Szamos, 1909. február (41. évfolyam, 26-48. szám)

1909-02-28 / 48. szám

5 ik aidai. SUMOS (lyO». fahr. 85 ) 4# álmából falcért piaoár betörőknek tulajdonított a amiért az egész ház «ép felfegyverkeeafct. A mulatságos betörShistórián most, sokat nevetnek a mészáros társasá­gokba». A jogász pr imáa női-zenekarral a, gróf Károlyi kávéháíban Színház. Heti műsor: 28 áa, vasárnap d. u. Israel, szinmü. Félhelyárak. 28 án, este (Jtl baba, operetté. Pa- ratlfta. „A füst.“ Infanterist Ignácz Kaoíér •aem léphetett tegnap a lámpák elé a meg-megujuló tapsvihar dacára sem, mert ő most katona, már pedig a katouaóiet az nem komédia. Nevét bizonyára ismerik lapunk olvasói, azokból a könnyed, csengő versekből, amelyekben f-!csiíiaut a termószeíadta tehetség. Miit Kaczér Ignácznak ninos talán 5-6 közép­iskolán kivtil más „papirosra“', de megvan nála az, amit az iskola pad jai nem nyújthatnak. Vigjátóka. „A füst,“ dacára, hogy ismeijük képességeit, meglepett ben- biiuket egyszerűségénél, íiuotn témá­jánál, humoránál és minden modern trükkmente3 levegőjénél fog7a. S ami még a legmeglepőbb : a nyelvezet, a verselés. Eí az egykori booher-gver- raek oly pompás, zamatos magyar­sággal és mesteri verseléssel ir, ami feltétlenül a legszebb jövőt fogja biz* tositani számára. A darab a 17 ik században játszó­dik le, visszaadva annak egyszfrii, nyugodt képét. Jelentéktelen az egész témája, mégis megkapó, figyelemre méltó. Az az egy hibája van. hogy nem a mi közönségünknek van ké szítva, melynek ízlését már kiraffi- nálták a frauozia kaviár és trückre alapított kasseadarabok. Bár hisszük, hogy ennek dacára nagyon sókan lesznek, akik öt most is megértik és méltányolják. Ez kezdet volt, még pedig egy fényes jövő kezdete. A darab meséje a XVII. század végén játszódik le. A pipázást az egyház s a törvény istentelen vétek­nek nyilvánítja s szigorú büntetéseket szab reá. Lőrinczy György, jómódú közneme3 rászokván erre az újabb élvezetre, nagy titokban szobájába zárkózva áldoz a füstnek. Visszavo- nultsága kezd mind a nemesi porta, mind a kisváros népe előtt föltüuővé válni s lassan-lassan kialakul a fáma, hogy Lörinozy uram a sátánnal cim­borái. Ezt Ő is megtudja, amikor Répa Márton közismert kalandor beáilit hozzá azzal a kéréssel, hogy fogadja tanitványul. mert mindenáron megakarja tanulni az ördögidázés mesterségét. Az öreg persze kidobja Répát. Klára, a ház öreg cselédje a kisváros elsőrendű pletykaszállitója eltökéli, hogy nem nyugszik addig, inig rajta nem osipi a gazdáját, amint az ördögökkel trafikál. Közben persze rájőa az igazi titokra. EtŐrinszy kéc- ve-kéri a oselédjét, hogy amit látott ki ne kürtölje, mert ha, megtudják pálcát törnek ősz feje fölött * meg­bélyegezi ember, eklézsia, törvény. Ez hossza* porié* után megpuhul s megígéri, hogy hallgatni fog, de előre kijelenti, hogy a hallgatásnak nagy lesz az ára, K'ára ugyanis megígérte Erzsi ne..;, Lörinozy leányának, hogy nyelve hegyével * ha kell ésszel küzdeni fog azért, hogy a leány és Pótka Imre egymáséi tegyenek. Az apa báró Kakukfalvyt akarja jövau dobeli vejéül, bár amikor megtudja, hogy a báró, mint bojkottált labanc főnemes seho feleséget szerezni nem tud, nem igen ragaszkodik már tervé­hez. Ezt azonban mutatni nem akarja, mert K ári annak örvén, hogy a nagy titkor. megőrizni uem tudja, el.zadi az öreg dohányzó készletét * csak oly föltétellel hajlandó visszaadni, ha Lörinozy elöstaeri a fiatal szerelme­sek istenadta jogát. Lőrinczyt ez a füst-kiéheztetás megtöri. Folyton a pipára gondol. Beszélni sem lehet hozzá, oly szórakozott, akár egy sze­relmes siheder, A báró azonban, kit egy végrendelet a gyors megházaso- drtsra kényszerít, türelmetlen. Répát, aki hazugságaira! befonja, kéri fel ügye közvetítésére. Ez egy gaz ürügy at pján kic-alja a báró minden ara­nyát s kalandor eszközeivel meg is próbálja a dolog sürgetését. Lőrinczy utóbb unja a komédiát és belefárad a küzdelembe s miután a bárót ki­kosarazta, kijelentvén, hogy Erzsi P^tka Imre menyasszonya, Répát ie lep ezi s kidobja. Klári visszaadja az öreg pipáit egy kivételével. Köz* ben ugyanis ő maga is rászokott a füst élvezetére a az öreg Lőrinczyt csakis e szavakkal tudja végkóp megnyugtatni : „Hallgatásom örök zálogául megtartom im. ezt a csi- bukot.“ Az előadás zsúfolt ház előtt folyt le és az érdeklődés óriási volt. Na­gyon féltünk a darab vers formája miatt, mert a betanulásra nem volt meg a kellő idő és próba. A meg­szokott súgó is hiányzott Színé­szeink ennek dacára is szépen és kedvvel dolgoztak. Gárdonyi Teréz, kinek a leghálásabb szerep jutott, jóiíü humort vegyített játékába. So­mogyi felfogása nagyon helyes volt, kitünően maszkírozta magát. Her- czeg eltekintve attól, hogy itt-ott döcögött, bevitte művészetet a da­rabba. Sipos, Halász H, eredménnyel dolgoztak. Reméljük, hogy a darab a további előadásoknál még nagyobb sikert fog eredményezni. A szerzőt a társulat tagjai elismerésük jeléül pál­maággal tüntették ki, a közönség is előlegezett bét szép babérkoszorút, a mit Kaozér igazán megérdemelt. (ü) HÍRROVAT. Tudom . . . Tadom, ha künn az esti fényben Vidám beszéd közt jár a nép Remegve várom, hogy kisérjem, Mint öntudatlan néma gép ! Tudom, hogy ébren álmodásom Hiába immár ! . . jól tudom ! Hogy céltalan a bolyongásom És utam hasztalan futom ! Tudtom, kegy álmomat valóra Váltani sohasem lehet ! És innen — majd ha iát az óra —* Tudom, hogy vi*zuak »ágenset í tipo» Zoltán. Őnagysága a hétről. A tegnapi napos Őnagysága, ki lapunknak vasárnapi csevegője, agy illatos levélkét küldött hozzánk, mely­ben tudatta, hogy kedvelt híve é* tolmácsolója elutazott. Visszavonult a világ zajától é* a Vérke lomha part­ján, valahol Baregbea készül X-ik szigorlatára. Őszintén megvallva. megvoltunk lepetve, mert bármennyire is méltá­nyoljuk törekvéseit, búcsúszó nélkül, de előleggel távozott. Ez pedig egy olyan súlyos beszámítás alá eső kö­rülmény, ami azt fogja eredményez­ni, hogy munkatársunkat ezen fe­gyelemsértésért két. hónapra — va­lószínűleg, hogy úgy sem fog jelent­kezni — eltiltjuk a csevegéstől. Szóval, úgy állottunk, hogy Őnagy­sága a hétről kénytelen lesz hall­gatni. E"z pedig egy hölgyre, amint nagyon jó! tudjuk, igen nehéz fel­adat. A véletlen azonban agy hozta ma­gával, hogy riporterünk a szokott pihenéséből már délután három óra­kor felkelt és váratlanul beállított a redakcióba. Gyorsan közöltük vele a helyzetet, majd tiszta gallért ho zatva számára Koós Gábortól, jóta­nácsokkal és pár korona előleggel, krizanl nélkül, útnak indítottuk Önagy- ságához. Riporterünk vállalta az ügyet. S3- tót este volt, mikor hazajött derült arccal, kabátja alatt négy C3ásze theával ét megfelelő rummal, zsebé­ben pedig megszámlálhatatlau hixos cigarettákkal, mit emlékül hozott el a barátságos nagyságos asszonytól. —■ Micsoda fogadtatás! Micsoda sonka és milyen nagy szellem ! — Sakál ur térjen a tárgyra és ragadjon tollat! — szólott főszer­kesztőnk, ki leggyönyörűbb cikkét felejtette el megírni a mai számra. Néhány óra múlt el, mikor Sakál ur elkészült a következő riportjával : „Megigazítottam nyakkendőmet, ha­jamat a megfelelő rendetlenségbe hozva, bekopogtattam Ö nagyságához. Moudauom sem kell, a nagyságos asszony elragadó volt. Mindjárt kis bsglyasonmak szólított és e>kezdett csevegni és csevegett legalább négy tárcára valót, melyből azonban én nagyon keveset jegyezhettem meg, mert őszintén mondom, nagyon le­foglalt a osemegózós. Persze, elsősorban a Nőegyesület pompás utolsó farsangi mulatságát vitattuk meg, melyet Iza mama elvi- tázhat&tianul felségesen rendezett. Meg kel! adni, monda Őnagysága, ki szintén ott van mindenütt, ha mulatni kell a szegópyekórt, osak a nők tudnak összehozni valamit és itt is csak a Nőegyesület, — Különben fiatal barátom, hogy tetszett magának Fejes Mariska, a kis Pierette ? —• Nem szép maguktól, hogy re ferádájukban alig, hogy éppen csak megemlékeztek róla. Pedig oly bájos volt az a kis aranyos osöppség, hogy már Síposnak szólam is akartam, hogy verseiben modellnek is felhasz­naihatná. Apropos! Mit szól eh»z a Síposhoz. Többre tartottam azt a fiút, de miófa megtudtam, hogy az egész színpadi művészete osak egy szőke asszonynak szól, most látom csak, éppen olyan komédiás, mint * többi No de nagyságos asszonyom, még most sem mentettük ki magunkat a raferáda miatt, vagyis inkább a jel­zőkkel való takarékosságért, — en­gedjen egy percre nyilatkoznom — mert igazán oly bájos volt a felvo­nuló virágsereg, hogy kár lett volna holmi bauáÜ3 jelzőkkel elárasztani. Szóval, tetszett Önöknek is, no de nem is csoda, F óra oly teljes pom­pájában lévő rózsa volt aranyszöke hajával és a virágok, különösen a gyöngyvirág ..... Nem tünt-e fel Önnek, hogy a né­gyesnél mozgósítva lett n.z egész bálterem, ami utóvégre ebben a moz­gósítási időben nem is olyan külö­nös. Látja, ez az a tánc, amelyhez mindenki ért ós a végén mégis soha sem sikerül. Mondja, ki volt az a feltűnő fess, fehérruhás, idegen, magas hölgy, aki oly sokat táncolt és szinte verseng­tek a karjaiért? Nagyon furcsák a férfiak, a többi leányok csoportosan ültek és maguk folyton ott setten­kedtek körülötte. Hja, \ez olyan volt, mint akár csak maguknál a szenzá­ció. A „nie da gewesen“ ingere. Hallom, ma este pimmier lesz a 8sinházban. Valami Kacér nevű szín­darabja kerül bemutatásra. Ki ez a fiatal ember ? Infateriszt az 5 ik gyalogsadban, mondottam kissé tartózkodással, kü­lönben igen jeles, tehetséges fia­tal iró. Fi done ! Még önkéntességi joga sincsen és színdarabot ir. No ez me­részség, De nagyságos asszonyom, mondot­tam, ez egy született tehetség. Pom­pás, gördülékeny versformában irt meg egy nagyon finoman átgondolt darabot. — Na meglátjuk, megnézem ma­gam is. Ekkor már a negyedik theát ittam és uem volt semmi elpusztítható előt­tem. Őnagysága lelkemre kötötte, hogy diszkrét legyek, amit jelen soraim­mal azt hiszem, elég élénken be is igazoltam. Liky. Cs. Nagy Sámuel távozása Gs. Nagy Samu a Fonciére titkára, mint múlt "számunkban megírtuk vezér­titkárrá Szabadkára áthelyeztetett. Ez alkalomból városunk előkelőségei­ből egy igen szép számú társaság buosu összejövetelt tartott tegnap este a Társaskörben, hol rendkívül mdeg hangulatban búcsúztak el a társadalmunkban ily rövid itt tartóz ­kodása alatt is páratlan népszerűségre szert tett és közkedvelt férfiútól, akinek távozásával városunk egy agi­lis és m'nden tekintetben kiváló pol­gárát veszítette el. Esküvő. Brachman Emil órás és ékszerész ma tartja esküvőjét Szabó Jolánnal, Szabó Lajos asztalos mes­ter leányával. Esküvő. Nagy József m. kir. posta ós távirdai segódszo’ga mároius 1-én tartja esküvőjét Tar Rózával, Kis- peleskén. Az 1909. évi ujdón­ÜF* Elsőrendű gyapjúszöveteket Női coatdm szőve­ságok figyelemre :: :: méltók. :: :: 1 W61SZ Gyulánál kaphatunk, Szaimar, Deák-tép 21. | vetek nagyválaszték­Utólérheietlen olcsó árak! m Utolérhetetlen olcsó árak!

Next

/
Thumbnails
Contents