörnyek ellen együttesen indított háború. Természetesen Amerikában. Newyork- ból Írják ugyanis, hogy Csikágóban a községtanács szabályrendeletet bocsátott ki, amely szerint a nőknek csak olyan kalaptüt szabad használniok, amelynek hegye nem áll ki a kalapból. Csikágóban ugyanis három embernek szúrták ki kalaptüvel a szemét. A férfiak jóformán már nem is mertek a vil­lamosra szállni, mert a kalapokból tizenöt centiméterre kiálló tűk állandóan veszede­lemmel fenyegették a szemük épségét. Végre is fölszólaltak a férfiak és követelték, hogy tiltsák el a nőknek a gyilkos kalaptü hasz­nálatát. Csikágó szép asszonyai azon dühön- genek most legjobban, hogy a kalaptü ellen hozott tilalom miatt kisebb kalapjukat kell majd viselniük, mivel a rendelet meghatá­rozza a tü hosszúságát is, amelyet azonban oly rövidre szabtak, hogy csak a középnagy­ságú kalapot lehat vele megerősíteni. Bertha Károly műkertész élővirág és magkereskedése Szatmár, Deák-tér 3. sz. Telefon 27. Elsőrangú élővirág kötészete. Menyasszonyi, koszoruslányi, báli és más alkalmi csokrok, kosarak, állványok stb. Ravatal és sirkoszoruk. Szolid árak. Vidéki rendelések különös gond­dal, pontosan elintéztetnek. Kereskedelmi kertészetemet (Dinnyés-kert 6. sz.) a n. é. közönség szives figyelmébe ajánlom. Sürgönyeim: Bertha kertész, Szatmár. Színház. Heti műsor: Vasárnap délután „Próbaháeasság “ — Est,« „Luxemburg grófja“ (páros.) Héttőn délutáu „Kedélyes paraszt.* — Este újdonság először „Taifun“ Lengyel Menyhért szenzációs seinmüve (páratlan ) Kedden másodszor „Taifun* (Páros) Szerdán „Edua* Deák Feren* törté­nelmi színmüve, újdonság. (Páratlan.) Csütörtökön Dénes E la jutalomjáté­kául „Szultán“ Operette. (Páros.) Pénteken zónaelöadás „Szulamit“ opera (Páratlan) Szombaton „Füst* Kaczér Ignác ver ses vigjátéka. (Páros.) Vasárnap délután „II. Rákóczi Ferenc fogsága“ este „Csikós“ népszínmű. Hétfőn délután „Erdészleány“ este „Nagymama“. (Páros.) Színházi közlemények. ' „Édua* Deák Ferenc poctikas törté­nelmi színmüve — mint már jeleztük — sserdán március 30-án kerül bemutatóra gondosan előkászitett kitűnő előadásban Baghy Gyula főrendező vezetése mellett. Az érdekes és rendkívül hatásos dsrsls sserepoaatása a következő; IV. László magyar király—Ssilágyi Ernő; királyné — Burányiné; Geesér—Sipoa Zoltán; Sza­bolcs—Skultéty László; Knfár, magyar names—Sárosy Nándor; Tubun kan nemes — Juhász József; Édua leánya—Markovit* Margit; Árbocé rokona—Antal Lajos ; Ka- menes—Inke Rezső; Törtei —Rovó István; püspök—Herczeg Vilmos ; Kupcsek kun names—Rónai Imre; Mondula—Somogyi Károly; Gilda, Kupcsek leánya —Gömöry Vilma; Lantos —Czakó Mici ; Kacaó knu- osapafc vezér —Vájná Károly; Bolond—ifj. Baghy Gyula ; Futár—Kőszaghy Károly. Oly általános nagy érdeklődés mutatkozik a bemutató iránt, hogy vidékről is számos megrendelés értetett a premierre. ____ jlflO. máreiua #7.) 71. nie. T. előfizetőinket a* előfizetési összegek mielőbb való szives megkül­désére kérjük, hogy lapunk folytató­lagos küldése minden megszakítás nélkül történhessék. HÍRROVAT. Felhívás az önkéntes tűzoltó testületbe való belépésre. Á legutóbbi szatmári országos tűz­oltó nagygyűlés sikerétől felbuzdulva az önkéntes és hivatásos tűzoltó testület, pa­rancsnoksága elhatározta, hogy méltóan képviselteti magát az idei veszprémi or­szágos kongresszuson s minta-csapaté val részt vesz az ugyanakkor rendezendő versenyen. Kívánatosnak tartja tehát, hogy az önkéntes testület számára o yan uj működő tagokat nyerjen, akik kellő érdek­lődéssel, ügyszeretettel és szorgalommal diadalhoz segítsék Szatmár város verseayző asapatát. Felhívja ennélfogva a t. o parancs ' nokság azon ifjakat, különösen pedig | azon ifjabb iparosokat, akik kedvet éree- | nek a tűzoltóság magasztosabb emberbaráti , oéljai melleit ezen most vázolt eélt is szolgáiul, lépjeuek be az önkéntes tűzoltó testületbe s a zászló és Saatmár város beasületéért hozzák áldozatul azt a kis fáradságot, amit a kiképzés és gyakorlat kíván Jelentkezni lehet bármikor a tűzoltó őrtanyán Mónus Lajos tüzfelügyelőnél. ahol a szük-éges tuduiva'ókról részlet*» tájékozás szerezhető. Tankörei Gyula, t. o. parancsnak. Karteien kívüli mm woi rm MTI rwn jutányos áron szállít a hosszurévi fával égetett 1TM MJ MJ MjJ M. (Szolnok-Doboka megye) telepéről Krassó Miksa /akereskedő Szatmárnémeti. Építőmesterek­nek előnyár. CSAPÓ LAJOS ar, a SZATMAR, Deák-tér 7., (I. emelet.) Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, ozimádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőmadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartóssá­gáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. Etgntolső diVal »81* KasztáiaöK ' Wda SíhbikI isgil nffl ditatfaraftéii t 7. $*. lUtt

Next

/
Thumbnails
Contents