Szamos, 1910. március (42. évfolyam, 48-73. szám)
1910-03-16 / 61. szám
- SZAMOS 6-'Sí íl910. március 16.) 61. naixt. ©®AE«m Az öreg báró. Irta: Borúsa Mihály. Talpon volt az egész város. A nagy vasúti állomás hatalmas tornácos termeit zsúfolásig megtöltötte a kiváncsiak serege. Öreg, fiatal, asszony, leány, férfi, gyermek, valamennyi ott volt. — Ott jön már, rögtön itt lesz ~ ujongva kiabáltak, amikor a pályaudvar nyugati részéről közeledni láttak egy hosszú vonatot. Egy éles sikoltás és a hatalmas kocsisor megállóit. Idegen, furcsa ruházatú emberek ugráltak ki a vonatból, akiket lelkes éljenzéssel fogadott az állomás izgatott népe. Megérkezett tehát a világ legnagyobb cirkusza, 88 kocsi felszereléssel és sok-sok mindennel. — De hol lehet Buffalo Bili — kérdezgetik idegesen az emberek, öt is meglátták, s azután egymást taposva igyekezett mindenki a város alatti tisztásra, ahol rendkívüli nagy alkotmányt siettek felállítani. Nem került egész öt órába és inár a maga pompájában állott a cirkusz épülete a néhány perc múlva ezer meg ezer ember volt a jegypénztárnál, hogy a világhírű mutatványoknak szemtanúja legyen. Este 5 órakor p dig már meg is kezdődött a cir kusz izgató, látványos előadása. A páholysorok baiesoportjánál egy öreg, őübevegyült, elegáns ur ült. Társaságában néhány fiatal ember volt, akiknek rendkívül elragadtatással beszélt az előadás nagyszerűségéről. Éppen egy fiatal 17—18 évesnek látszó sansonett énekek és sáncolt, amikor az öreg ur nagy érdeklődéssel szorította szemei elé aranyba foglalt gyöngyház gukkerét. — Brávó, brávó, kiáltott érces hangjával az öreg ur és a mozgó cukrásztól össze vásárolt cukorkákkal elárasztotta a tündöklő szépségű kis művésznőt. — Barátaim — szólt igaz komolysággal ez a kis nőcske felmelegitette hagyományos hideg szivemet. Nem tudom ki lehet, de az arca annyira kedves, a szemeiben oly tüzesek a sugarak, hogy öreg létemre ezt hajlandó volnék elhódítani Buiíaló Bili társaságától. Ugyan kérlek, tudjátok meg a eimét, lakását 1 Azonnal fel ugrottak a fiatal barátok valamennyien. — Itt van a cim — sietett vissza az örökké víg és kellemes Józsi s egy kis papír szeletet nyújtott át az öreg urnák, amelyen ez állott: Miss Rózsi Angeló. — Köszönöm barátom, ma remélem velem tartatok egy pár pohár itókára ? — Oh köszönjük, de hát e kis szívességért . . . — Oh nem barátaim, — mentegetőd- zött az öreg ur, talán ez fordulót jelent öreg, korhadó életemben. A vigadó külön fehér termében rögtönzött bankett-félére készültek a pincérek. Virágot is hordtak az asztalra, a konyhába pedig a megrendelt menü szerint sütöttek- íőztek. Este tiz óra volt. A vigadó kis terme tündökölt a pazar világításban. A hűvös tekintetű pálmák alatt, mosolygó piros saegfük, illatos rózsák voltak elhelyezve, amelyek valóságos kis varázsszigetté tették a vendéglő ez apró termét s elűzték annak világából az idegenszerűséget Már együtt ült a társaság, a mikor az öreg ur, elegáns frakba, kipödrött bajuszául lépett be a terembe. £ pillanatban hatalmas „éljen* zúgott át a fehér termen a a fiatal barátok egymásután ugrottak fel, hogy kezet szoríthassanak az öreg gavallér barátjukkal. (Folyt, köt.) _■ ,irahá*.?...........c ^K özponti áPuház.L] a színházzal szemben, Hám Járcs-u. kHJ P Legolcsóbb beszerzési forrás í Állandó raktár; Kezdett és kész nordisch congress ős vászon kézimunkákbnn. Hímzett és festett Időzárokban, u. m. kefe, hirlaptartók, fali díszek és díszdobozokban. a Ajourozott és «kirajzolt szatin árakban. p Selyem-gyöngyfonál, mosó-, filofloss, müevljem, svájci selyem, kötő-, struc- és oongres-pamutokban. • Congress, vászon és kézimunka szövetekben és kellékekben, és esernyőkben nagy választék. ^ = ámhái! Központi It or dish ffl A Kötelessége mindenkinek vigyázni a legbeeeesebbie, az egészségére, mái1 pedig azt #sak ngy érheti el, ha tiszta, szűrt, bacilus- mentes vizet iszik állandóan, melyet a Ro*enberg-féle víz-szűrőn £ bocsátott keresztül. Kapható Rosenberg S. hádogMSHSí, íTeleki-*. 2. és Melchner Testvérek vaskereskadésében Saatmár. i Dj I Cserépkályha raktár. Dj ii ^ Van szerencsém a nagyérdemű ^ közönség b. tudomására hozni, hogy ♦ Vorösraarty-Bka 12. 51. alatt I csedpKílyha raktárt nyitottam. ... Dusán berendezett kályha raktáramat ajánlom a t. közönség figyelmébe. — Cserépkályháimat a legjntányosabb árakban számítom és jóságáért felelősséget vállalok. Továbbá elvállalom régi kályhák átrakását, javítását és tisztítását a iegjutányosabb árban. A n. é. közönség szives pártfogását kérve, maradok tisztelettel BARTOS ü. kályhás Szatmár, Vörösmarty-utca 12. ♦ # ♦ •# ♦ ♦ ♦ % ♦ f ♦ ♦ * ♦ ♦ ♦ ♦ sfia WÉBER JAMOS X. specialists bádogos Szatmár, Szimoyii. I. sz. Májas I tiü Árpád-». él. sz. (Saját ház.) Törvényileg védve Az egészség fenntartására legfontosabb kellék a tiszta bacHui^ mentes ivóvíz, A tféber-féfe szabad a Ima zott sr r készülék folyó, valamint íuri- kutak vizeit kristálytisztára szűri, igy lehetővé teszi a legegyszerűbb háztartásban is a pompás jó viz előállítását. Vízszűrő készülék kezelése egyszerű ée orvosilag kipróbált. Hasznos háztartási kellék és rendkívül ölesé. — Különösen ajánlatos vendéglők, kávéházak, iskolák és intézetek részére. A készülék éra 16 liter űrtartalommal 20 kor. Vízszűrőm _ ' ad 25 Ä * 24 kor. utánzása tilos. 3Ö ^ . 28 kor. nagyobb méretekben és hűtőkészülékkel külön árajánlat. Régi vízszűrők felszereié ét és ujjal becserélését eszközlöm. Egyidejűleg értesítem a t. közönséget, hogy uj szőlipermetezéket készítek és javítok. Bárminő alkatrészek szintén kaphatók. Utánzatoktól óvakodjunk ! PUCH Tisztelettel értesítjük Szatmár város és vidéke t. kerékpározó közönségét, hogy P U C H kerékpároknak egyedüli képviseletét Hammer ignátz urnák Szatmár, Batthyányi-u. 1. sz. adtak át, ahol eredeti gyári árban kedvező részletfizetésre kapható. •— Kérjük be-:»es rendelésüket egyenesen hozzá intézni. Kiváló tisztelettel: Johann Puch Fahrrad lahrifc k I. ftrtez f 9.9. K szatmári banH rászVánytársaság a legelőnyösebb feltételek melleit nyújt * földbirtokra—házakra t Kérdezőskődésekre nyomban kimerítő választ adunk* Szatmári bank részvénytársaság. Sutmár, Deák-tér i. Saját ház.