Szamos, 1910. február (42. évfolyam, 25-47. szám)

1910-02-20 / 41. szám

(1910. február 20.) 41. szám. SZÁM 0 8 3 óidat. Haendel ária széles kantáiénál bensőség- teljes melegségtől áradoztak Ysaye játéká­ban s annyira hatottak, hogy az izgalom rózsái pirosodtak a szép női arcokon s ragyogóbbakká tették a csilagfényességü szemeket. A folyton fokozódó hatás tetőpontját érte el Vieuxtemps balladájának és Poio- naise-ének|müvészi tökély ü előadásában. A darab fülbemászó témái, a szédületes mesteri technikával hozott okt iv-futamok. a g-hur cellószerü öblösségének megkapó varázsa, a kristálytiszta ílazsolet- és üveg­hangok elbűvölő és lélekzetfojtó hatása leírhatatlan elragadtatással voltak. Ele­mentáris erővel tört ki a hallgatóságból a tetszésnyilvánítás és szűnni nem akaró tapsok és ismételt kihívások fejezték ki a nagy közönség legteljesebb, hálás elisme­rését Ysaye művészete iránt. Fábián Gyöpgyné Rákóczi-utczai virágcsarnokában naponkint friss cserepes és vágott virágok, elsőrangú kötészet, olcsó árak, pontos kiszolgálás. Vidéki megrendelések pontosan és csotnagolási-dij nélkül eszkö­zöltetnek. — — — — — vz ______________J Rabl ótámadás a vasúti kocsiban. Kiugrott a robogó vonatból. Vakmerő rablótámadást követett el tegnapelőtt este a Saattnárról Mátészalka leié induló vonaton Szerémy Ferenc, a osendőrség előtt jól ösmert többször bün­tetett csavargó. Szerémy egy harmad osztályú vasúti kocsiba szállott be, ahol az utasok között Ellenben a halmi sikátor szűk lett az embereknek. Arra felé menekültek a népek neki egyenest a Túrnak, mert csak arra volt tiszta a levegő. Palló volt keresztül a Túron. Keskeny, egy emberre való hajlós palló. Ma már az sincs meg. Se palló, se hid. Szóval akkor még volt palló. A parton azután megállották a miko- laiak. Nem mintha pihenni akartak volna, nem is azért, mintha itt már bizonyosság­ban lettek volna a kutyafejü tatár felől, de egyik sem akart elsőnek átmenni. Azért-e, mert előbb azt akarta látni, hogy elbírj a-e a pálló az előtte menőt vagy pediglen csak akkurátos finomságból, ezt már a szomszéd nagyapja sem tudta. Csak elég az hozzá, hogy az öregje a fiatalját kínálta, hogy csak erigy öcsém, te érted véna a nagyobbik kár, ha utolérne a tatár, a fiatalja meg fene büszkeséggel húzó­dott, hogy: — Tessék, tpssék uram-bátyám, majd csak kelmed után megyünk. Kinálgatták, tuszkolták egymást, egyik támadt beszélgetésj* zavarában csakhamar ,működni* kezdett. Belenyúlt Grünzweig Sámuel cseDgeri lakos zsebébe és a pénztárcát akarta ki­emelni. Az operációt azonban nem fejezhette be, mert a mellette ülő utas, Weisz József, komlódtótfalusi lakos észrevette és meg­kapta a kezét Szerémy dulakodni kezdett Weisz- ssal, miközben kirántotta zsebéből boxerét és azzal úgy halántékon ütötte Weiszt, hogy az eszméletlenül esett össze. így kiszabadulván Weisz kezei közül, a teljes gőzzel robogó vonatból kiugrott. "Ugrásközben semmi baja sem történt, csupán kalapja maradt vissza a vasúti kocsiban. A kocsiban ülök megállították a vonatot és jelentették az esetet az állo­máson, ahol a csendőröknek átadták a Szerémy otthagyott kalapját is. A kalapról Balogh Ferenc polgári rendőr csakhamar ráakadt Szerémyre, akit egyik vendéglőben talált meg. Szerémy a Kossuth-kerten keresztül jött be a városba és útközben egy inas- gyerektől megvett egy ócska kalapot o koronáért. Először egy Teleky-utcai korcsmába tért be s itt arra kérte a vendéglőst, hogy adjon neki 20 korona aprópénzért papír­pénzt. A korcsmáros odaadta a papírpénzt, mire Szerémy kiolvasott az asztalra 10 korona értékű aprót s azután hirtelen kiugorva az ajtón elszökött a 20 koronás papírpénzzel. Á cseudőrség letartóztatta Szerémyt, aki beosmerésbeu van. Színház. Heti műsor: Vasárnap délután „Tatárjárás* Ope­rette. — Este másodszor „Trank báró* operetta (páros.) se ment át, ott is esteledtek volna, ha a Turerdő sürü fái közül ki nem bukkan vad ordítással a kutyafejü, lólábu. ördög- farku beste tatár, aztán apróra nem vágja még a csecsemő pulyát is. — Hát ez a mienk, fejezi be a szo­morú beszédet a szomszéd. Hogy ,tessék, tessék urambátyám.“ A templom harangja, mintha csak a fonóba való szomorú mese végét akarta volna kivárni, hirtelen megkondul. Nyílnak az apró kapuajtók, a nagy sárt kerülgetve, szárazról szárazra ugrálva mennek a népek a templomba. A tere-ferélők is felkászolódnak. — Megyünk? — Hát menjünk. Az idegenből jött gazda, aki szélen áll, a palánk mellé húzódik, félrelöki az agyarán a kurta pipaszárat, úgy engedi el maga előtt a többit, mindegyiknek odamodva keserűen, epésen a vágó, szúró csúfságot: — Csak tessék, tessék urambátyám, menjék esak asszonynéném. Hétfőn — zónaelőadás — nyolcad­szor ,A sasfiók“ dráma Rostand Edmond- tól (páratlan.) Kedden hangverseny miatt színi elő­adás nincs Szerdán — újdonság harmadszor — „Trenk báró“ operetta (páros bérlet.) Csütörtök — újdonság hetedszer — „Luxemburg grófja“ operett© (páratlan.) Pénteken — zónaelőadás — mérsé­kelt helyárakkal „A suhanc“ Operette (páros.) Szombaton — újdonság itt először — „A kis cukros* a budapesti „Vígszínház* nagysikerű újdonsága (páratlan} Vasárnap délután „Az elvált asszony“ Operette. — Este — másodszor — „A ki* cukros* (páros.) Bertha Károly ffiökertész élővirág és magkereskedése Szatmár, Deák-tér 3. sz. Telefon 27. Elsőrangú élőtúrág kötészete. Menyasszonyi, koszoruslányi, báli és más alkalmi csokrok, kosarak, állványok stb. Ravatal és sirkoszornk. Szolid árak. Vidéki rendelések különös gond­dal, pontosan elintéztetnek. Kereskedelmi kertészetemet (Dinnyés-kert 6. sz.) a n. é, közönség szives figyelmébe ajánlom. Sürgönyeim: Bertha kertész, Szatmár. HÍRROVAT. Megújhodás. Friss borostyánt a fejemre, A régi már száradt! Újabb lantot a kezembe, A regi már fáradt! UnotjQ már a dicsőséget És a dalt, a régit ! Sok ujjal kínál az élet, Sok őröm vét még itt . . . Régi romra friss folyondárt Akarok futtatni. Régi tűzzel újabb lángot — A szivemben újabb vágyat — Akarok gyújtani! . . . Dr. Herman Lipót. Uj főispánok. Mint teljesen megbíz­ható forrásból értesülünk, Szatmárvármegye főispánja Csaba Adorján főszolgabíró lesz, akinek kinevezése pár nap múlva a hiva­talos lapban meg is fog jelenni. Szabolcs- vármegye főispánjának pedig Ujfalussy Dezsőt fogják kinevezni. Katonai áthelyezések. A király Nemes Edét, 78. honvéd gyalogdandár parancsnokát ugyané minőségben a 74. honvóddandarkoz, — Tihanyi József őr­nagyot pedig a szatmári 12. honvédgyalog­ezredtől a pécsi 19. honvédgyalogezredhez helyezte át. A főkapitány itthon. Tankóczy Gyula főkapitány a tegnapi napon szabadságáról hazaérkezett és ma a hivatal vezetést át­vette. Karteien kívüli MM jrr Äjjf pj& W7t puy jutányos áron szállít a hosszurévi fával égetett 1TM MJj & Mj Mié M (Szolnok-Doboka megye) telepéről Krassó Miksa fakereskedö Szatmárnémeti. Építőmesterek­nek előnyár. i s 'QADH \ AinC ELSŐRANGÚ PAPI- joArU LAJUd ÉS POLGÁRI SZABÓ 5ZATMAR, Deák-tér 7., (1, emelet.) Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, czimádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőrnadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartóssá­gáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. legutolsó dWa =» szerinti angol = fi. női KosztSraoH V feis: Sámuel I angol női divatterméken X Szatmáron, peáK-tér 7. u. alatt > KfcziilueK. X

Next

/
Thumbnails
Contents