Szamos, 1910. január (42. évfolyam, 1-24. szám)

1910-01-30 / 24. szám

4. óidul *210'. január 30.) 24. szám, SZAMOS torára pattant, le lerándult magyar országába, a Sárerdőn keresztül még most is megvan egy nyílegyenesen vágott ut, amit a mikolai paraszt „király utjának“ nevez. Szavahihető koesisemberektöl hallot­tam, hogy azt azért vágták, mert egyszer Homokon volt dolga Ferenc Jóskának; hogy ne kelljen nagy kerülést tennie, vagy a rossz utat járnia, hát ott ment. Nagyszőllős és Veresmart között vau egy magas domb, ah' nnan le lehet látni egész Husztig. ügy hívják, hogy királylátó. Itt is járt valamikor a király, i nen nézett le Husztra, azután ment tovább Veresmartra. Hogy mi dóig*, volt Őfelségének Ho­mokon vagy Veresmarton, azt nem őrizte meg a hagyomány. Törje rajta a fejét ,az uj kormány. Elég az ahhoz, hogy a király — éppen úgy, mint az igazságos Mátyás — itt járt­kelt, hol lóháton, hol kocsin kedvelt orszá­gában, és ha most le nem rándul Homokra vagy Pettyénbe — holott igen huzza a vágyakozása — annak csak éppen a huncfut osztrák az oka, akire ezért kegyetlenmód haragos is a „mi királyunk“. Hogy tiszteli-e a magyar nép a királyt? Aki kételkedik benne, figyelje meg a magyar paraszt káromkodását. Attól a kegyelmes hosszuszakállu jó öreg mindenhatótól kezdve ott szerepelnek abban cselekvő alanyképpen az összes szentek, nemkülőmben a megtiszteltnek ides anyjával egyetemben a könnyen leszármaz­tatható fel és lemenő ágbeli rokonok, De egy szentség érintetlenül, sértet­lenül, tiszteletben áll a magyar nép előtt s ez a „mi királyunk, a magyar király, a kinek egészségéért, életéért imádkozik az ő magyarja, de akinek nevét szentsógte- lenitő bővített mondatokban ki nem ejti. így képzeli el a magyar ember, igy tiszteli Ferenc Jóskát. És ennek a Ferenc Jóskának szánta az ajándékát egy jó magyar asszony, Vég Lajosnó is, akinek egy kis boltja van Szalkszentmárt ónban. Az ajándék persze naiv volt, jámbor és egyszerű. Három hatalmas papirostulipán. Az egyik piros, a másik fehér, a harmadik meg természetesen zöld. Jó szívvel, együgyü lélekkel küldte el Vég Lajosnó, aki szentül elhitte, hogy nagy lészen öröme a magyarok öreg ki­rályának az ajándék láttára. Szép ajándék volt, finom. A szalk- szentmártoni jegyzőkisasszonyok, csálóka- lapos tónsasszonyok ünneplőszobájának függőlámpásán sem csüng külömb. Hótt bizonyos, hogy Őfelsége oda- huzza a trónust az ünneplő szobája lám­pása alá, rááll és saját felséges kezeivel akasztja fel a kedves ajándékot, miközben örömtől ragyogó arccal fogja mondani Udfrász vagy Bolpár nevű szógáinak: — Derék asszony ez a Vég Lajosné, jó asszony, figyelmes asszony, lesz rá gondom az adókivetésnél, hogy a finánc neki ne ereszsze nagyon a tollát. így gondolta el a tulipánajándók sor­ját Vég Lajosnó. De nem igy esett. Rossz kedve volt a királynak, nyil­ván az osztrák izgatta fel, vagy tán a hitvány szógák nem is juttatták felséges színe elő a díszes ajándékot, nehogy na­gyon a magyarok felé forduljon a kegyel­mes szive. Mert visszajött a tulipán. Vissza Vég Lajosnéhoz. Azon módon érintetlenül. Egy ténsasszony vette meg tőle mind a hármat egy forint huszórt. A királynak szánt tulipánokat. (i) Pásztory cs. és kir. udvari szállító VIRÁG-KERESKEDÉSE Budapest, Vili., Rákóczi-ut 3. Képes árjegyzéket kívánatra díjtalanul küld. ROCHRLICH SÁMUEL gyógyszerész, Deák-tér 15. Ajánlja kitűnő Hajnal-crém, Hajnal-szappan __és Hajnal-arcporát. ■' HÍ RROVAT. Választás előtt. A helybeli függet­lenségi párt » tegnapi napon bizalmas természetű gyűlést tartott, melyen a vá­lasztás eshetőségévé 1 foglalkoztak. Mint értesülünk dr. Kelemen Samu újbóli meg­választása érdekében már lépéseket tettek. Eljegyzés Török Jenő a Szatmár­Kereskedelmi R. T. főkönyvelője eljegyez­te Schönberger Harcainkét Beregszászon. Műsor a Loráutffy estélyen. A Ló­ránt ffy-egyesület ma, vasárnap este hat órakor a ref. főgimnázium toruaosarnoká- ban felolvasó-estélyt rendez, melynek mű­sora következő: 1 Karének, az iparos dalárdától 2. Felolvasás, Dr. Léuárd Ist- vántó1. 3. Dalok : a) Makray : Nincsen to­vább . . <>) Taruay : Beteg vagyok . c) Kaosoh P. Ősszel . . d)Székás: A kit én szeretek,. . , e) Székács : S^entmiklósi posta . . . Énekli Daratos Lajos ur, zon­gora kísérettel. 4 Luby Magda k. a. sza valata. 5. Chopin Noctarno H. dur és Valse ces dur Grosz Ernő zenetanár úrtól. 6 Népda ok: a) Endrődy-Farkas: Kuruc dal. b) Endrődy: Virágdal a XVII ik szá­zadból. c) Frater L: Újabb népdalok, d) Belt zuay : Költözik a darumadár, e) Dóezy Sötét erdő sűrűjében, f) Lány i Gárdonyi g) Pócsi Balog H. Juhász nóta. Darabos Lijos'ól. 7. Karéuek a dalárdától. Az es tély befejeztével társas fehér asztal a kaszinóban, étkezés étlap szerint. Eljegyzés. C/.égónyi József városi Írnok tegnap tariotta eljegyzését Maasz Henrik helybeli szobafestő leányával, Her- miunel. A Jótékony Nóelgyet február ti-án d. ,n. 3 órakor a városháza kis tanács­termében gyűlést, tart. Kanyaró. A gyermekbetegségek ezen könnyen terjedő neme városunkban fel­lépett. Mint magánúton ér eäülünk, váro- suuicban számos családuái fekszik kanya­róban sze ivedö gyermek Fodrász segédek táncmulatsgáa. A fodrász segéd >k fölkérik mindazokat, akik tévedésből meghívót nem kaptsptak a február 6 iki bálra, de arra igényt tarea- tanak, azok azt vagy « rendezőség tag­jainak, vagy pedig Jonuez Józsefnek (Komáromy fodrász oégj’oejelenteni szíves­kedjenek. Elfogták Ende« Árpádot. A buda­pesti betörővilág rettegett alakját, a plé­bánia betörés révón Szatmérou is vendég­szereplő Endes Árpádot, aki nemrégen szökött meg érthetetlen furfanggal a bu­dapesti törvényszék fogházából, tegnap elfogták. Sokáig keres ék a hírhedt betörő királyt,, de nem tudtak nyomára akadni. A hosszas és erélyes nyomozás csak reg­nap vezetett eredményre. A keleti pálya­udvaron szolgálatot teljesitő Hegedű* Aladár detektív ugyanis tegnap este ti­zenegy óra előtt fötssillt a fiumei személy­vonatra, hogy az utasok között körülnéz­zen. A ferencvárosi teherpályaudvaron észrevette, hogy három sötét alak szállt föl a vonatra. Az egyikben Endes Árpádot vélte felismerni, mire jobban megnézie j kiderü t, hogy tényleg a hirh dt bet örő- ntazík a vonaton. Rendőr azonban neca volt a pályaudvaron és a detektív — ne­hogy elszaiassza a féltett madarat — el­határozta, hogy a vonaton marad. Egészen Gyékényesig kísérte igy Endest egy szom­szédos III-sd osztályú fülkében, tétlenül, mert egymaga nem mert kikezdeni a ve­sz deimes szökevónynyel, aki amúgy is harmadmagával volt. Gyékényesen meg tudta, hogy egy polgári rendőr is tartóz­kodik a vonaton, ennek és a kalauznak a segítségével aztán Dombóvár alatt, előbb Endest fogták le, majd Scherer Károly nevű társát, — szintén veszedelmes befő rő — aki éppen ki akart ugrani a robog» vonat ablakain. Mind a két gonosztevőt megkötözték és elszállították Zágrábba, ahonnan még a délután folyamán vissza­hozták Budapestre. A harmadik utúársról kiderült, hogy nem betörő, csak ártatlan utitárs. Endesuél magmotozása alkalmával több gyűrűt, hat. órát és láncot és 60Q korona készpénzt találtak. Volt nála egyébként egy igen veszedelmes és igen furfangos szerkezetű bot, amely tudniillik tőr és revolver volt egyszerre. Ezt, Endes amikor Budapesten kiszállt a vonatból, Krecsányi detektiv-fóuökre kacsintva, r következő szavak kíséretében ajándékozta Hegedűs * ír kosrendőrnek : — Maga nagyon ügyes ember, ha Endes Árpádot el tudta fogni. Fogadja elismerésem jeléül ezt az ajándékot. End s szökésének módjáról eddig egyáltalán nem akart nyilatkozni. Hogyan szökött meg Endes Árpád. Az ügyészségi fogházból megszökött En­des Árpádot, ma reggel hallgatta Tóth János rendőrkapitány. Endes az éjjelt egészen nyugodtan töltötte a 3. ;zámu cellában, mellette volt egy rendőr, ez ajtó előtt is állt egy, sőt a rendőrfogda mindegyik «jajához revolveres rendőrt áliito iak. Endes azonban nem adott mun­kát, nyugodtan a'udt. Reggel azután, a kihallgatáson, a már elmondott szökési mesét kibővítette. Kijelentette, hogy a ma ont ^ rar ont rwy jutányos áron szállít a hosszurévi IrM MJ MJ M J M (Szolnok-Doboka megye) telepéről Karteien kívüli fával égetett mUgya Krassó Miksa fakereskedő Szatmárnémeti. Építőmesterek­nek előny ár. CSAPÓ LAJOS SZATMAR, Deák-tér 7., (I, emelet.) ELSŐRANGÚ PAPI- ÉS POLGÁRI SZABÓ Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, ozitnádák, palástok, fövegek, polgári ruhák, libériák, szarvasbőrnadrágok, bőrkabátok készítését elvállalom. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartóssá­gáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. fcgtttolsó diVat női KosztBmSK Weisz 5áaael angol női diVattcrniibcn X 5zatmáron, JeáN-tőr 7. j*. alatt NfrzBlncN. ♦

Next

/
Thumbnails
Contents