Szamos, 1909. március (41. évfolyam, 49-73. szám)
1909-03-31 / 73. szám
2-ík óidul. * 7, k KOS (1909. márc. 31.) 73 sjüít" pari elnöki tisztéről is. Hír szerint lemondása után a közmunka-tanács alelnökóvé fogják kinevezni. Párbaj. Budapest, márc. 30. Zubovics Fedor ösmert huszárkapitány ma délután kardpárbajt vívott legifjabb Ábrányi Kornél államvasuti titkárral. A félek hatszor csaptak össze. A párbajra összeszólalkozás adott okot A képviselőház ülése. Budapest, márc. 30 A húsvéti szünet előtt ma tartotta a Ház utolsó ülését. Wekerle miniszterelnök javasolja, hogy a Ház április 26 ig ne tartson ülést, amihez a képviselőhöz hozzájárult. Batthyány Tivadar gróf sürgős interpellációt intéz a külügyi helyzetről a miniszterelnökhöz. Wekerle kijelenti, hogy a helyzet békés irányba terelődött. Az angol jegyzéket a hatalmak ma adjak at Belgrádbau s hiszi, hogy Szerbia követni fogja a hatalmak tanácsát. Ös- merteii az angol jegyzéket. K méii, hogy a külügyi bonyodalmak békés és kedvező megoldást nyernek. A Ház a választ tudomásul veszi, mire az ülés véget ért. A tanácsból. Az uj távbeszélő központ. A kereskedelmi miniszter értesítette a tanácsot, hogy nem hajlandó az uj postaépületbe áthelyezendő távbeszélő központot fővárosi mintára berendezni. Ezt akkorára helyezte kilátásba, amikor annyi előfizető lesz, hogy a mostani berendezéssel a forgalom le nem bonyolítható. Ezen alkalomból megkereste a tanács a nagyváradi postaigazgatóságot, hogy a távbeszélő központ áthelyezésével a jelenlegi pojta- épületről a vezetékeket távolítsa el, miután olyan magáuórtesülést szerzett, hogy azokat otthagyják s a régi központot az uj központtal egyszerűen kábellel kötik össze. Hatósági husszék. A földmivelési miniszter elrendelte, hogy minden városban, ahol jelentékenyebb húsfogyasztás van, hatósági husszéket állítsanak fel. A városi tanács a kapitányi hivatalt bízta meg az ügy előkészítésével. Minthogy azonban a husszék berendezése és kezelése igen költséges, a tanács a husszék berendezési és fentartási költségeinek fedezése s annak mikénti kezelésére nézve újabb javaslatot kórt. Elintézett vasfüggöny. A szinügyi bizottság és a főkapitány között fölmerült jegyzékváltás a tegnapi tanácsülésben békés elintézést nyert. Megállapittaíott, hogy a főkapitány a vasfüggöny ajtajának bezárását csak eszköznek tekintette egy lábrakapott visszaélés megszün tetésére. A földszinti állóhely és a, karzat kiskorú közönsége ugyanis egyre gyakrabban követelte zajos tombolásával és a jobb Ízlésű közönség molesztálásával a vasajtó kinyitását. Ezután ismét szabad lesz a vasajtót alkalomadtán kinyitni, de a zajos publikumra viszont a rendőrségnek lesz nagyobb gondja. Kisajátítás. Miután a Verbőczy-utca meghosz- szabbitása érdekében az érdekelt telektulajdonosokkal nem sikerült egyezséget kötni, a tanács megkéri a fölhatalmazást a kisajátításra. Az avasi erdőügy újabb fejleményei. Dr. Vajay Károly polgármester az avasi erdökitermelö vállalat kívánságára tegnap déiuíán kizáró ag jogászokból álló értekezletet hivott egybe a szerződés vitás pontjainak megbeszélése végett. Az értekezletén a bírói és ügyvédi kar több kiváló tagja volt jelen s valamennyien egyhangúlag a városi hatóság álláspont jár. igazolták. Tehát nem illeti a vállalatot semmi megtérítés a vasúti tarifa leszállítása címen, topábbá a szerződés világos tartalma szerint köteles nemcsak a hoidaukiuti 6 és fél vaggon fa, hanem az egész kitér melt tűzifa mennyiség mán 15 százalék megtérítést fizetni a városnak, ha azt megakarja váltani. Végül az ármegállapításra nézve az értekezlet azon meggyőződésének adott kifejezési, hogy a városnak eladni kötelezett tüüfa ára minden év októberében a következő évben szállítandó s nem az azután kitermelendő fára értendő- Ha a vállalat ezután sem enged indokolatlan követeléséből, eiöbb-utóbb kenyértörésre kerül a dolog, előbb azonban a közgy űlés szól bele. Husvét előtt. Üzletemet a közelgő husvét alkalmából a legizlésesebb selyem, festett, bársony, plüs és cukor- tojásokkal szereltem fel, melyeknek kis része már a kirakatban is megtekinthető. Bátorkodom az ez iránt érdeklődők figyelmét azon körülményre felhívni, hogy a választással ne késsenek, mert a tojások rendkívül tetszetősek és hamar fognak vevőre találni. Egyben ajánlom üzletemet a húsvéti bojtos étkek beszerzésére is: kocsonyás, karfiolos, paradicsomos halak, szardíniák, rákok, pisztrángok, sajtok, 1 ki. ementháli 2 K. 40 fillér. Szabó Géza, Kazinczy-u. Színház. Heti műsor: Szerdán : „Kivándorló.“ Csütörtökön: „Egy szegény ifjú története.“ Pénteken : „Boccaccio.“ Szombaton : „Erdész leány.“ Vasárnap d. u. : „Domi az amerikai majom.“ Vasárnap este : „Erdész leány.“ A kivándorló. Herczeg Ferenc uj darabjáról a fővárosi sajtó a sablonos dicséret hangján emlékezett meg és az esti közönség kissé hűvösen fogadta a nagy novellista színmüvét. Pedig az az előadás, amelyben társulatunk ezt a színmüvet bemutatta, megérdemelte volna a kaszadaraboknak járó elismerést is. Hiszen a Kivándorlóról már keveset lehet mondani. Bájos és közvetlen a Láp virága mint novella, ebben a dramatizált formában, azonban sokat vészit értékéből. Hanem azért mégis sikerrel járt ez a bemutató, amelyből különöseu ki kell emelnünk a Fodor és a Peterdi alakítását. Szccs András küzdött a nem neki vaió szereppel, inig Váradi Jolán egyszerű, természetes játéka a kellemes változatosságot nyújtotta a megszokott anszamblbau. Igen jók voltak Sipos és Rónai is. Az „Erdészleáuy“ Budapesten. Feld Zsigmond uj színházát tudvalevőleg az „Erdészleány“ operettel nyitja meg. A címszerepet ott Kűri Kiára játsza, ki már nagyban készül a hálás szerepre — Nálunk Krisztinát Bállá Mariska játsza, Sipos, József császárt, Somogyi, Walperl szabót, Rónai a főudvarmestert alakítja. Tibor Lórinak és Szécsi Emmán na k hálás énekreszei leszuek, míg Érckövi játsza a darab egyetlen magyar alánját, Földesit. A darabban rendkívül sok a látványosság és a tánc; az igazgató a darabhoz uj díszeteket és jelmezeket is rendelt. Nyarai Antal Szegeden Nyarai Antalt a kiváló operette-komikust, a szegedi színház igazgatósága 1909 szeptember elsejétől szerződtette. Oigányháboru Tisztaberken. Nagyszabású, véres verekedést rendezett e hó 25 ón Tisztaberken két cigány família. A háború, melyben a két; családnak minden fejsze és kapa- nyél forgató tagja részt vett, két gyerek veszekedéséből keletkezett és alighanem emberhalállal fog végződni. E hó 25 én estefelé ugyanis a Lukács család egy 4 éves tagját megrugdosta a Kanálos családhoz tartozó egyik 14 éves fiú. A gyerek visítására kiszaladt a konyhából az anyja, majd teljesen világtalan apja is és megszidták amúgy cigányosan a Kanálos fiút. A Kanálos család éppen palin fázott és hallván a veszekedést, kirohantak, neki estek Lukácsoknak és ütlegelni kezdték őket. Az egyik Kanálos egy vasvillával úgy vágott a vak Lukács vállára, hogy az nyomban összeesett. Éppen akkor érkezett haza az öreg Lukács fia, Lukács Pa! sármunkás, a ki látván, hogy7 Kauá- losék a földön fekvő vak apját tovább ütlegelik és már a fejét is betörték, apja védelmére sietett, hogy megvéd je a további ütésektől. A feldühödt Kanálos család erre Lukács Pálra rohant fejszével és vasvillával s még mielőtt ez magát vódhette volna, három ütést mértek a fejére. A három hatalmas ütés be- szakitotta a szegény Lukács Pál fejét úgy, hogy nyomban kiloccsant az agyveleje is. Miiior Kanálosók az ellenséggel igy elbántak, visszamentek a kunyhójukba pálinkázni. Lukacs Pált életveszélyes sérüléseivel beszállították a szatmári közkórházba, Kanáíosék ellen pedig megindult az erélyes nyomozás. ÖCS?* Előfizetéseket kérjük megújítani l ''SJt HÍRROVAT. A tavasz. Két ur beszélget a kávóházbau. Az egyik fakereskedő, a másik jobb foglalkozás hiányában költő. A költő: Itt a tavasz, apám! A fakereskedő (akit rövidség okáért csak „fás“-nak fogok nevezni, körülnéz, hogy ki az az „apám“, a kihez a költő beszél, azután tovább oivessa a Vállalkozók Lapját.) A költő: Apám, édes apám, itt a tavasz! A fás: (Ismét körülnéz, látja, hogy nincs más a közelben.) Igen ? A költő: Igen, apám. A mesés, az édes, a bájteli tavasz, az a derék jo öreg tavasz. Békehírek lengedeznek lágy zefirszárnyon az ózondus levegőben. Szép idők, apám, mese idők, édes apám. A fás: De miért mondja ön neköm mindig, hogy: „apám“ ? Sőt, hogy „édes apám“? Hiszen nekem nincs is szerencsém ösmerni a kedves mamáját.. Azt sem tudom, hol laknak. A költő: Tudja apám, mi irodalmi emberek, már mint én, a Herczeg Franci, a Mikszáth, Molnár Franci, Schakespsare és Oherbu’uez ezt a megszólítást szoktuk használni, különösen ha nem tudjuk a nevét annak, a kivel tárgyalunk. A fás : Rosenberg vagyok. A költő: Jó, apám édes. Szép név. Öreg név, ilyen öreg. A fás : Igen, öreg név, nem magyarosított. Haiigatás. A költő: Édes pofám itt a tavasz. A madarak csicseregnek, az ibolyák illatoznak, a fák rügyeznek. A fás: No hallja, a fene megeheti a maga tavaszát, nekem van 10 waggon fám. addig krákogjon maga egy helyben, mig az kirügyezik. A költő: Hja más a költészet és más a faanyag száilbás, apám. A fás: Hallja, na mondja nekem, hogy7 „apám“. Hiszen rossz magára ránézni, nem hogy fiam legyen. Ha még egyszer azt mondja, hogy „apám“, in nyomban felkeresem a kedves mamáját. Éu nem hagyom magam alaptalanul gyauu-itani. A költő: Jó, ap . . . izé, édes pofám, de a tavasz azért mégis csak szép A fás: Nagyon. Ott fekszik a fában a drága pénzem, várhatok vele télig. A drága, jó kamatos pénzem. A költő: Uzsi pénz? A fás : Mi ? A költő: Azt kérdem, hogy uzsi pénz ? A fás : Hát ezt mire mondja Herczeg meg Éjjelién . . . A költő: Cherbuliez. A fás: Hát legyen az. A költő: Tudja, mi irodalmárok, Herczeg, Mikszáth, Molnár, Molióre és Sipos Zoltán nem mondjuk ki a szavakat egészen. A fás : Na és a másik felét talán elteszik télire ? Szép kis tőkéje lehet már. A költő : Nem, édes pofám, azt úgy egyszerűen elharapjuk. A fás: A mint maga kinéz, nem is harap egyebet. Hát mi az az uzsi ? A költő: Uzsora, öreg, uzsora. Rövid hallgatás. A költő: A tavasz, A szép tavasz. Nyílik az ibolya meg a szabóhitel. Az 1909. évi újdonságok figyelemre :: :: méltók. :: :: Elsőrendű gyapjúszöveteket feisz Gyulánál kaphatunk, Szatmár, Deák-tér 21. 8 Utólérhetetlen olcsó árak! Utolérhetetlen olcsó árak! Női costüm szöve- vetek nagyválaszték- :: :: :: ban. :: :: ::