Szamos, 1909. december (41. évfolyam, 274-298. szám)
1909-12-01 / 274. szám
1-1909. dec. 1.) 274 jtaáim SZAMOS Bifc oldal. A jó gyermekek Jézuskája! A képzelt csodagyermekek játékai megérkeztek, u. m.: valódi francia babák, társas és egyes, Frőbel, mozaik, sala, saltavár, csatározó, festészet és kézimunkák játéka, sakk, dominó és lottó, gőz- és óraműves vasutak, gőzgépek, motorok, automobilok, babakocsik, bútorok, triciklik, hintalovak, egyes, kettős fogatok és más szebbnél-szebb újdonságok Ragályinál, Szál már, Deák-tér 8. szám. Gillyén-ház. A gésák. Kitűnő előadás, gyér publikum. Pedig a mai előadás többet érdemelne. Dénes Eda pompás játéka, élvezetes énekszámai, Bállá Mariska bájos Roily* Poltyja, Lugossy Irén kedves Jalietiéje rászolgáltak a legteljesebb elösmerésre. Somogyi kitűnő Vuncsi volt, akinek különösen aktuális kupiéit sokszor kitapsolták. Hercegh a megszokott jó volt. Örömmel konstatálhatjuk, hogy a kar, ma már erősebbnek bizonyult. Az ügyes rendezés Rónai mes'.eri kezét dicséri. Az arany ember. Sipos Zoltán betegsége miatt a heti műsor is változást szenved. A mai napra hirdetett „Kaméüás hölgy“ a jövö héten kerül csak műsorra, ma szerdán Jókai Mór halhatatlan Írónk poótikus drámája az „Arany ember“ kerül színre, a címszerepben Szilágyi Ernővel. Egyébiránt a rendkívül hatásos dráma szereposztása: Tímár Mihály, Szilágyi Ernő ; Trikalisz Euthym Horváth Gyula ; Tímea, a leánya Markovits Margit; Kadisa mérnökkari tiszt Molnár József; Teréza- Aitner Ilka ; Noémi Czakó Mici ; Brazo- vits Athanáz Herozeg Vilmos ; Zsófia, a neje Szelényi Emilia ; Athália Gömöry Vilma ; Krisztyán Tódor Inke Rezső stb. Ocskay brigadéros. Ifjúsági előadás Herozeg Ferencnek legkitűnőbb történeti színmüve szombaton délután 3 órai kezdettel kerül színre első ifjúsági előadásul, a oimszerepben Szilágyi Ernővel; Dili Markovits Margit, Tisza Ilona Gömöry Vilma, Tisza Jutka Virth Sári és a többi hatásos főszerepeket; Inke Rezső, Sipos Zoltán, Somogyi Károly, Herozeg Vilmos, Czakó Vilmos, Rónai Imre, Molnár József és Vájná Károly adják. Ez ifjúsági előadás bérleten kívül (melyre sem a piros sem a páratlan bérlőknek nincs joga) szünetben lesz — félhelyárakkal — megtartva. Jegyek ez ifjúsági előadásra már kedden délelőtt 10 órától fogva válthatók az előjegyzési pénztárnál. HÍRROVAT. Ahol mindent lebet Kapni. 0(casi6! Vígeladás! A Lorántffy-vásár I Tegnap est9, mikor két napi-hir megírásával összes szerkesztőségi teendőimet elvégeztem, egy darabka teleirott papiros akadt a kezembe. El nem tudtam képzelni, mi lehet. Van rajta felírva egy nagy csomó portéka: zsolnai kőedénytől, szövöttestül kezdve a pécsi keztyün, nyakkendőn, a hideg buffet-n át a teáig és pezsgőig minden elképzelhető árucikk, ami egy modern üzletben beszerezhető. Előbb egy auekdotabeli óriási bolt jutott eszembe. E* a bolt szavahihető források szerint Ameribáoan virágzik és az a nevezetessége, hogy a csecsemő kelengyétől kezdve a koporsóig utbaesö összes áruszükségletek ott kaphatók. Hiteles források s^riat olyan hosszú ez a bolt, hogy ha az egyik végében a vevő a vásárok portékáról egy három havi lejárattal kiállított váltót ad, — mire kiér az üzletből, lejár;, a váltó. Ez a« amerikai csoda jutott eszembe, mikor átfutottam azt a lajstromot, amelyen a Szatmárvármegyei Lt>rántff/-egyesületnek december 8 án megnyitó vásárjában kapható árucikkek vaunak felsorolva. Azután letettem az ollóm illetve a toliam szépen és — minthogy nyugalom után édes a pihenés — hazavonultam aludni. Szemeimre ráült a jótékony álom és álmodtam A nagyszerű álomról részletes tudósításunk a következő: Nősültem. Persze néha a segédszerkesztő is makkal álmodik. Olyan makkal, amelyiknek aj ropogtatásától legalább is akkora távolságra vau, mint Justh Gyula Kossuth Ferenctős. De hát álom-álom. Ott még az is megeshetik, hogy egy szegény, társadalmi pozíció nélküli segédszerkesztő feleséget kap. A Pannónia nagytermében voltam álmomban deoember 8-án. A Loráuíffy- vásár megnyitási napja volt. Aztán ott volt valaki, no jó, hát legyen : V A L A K I, akiről én ilyen házassági ábrándok keretén belül nemcsak Lóránt ff/-vásárok, hanem heti vásárok és napi piacok napján is, a vasár- és ünnepnapokat sem véve ki. gyakran álmodom. Odamentem hozzá és megkértem, Nem a, majd álmomban sem kérem meg ! És van annyi esze az álmomnak, hogy Ő jött. Persze, hogy jött. Jönnie kellett, mert külömben semmi sem lett volna ebből a cikkből. Mivel pedig azt tudtam, hogy ebből az egész házassági ábrándból csak álmomban lehet valami, nehogy esküvő előtt felébredjek, nyomban megtartottam a lakodalmat. Külömben is okom voltra, mert bájos menyasszonyom igen kacsingatott az egyik vásári sátor kirakatában levő, Nagyszőlősön készült kosárra. Nehogy a vásár ez ízléses portékája szerepet kapjon a lánykérésem körül, hogyhogy nem — hiszen álomban ez könnyen megy — nekifogtam a lakzinak. A sátorban mosolygó, viruló úri- asszonyok, urilányok sürögtek-forogtak, akik az én lakodalmomban legfeljebb álom- látásképpen lesznek ott. Persze más közönséges álomlátó ilyenkor éktelen zavarba jönne, mert a fizika örök törvénye szerint lakodalom és karácsonyi vásár egy és ugyanazon időben egy és ugyanazon helyen nem lehet. Mesebeszéd. Tisztelem én ezt a fizikát, amelyik tz‘. tanítja. Itt a bizonyítók rá, hogy lehet. Éppen december 8-án van a vásár ünnepélyes megnyitása. Tehát van ünnepélyes keret. Cigányzene minden nap van, így arról nem kellett gondoskodnom. Á landó virágcsarnok, ahol nyomban beszereztem a menyasszonyi koszorút. Minthogy pedig a délelőtti hideg bufiefc, a délufáni teaszervirozás, a pezsgő, trafik és mindennemű italok darusítása adandó permaneneiában van a vásáron, az Úristen a Lóránt ffy egyesiile utján mindezektől hirlapirói tiszteletpéldányt juttatott nekem is az esküvőm alkalmából. A szivem repesett az örömtö1, mikor láttam a derék lakodalmas népet, amint nekiesik a sátoroknak és az előre garantált jutányos árban beszerezte a pompás nászajái dákokat : gödöllői dísztárgyakat, szobrokat, szmyrnát, bőrgyártmínyokat, mármarosi szövöttest és gondos,, előrelátó figyelemből, no meg irántam való bizalomból egy regiment Bártfáu készült gyermekjátékot. Az ünnepély méltóságán némi csorbát ejtett az a kis konfliktus, amely köztem és újdonsült anyósom között felmerült. Nem történt semmi különösebb baj. Mindössze annyi, hogy anyósom hamarosan megvett egyik sátorban egy zsolnai porcellán kőedényt — mert ezt is lehet kapni — és rövid előadás keretében bemutatta a kormányozható kőedényt. A repülés célja a tejem volt. Sikerült. Bár Kutassynak sikerülne HgyAz volt a szerencsém, hogy egyik közeli sátorban pompás, puha esetnek i és halasi csipkéket árultak, amelylyel jótékony leánykezek bekötözték sajgó sebemet. * Dahát minden cikknek vége szokott lenni és lapunk szűk terjedelme miatt én is kénytelen voltam felébredni, nehogy a további álomlátásokkal nagyon hosszúra nyújtsam a cikket. Ámbátor a Loráutffy-egyesület — melynek fennt érintett vásárjára még komolyabb hangnemben is visszatérünk — megérdemli ugy a pártfogást, mint a reklámot. Az a nagyarányú munkálkodás, melyet a rendezőség, óién Csaba Adorjánná úrnővel kifejt a deoember 8-án megnyíló és 12-ig nyitva maradó karácsonyi vásár érdekében, megérdemli, hogy a közönség pártolásával hozzájáruljon a cél eléréséhez, amelyet az egyesület kitűzött maga elé. Legközelebb ismét visszatérünk & vásár ismertetésére. (i) A tiölgyközön-a figyelmébe! és szombaton d. u. Szabó Balázs úri és női fodrász értesíti a m. t. hölgyközönséget, hogy lakását növ. bó 1-től üzlete mellé, dr. Vajav Imre ur Deák-téri házába helyezte át. Ezzel azon kényelmet nyújtja a hölgyközönségnek, hogy hajbetét s egyéb hajpótlékokat a lakásán választhatják ki, sőt kedden csütörtökön ráig frizőmő áll rendelkezésre, aki 1 K díjért próbafésülóst eszközöl és megmutatja a hajbetótek : elhelytrését. CSAPÓ LAJOS ÉS P0L6ÄRISZABÚ SZATMAR, Deák-tér 7., 0. tmelll.) Magyar díszruhák, papi öltönyök, reverendák, czimádák, palástok, polgári ruhák, libériák, szarvasbőrnadrágok, bőrkabátok készitését elvállalón.. Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitélre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányom valódi színe és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel Csapó Lajos, szabó. ««jytisztitást, K'laetotist, iSzaosist, ffoyfasalást C4m4*«i Szataír, VárdftaMtc» 12. Felvételek« Atilla-utea 1. Majyar Áruház. — Kazincy-utes 14. Gattrowi panel«