Szamos, 1909. augusztus (41. évfolyam, 173-197. szám)

1909-08-08 / 179. szám

4-ik oldal. 8UMOS (1909. aug. 8) j.79 szám Ezt elrabolta és azután szabadjára engedte az áldozatot, aki boldogan meneküt. Nem tudni azonban, eltóvedt-e a sötét éjszakában a jámbor dohányos, vagy a szégyen miatt nem mert hazamenni, de az bizonyos, hogy esek másnap érkezett haza, Parasznyára. Az éjszakát a buzaföldön töltötte. Másnap hazaérve jelentést tett az esetről a csendőröknek, akik kinyomozták a támadót Keminyiozki János, parasznyai csikós személyében. A »rabló“ beösmerte tettét, de a revolverrel nem tudott beszá­molni, mert azon már túladott. Bertha Károly mükertész élővirág és magkereskedése Szatmár, Deák-tér 3. sz. Telefon 27. Elsőrangú élővirág kötészete. Menyasszonyi, koszoruslányi, báli és más alkalmi csokrok, kosarak, állványok stb. Ravatal és sirkoszoruk. Szolid árak. Vidéki rendelések különös gond­dal, pontosan elintéztetnek. Kereskedelmi kertészetemet (Dinnyés-kert 6. sz.) a n. é. közönség szives figyelmébe ajánlom. Sürgönyeim: Bertha kertész, Szatmár. HÍRROVAT. Harminckét esztendő az eke szarvánál. A miniszter 100 kor. jutalommal és elismerő okirattal tüntette ki Huszti Sándor cselédet, aki 32 esztendőt szolgált egy gazdánál. Ez alkalommal a főszolgabíró be­szédet mondott az ünnepekhez, a gazdája kezet fogott vele, én pedig á következő ünnepi beszédet mondtam el Huszti Sándornak itt, a szerkesztőség szobájában, mig ő kinnt izzadt valahol a mezőn, a buzahordásnál: Derék ember, kend, Sándor! Irigylem kendet és higyje el, szivemből jön a be­széd : többre becsülöm kendet, mint egy darabont vagy hát beszéljünk ápertén: akár egy koalíciós minisztert. Majdnem annyira becsülöm kendet, Sándor, mint egy vékonydongáju, girhes versenylovat. Már mint én becsülöm is kendet annyira, csak éppen hogy — ami fonto­sabb — a kegyelmes miniszter ur nem. Mert kend eltöltött 32 esztendőt kemény, becsületes munkában. Felkelt kend még akkor, mikor a dalló madár elsőt szólt a ligetben, enni adott a jószág­nak, rendbeszedte az ökörólat, innya is adott a Csákónak meg a többi négy lábú­nak, mikor a jószág ihutt, járomba fogta kend őket, odaá lőtt a jószág hátuljához, azután dolgozott napestig: fogta az eke- szarvát, emelte a nehéz zsákot, a melyben a más terménye nyomta a kend becsületes, csontos vállát vagy hordta a — ki­mondjam e? Kimondom biz’ én: hordta a trágyát. Nem csúnya szó ez, még csak azt sem mondom hozzá, hogy : követség­gel legyen mondva. Hiszen kend 32 hosz- szu esztendőn át foglalkozott vele és be­csületet szerzett, általa: harminckét esz­tendő végén a tekintetes ura is megfogta a kend vastag, repedtes bőrű kezét érte. És 82 esztendő alatt nem panamázott kend. Nem is tudja kend, hogy mi az ugy-e? Azt nevez k ilyen szépen, Sándor, mikor az urak lopnak. Hát kend nem lopott. Mert ha lopott volna, kirúgták volna a tanyáról, de meg oszt’ hogy Há­gjon el ne repülhessen kend a rúgás miau, lefogták volna kendet, oszt’ ült volna egy kicsit. Odabenn a hűvösön mesterséget tanult volna, aztán mivelhogy azt is fize­tik, a fogházban is megkeresett volna vele egy kis pénzt. Nem is kellett volna hozzá 32 esztendő, hogy ilyen munkával tegyen félre 100 koronát. De jól tette kend, hogy becsületes volt. Amazon a másik pénzen nincs áldás. Protekciót, reklámot sem keresett kend soha, ugy-e ? Tudja Sándor e’meg azt jelenti, mikor az ur szamár a hivatalához és a más jó­akaratát kéri kölcsön, hogy a világgal az ellenkezőt hitesse el. Kendnek nem kellett ész a hivatalához. Hát félre tett e kend valamit öreg­ségére ? Igen, azt a rongyos ujjast, ami a testét födi, meg azt a pár ócska csizmát, a minek a talpa spárgával van a felső részéhez kötve. No meg egy csomó pulyát. Hiszen ha egyebet is merészelt vón elrakni, dehogy húzott volna ki kend 32 esztendőt egy helyben, Sándor! Hát akkor mi a fitty-fenét ért el vele kend, hogy ilyen ritkamódon kitűnt a mai emberek közzül, akik még könnyebb hivatalban sem bírják ki S2 évig, mint a kendé ? Egy kis szallonát nem tett félre kend vónségére, ha nem bir már majd dolgozni. Ha kidől kend a munkából, ott fog hány- kódni az eresz alatt, a fenével etetik majd kendet, mert hogy már csak terhére lesz mindenkinek. A fejfáján mfg bizony nem fog meg­látszani kendnek ez a nagy becsület. A’ csak olyan lesz, mint azé a másik béresé, aki tavaly szilvalópás közben a sövény karójába esett. Semmivel sem külömb. Nem ért el kend semmit, Sándor, ne legyen kend nagyra a becsülettel. Hogy 100 koronát kapott a kegyel­mes miniszter úrtól, meg egy dicsérő levelet ? A tekintetes szolgabiró ur nem sokkal kap kevesebbet a mai napért, amiért a „helyszínére kiszállott* magát ünnepelni, mint kend a 82 esztendei becsületességér:. A levél? A’ már valami, Sándor. Próbálja kend beváltani a zsidónál egy pakli dohányra, vájjon ad-e érte ? Pedig becsület ide, tisztesség oda, ugy-e jól esnék kendnek, ha legalább annyit kapott volna, amiből öregségére nyugodtan megélhetne. Nem lehet, Sándor. Ehhez kend nem ért. Kel! a pénz a versenylovaknak. Kend dolgozott 32 esztendeig kora hajnaltól késő estig, kapott érte 50 pengő forintot. Egész más az, ahhoz nem ért kend, de még ón se, hogy ha egy ló nagyon vékony, azután jól tud futni, egy fertály óra alatt kap 10,000 pengőt, de még töb­bet is. Kérje meg az oskolamsster urat, számítsa ki kendnek, hány száz esztendeig kellene kendnek szolgálni a tekintetes urat, hogy ennyit kapjon, Hát bizony szamár kend, Sándor, hogy nem született lunak ! És most, beszédem végén kezet fog­nék kenddel. De nem merek. Nem illet meg engem ez a nagy tisztesség. A kend becsületes kezét megszorítani, még ha a tekintetes ura teszi is, nem leereszkedés, hanem felemelkedés a gloria- övezte Becsülethez, a becsületes Munkához. De kend nem érti ezt, Sándor ! Köszönje meg szépen azt az ötven pengőt, csókoljon kezet a tekintetes urának és imádkozzék a kegyelmes miniszter űrért, aki ilyen atyailag jó volt kendhez . . . U) Halálozás. Csapiák Márton, Cseplák Bálint jónevü helybeli kereskedő édesatyja 65 éves korában végelgyengülés folytán meghalt. Temetése ma délután lesz a Toldy- utca 4 sz. gyászháztól. Áthelyezés. A vallás- és közoktatás- ügyi miniszter Jankovics Zoltán és Jan- kovics Zoltánná Po'onyi Erzsébet zsadányi áll. elemi iskolai tanítót, illetve tanítónőt a dombóvári áll. elemi iskolához eddigi minőségükben áthelyezte. Előléptetés. A m. kir. postafőigaz­gató özv. Lakos Miklósné jánki postames­ternőt a budapesti III. számú első osztályú postahivatalhoz postamesterré kinevezte, illetve előléptette. Kinevezés. A vallás- és közoktatás­ügyi miniszter Barazsi József kakszent- mártoni ref. elemi iskolai tanítót, a herendi állami elemi iskolához rendes tanítóvá nevezte ki. Dr. Erdélyi Miksa fogorvos tanul, mányutjáról hazaérkezőit és rendelését új­ból megkezdette. Borzalmas szerencsétlenség. G&dóci József kocsist súlyos baleset érte a „uagy- deresi* tanyán. Gadóoi egy aratómuukás- sal egy buzaszállitó szekéren ment együtt. Amikor a tanyára értek, a szekérről gyor­san leszállott az aratómunkás s a nála volt vasvillát a szekér háta mögé, a hegyével felfelé fordítva, odatámasztotta a szekér oldalának. Gardóci, aki ezt nem vette észre, háttal lefelé csúszott a zsákok tete­jéről s egyenesen belecsúszott a vasvillá­ba, ami élesen belefuródott a testébe. Sú­lyos sebével beszállították a kórházba. Borvásár Debreczenbeu. A debre- czeni Mezőgazdák Kereskedelmi Társasága, a Debreczeni Gazdasági Egyesület erkölcsi támogatása mellett folyó évi augusztus hó 8., 9. és 10-éu Debreczenbeu, gr. Dé- genfeld-tér 1. sz. alatt levő üzlethelyisé­geiben, ízleléssel kapcsolatos borvásárt rendez. Országos állatvásárok vármegyénk­ben. Aug. 9-éu Avasujvároson, 18-áu Nágy- somkuton, 20-án Erdőszádán, 23-án Nagy­bányán, 27-én Mátészalkán, Szeptember 7-ón Szamoskrassón, 9 ón Jankón és Királydaróczon, 13-án Avasfelsőfaluban és Nagykárolyban, Elfogott rabszökevény. Megírtuk lapunkban, hogy Krisztián János, aki a szatmári kir. törvényszéknél ülte a lopás miatt reá rót 6 havi börtönbüntetését, megszökött. A szökött rabot hosszas kere­sés uián .Tokajban éppen akkor fogták el, mikor lopott rukanemüeket akart eladni. Letartóztatása alkalmával tagadta a lopást és a<.t mondotta, hogy Stodor Károlynas hívják, de hosszas vallatás után beösmerte, hogy Krisztián János a valódi neve. Oroszlán keresztelő a liidontul. Hazánk delibábos és kevésbé dólibábos rónái az ismert „oroszlán fiókok“ és orosz- leányokon kívül bizony vajmi ritkán részesülnek abban a véletlen körülmény­ben, hogy7 más oroszlánok születése által valljanak nevtzetes hellyé. Városunknak ebben a tekintetben — már nem az „oroszlán fiókokra“ értjük — szerencséje van, t. i. a tegnapeiőtti napon a hídon- túli állatseregletben nagy családi öröm támadt. Az oroszlán mama, kinek nevét még az anyakönyvvezetőnél nem jelentet­ték be, egy egészséges kis oroszlán po­rontynak adott éleset. A tudósítás szerint úgy az anya, mint az újszülött a körül­ményekhez képest elég jól érzik magukat elannyira, hogy az élelmes állatseregletes ma már keresztelőt is tart, melyre ha nem is komául, de nézőül az egész várost szívesen látja. Kardos Testvérek kizárólagos uridivat üzlete Szatmár, Kaczinczy-u. 4. (Beer-ház) a Kereskedelmi Bank. palo'ával szemben, aug. 15-én nyílik meg. Eljegyzés-hez karikagyűrűt, briliant- gyürüt akár utazója által, akár postán kész­séggel küld Löfkovits Arthur és Társa Magyar- ország legnagyobb, legmegbízhatóbb ékszer, órás és ezüstnemü üzlete Debreczenből. Nőegyleti kiadás julius hóban : árva­házra 101 kor. 50 f, szegények havi se­gélye 192 kor., rögtöni segélyek 13 kor., összesen 306 kor. 50 f.

Next

/
Thumbnails
Contents