Szamos, 1908. december (40. évfolyam, 97-116. szám)
1908-12-16 / 105. szám
\ S-ik oldal. SZAMOS (1908. dec. 16 105. sisám. A katonaság és polgárság karöltve dolgozik azon, hogy legényeinknek, — odakiut a zimankós időben terhes szolgálatot végző s hazájuktól mész »ze vetett — bakáinknak rideg, fagyos karácsonyát barátságosabbá és kellemesebbé tegye Az eszme humánus célzata óriási érdeklődést fordított az úgy felé * ennek egyik megnyit vánulása, az a tömeges előjegyzés a mai díszelőadásra, melynek folytán a rendezőség kénytelen volt az orcheszter felemeltetését kérelmezni, úgy hogy ott is ülőhelyeket állíthassanak be. A nemes cél elősegítésére oly nagy számban foglalták le a helyeket, hogy valószínűnek látszik az bogy az előadás napjáu jegyet váltani akaróknak már nem is fog jutni. A díszelőadásra a helybeli tisztikar te jes számban fog megjelenni, úgy hogy a páterre fényes, asillogó képe maga is látványosság számba fog menni. Az előadás után a Pannónia éttermében t ársas vacsorát tartanak. Vacsora alatt a honvédze- nekar gyönyörű szép programúiból összeállított nagyszabású hangversenyt ad, melyet rétháti Kövér Dezső kar mester fog személyesen vezetni S hí az összegyűlt fiatalság kedvet érez hozzá, a társasvacsorát tánc fogja követni, ahol az áldozatkészséget úri szórakozással kárpótolhatják. Az egész tiszti karon kivül társadalmi előkelőségeink teljes számban kivannak ott megjelenni, hogy a szolgálatban kimerült bakáink ünnepének rózsaszínűvé varázsolásához hozzájárulhassanak. Itt említjük meg, hogy a Vörös Kereszt Egylet szatmíri fiókja tegnap tartott közgyűlésen 120 koronát szavazott meg Boszniába rendelt katonáink részére. Az összeget már ki is fizették Tankóczi Gyula főkapitány kezéhez. Örömmel látjuk azt a nemeskeblü áldozatkészséget, melylyel városunk közönsége a Boszniába transzportált magyar katonák karácsonyi ünnepének szigorúságát enyhítő adakozáshoz hozzájárulni igyekezik. Nem ötletszerű megnyilvánulás volt a „Szamosának is ezirányu felhívása, hanem a közönség jóindulatának alapos ismerete, mely a gyűjtés megkezdését szuggerálta. S ha az érdekünkben szenvedő, s min len oldalról, bármikor vészé ylyel fenyegetett katonáink akármilyen csekély részében is fognak az adó mányok révén, a jólét és bo!dog>ágér- zetnek egy kis melegítő sugarából éivezui, az ezt megháláló hangtalan köszönet is elegendő viszonzása lesz az áldozat nagyságának. Ezúttal is megköszönjük már szerkesztőségünkhöz beérkezett: Kertészffy Qfábor városi főpénztáros 5 korona, Schefler Ignác 1 korona, Apjok József 5 korona és Szarvadi Pál 10 korona összesen 21 korona adományait, melyeket kellő időben rendeltetése helyére küldünk. Kérjük még a közönséget, hogy ajándékait legkésőbb dec. 18 ig beküldeni szíveskedjenek, mert a később beérkezettek már nem szolgálhatnának kellő időben a cél nemességének. Színház. Heti műsor: 16 án, szerdán: Szókimondó asszonyság, színmű. Bérlet szünet. Díszelőadás Boszniába távozott katonák részére. 17- én, csütörtökön : Vig özvegy, operett. Páratlan. 18- án, pénteken: Magdolna, színmű. Páros. Zóna. 19- én, szombaton: Dollár királynő, operette. Páratlan. Újdonság. 20- án, vasárnap d. u.: Czigány, népszínmű. 20-án, „ este: Dollárkirálynő, operette. Páros. „Az ördög.“ Molnár Ferenc hatásos vígjátékét tegnap játszották e szezonban először. Fodor Oszkár alakítását, meg lehet dicsérni, mert értelmesen játszotta meg jól betanult szerepét. Jolán szerepében Gömöri Vilma debuttált. Megjelenése, szépsége és igyekezete, — azok a tulajdonságok, amiket javára lehet irnii sőt a rohamos haladást is konstatálhatjuk ennél a törekvő leánynál. Sipos Zoltánnak jó estéje volt. Miut János finom, meleg s intelligens ala- kitist mutatott bo. Rendkívül nagy erőssége volt a darabnak. Műsorváltozás. Csütörtökön f. hó 17-én Horváth Kálmán, a debreczeni sziuház tagja vendégszerepelni fog. Ez alkalommal a „Vig özvegy“ e operett kerül színre. A ,]»gy«k ezen előadásra már a- színházi pénztárnál kaphatók. Megtekintésre méltók a SZABÓ GÉZA fűszer- és csemege- üzletébe (Szatmár, Kazinci-utca 10-ik sz. alatt) érkezett óriási választékú Ízléses karácsenyi cukorkák és díszek. Legfinomabb szalon bombonok kilója 2 korona 20 fillérért kapható. Postai és vasúti megbízásokat íbérmentve szállítok. Lajos, Lajos te hűtlen vagtjl Vége a szerelemnek. A kis nő bosszúja. Széttépett fehérnemüek. Őszintén és igazán szeretett, miut ahogy azok a kis nők tudnak szeretni, kiket Dein az anyakönyvi hí vatal száraz aktái kapcsolnak ólettár- sukhoz. És „0“ a férfi viszonozta ezt, ha nem is sokáig — a legnagyobb baj itt volt — mondjuk egy darabig, például tnig egy nagy művésznő lábai elé nem borult. A csalódott nő, miut ilyen esetekben szokás nem nyúlt sem avitriolos üveghez, sem a revolverhez, sem pedig a legközönségesebbhez, a beletörődéshez, hanem kést ragadott és a hűtlen férfi lakására rontott egyenesen. A kés megvillant az apró női kacsóban, a szerény garcou szoba szürke, bizonytalan világításában. (Ez a helyzethez tartozik.) De nem sebezhetett meg senkit, mert abban egy lélek sem volt. A lakója bizonyára valahol újabb szerelmi utakon kalandozhatott. És mit tett, illetve mit tehetett a kis uő ? Neki szaladt a ruhaszekrónyeknek, de nem azért miutka ott keresné a csábitót, vagy stoppolni akarná a lyukas harisnyákat, hanem kiszedegette a fehérnemüeket és hosszú barázdákat vont az éles késsel minden egyes darabon. A végén úgy nézett ki a szoba, mint egy papiros-gyár rongykamarája. Munkája után mint egész természetes a nő undorral és elégülten távo zott,. A férfi? A' hallgat. A rendőrség ? Az a feljelentés hiátiyában hasonló álláspontra helyezkedik. Háziúr mint házmester, vagy : Jaj, azok a cselédek! Azok, akik ebben a rovatban ma is holmi megzavart gáláns kalandot, vagy rajtakapott asszonyt, vagy férji hűtlenséget vélnek találni — csalódni fognak. Most az egyszer történetünk nem a krokik skandslöz fejezeteit szaporítja. Nincs ebben szó sem ieáuyszöktetésről, sem vonatról lekésett férjről, de még csak elcserélt cipőkről se. Megírjuk mégis egyrészt az eset humoros volta miatt, másrészt pedig okulásul háziasszonyoknak, akik sokszor elég könnyelműek és az újonnan fölfogadott cselédtől elfelejtik megkérdezni azt, ami főzésnél, takarításnál, parketta-vikszolásnál és tudom is én minél még sokkalta fonto sabb —T- van e szeretője ? A háziasszonyok azzal védekeznek, hogy ea teljesen fölösleges kérdés, mert kétféle csalód van: olyau, aki bevallja és olyau, aki tagadja, hogy van szeretője, de mindegyiknek vau legalább — egy. No de még valami laikus olvasó azt találná hinni, hogy itt mégis csak a férj és egy szép szobalány közötti pikk viszonyról (a pikáns szót a felsőbb leányok miatt kellett, „pik.“-re rövidíteni) lesz szó. Sietünk őket megnyugtatni. A férj, aki kü- lömbeu egy előkelő szatmári kereskedő, valóságos mintaférj, szereti a feleségét és viszont szerettetik. Szóval, amint mostanában nálunk mondanák : házasságuk fölött virraszt a szerelem Különbeu is, mint ahogy a címben Ígértük, ezúttal nem is, miut férjről, hanem miut háziúrról lesz szó. És most — hiszen háborús időket élünk — süssük el a nagy ágyút, vagyis ahogy béke idején mondanák, hadd következzék a történet, amely nebáuy nap előtt történt.—A háziúr és felesége egy este zsurról siettek haza. Az esős idő miatt azonban nem akartak a lakáson keresztül bemenni a hálószobába, hanem a koayhaajtóu nyitottak be. Ai&z, hogy csak akartak benyitni, mert az ajtó nem engedett. Valaki belülről erősen tartotta azt. Elképzelhet a házaspár rémülete és nem csoda hogy az első pillanatban valami rablógyilkosságra gondoltak. Eszükbe jutott azonban, hogy aznap uj cselédet fogadtak föl, valószínűleg azt látogatta meg a — vőlegénye, vagy — unokatestvére. Elhatározták, hogy másnap kiteszik. Kénytelen-kelletlen kerültek tehát és a lakáson keresztül mentek be a hálószobába. Ahogy a fáma beszéli, a biállott izgalmak következtében jó sokáig nem tudtak aludni. Hajnal felé, úgy 4 óra tájban iszonyú dörömbölósre ébredt föl a házaspár. A dörömbölés a konyha felől hallatszott. Minden férj bátor férfiú, igazi hős, különben nem volna mersze megnősülni, de a mi háziurunk az éktelen dörömbölésre mégis a paplan alá bujt és tanácsosabbnak vélte a mellettük lévő szobában alvó dadát kiküldeni. — Szűz Máriám és minden szentek, ne hagyj el! Nagyságos ur, a konyhában egy katona, egy igazi baka van — kiáltotta megrémülve az ár tatlan dada. — És mit akar ? — Azt mondja, hogy eressze ki a uaccsagos ur, mer’ hogy ö neki mán reggel hat órakor a kaszárnyába kő’ lenni, külömbeu ájncelt kap. Eite ugyanis az uj konyhatündér, no meg a baka nagy zsurt tartottak az uj hely tiszteletére, természetesen az uj gazda boraiból, amitől is a föntebb említett tündér annyira berúgott, hogy maga sem tudta, hogy hová tette a konyha kulcsát, mit este kihúzott a zárból. A szegény háziúr kénytelen volt a huszárt a szobákon keresztül kivezetni, sőt maga ment neki kaput nyitni. De hát azért katona a baka és nem civil, hogy tudja mi az illendőség. — Köszönöm ténsur, hogy kinyitotta a kaput. Pénzzel nem szolgálhatom meg a jóságát, de a mehyasz- szonyom majd ledolgozza. Azzal összeütötte a bokáit, szalutált és elment. Da a „ledolgozásból“ még sem lett semmi. A szerelmes donna másnap még ki sem pihentette a nagy baka- hanáliát, mert fölmondás nélkül — távozott. Gonosztevők Eldorádőja. Kolozsváron most alakúk meg a Társadalmi Pártfogó Egyesület, amely célul tűzte ki, hogy a börtönből kiszabaduló raboknak a társadalomba való visszahelyezését előmozdítsa. Mint értesülünk, városunkban is megindult egy hasonló irányú mozgalom ilyen Rabpártoló Egylet alakítására, sőt az előkészítő bizottság már a felhívást is elkészítette, amelyben belépésre buzdítja a közönséget s röviden, kifejti az Egyesület prog- rammját. Ebből Ízelítőül a következő részletet közösük : „Tárjuk ki reszkető karunk 1 Öleljük keblünkre őket, akik elmentek, hogy visszatérjenek s visszajöttek, hogy majd újból elmenjenek közülünk. Ma nekem, holnap neked ! Helyezzük el őket, a tapasztalat embereit, illő polcokra a társadalomba. Rabok vagyunk úgyis valamennyien ; rabjai a társadalomnak, amely tyran- nuskónt uralkodik felettünk. Tegyük tehát most a rabokat a társadalom uraivá! Éljenek a r vbok ! Éljenek gyilkosok, rablók, váltóhamisitók !! Éjen! Éjen ! !“ Az alapszabáiytervezetböl is vagyok olyan indiszkrét, hogy néhány paragrafust bemutassak : 1. § A börtönviselt emberek mindenütt előnyben rószesitendök a büntetlen elöóletüekkel szemben. 13. §. Öt évnél magasabb, kitöltött fogságbüntetós mindennemű kvalifikációt pótol. 19. §. Vétkes bukás-, csalárd bukás-, valamint okirathamisitásórt büntetett egyének első sorban bírósági könyv- és írásszakértőknek alkalmazandók. 77. §. A börtönviselt egyének minden társulásai és egyesülései különös kiváltságokat élveznek, jelesül: adó-, bélyeg- és illetékmentességet stb. 123. §. Súlyosabb természetű büntettek elkövetői és kisérlői előjoggal bírnak arra, hogy a közélet, külöm- böző fórumain, a becsület és erkölcs jelentőségéről, szakoktatást tartsanak. 135. §■ Bűnhalmazat alapjáu elitéit egyének az Egyesület által lehetőleg több állásba (előnyös mellék- foglalkozásokkal) helyezendök el. 200. §. Pártfogoltjaink becsületének megsértése kétszeres beszámítás alá esik. Az Egyesület elnökévé — bir szeHuszár Aladár k5nyy-» zenemű- és pipjpkepeskedése Szatmár-Németi. A nagyérdemű közönség szives figyelmébe ajánlom a mai kor igényeinek megfelelően berendezett üzletemet, ahol legolcsóbban __ be szükségletüket. Im a- és ájtatassagi könyvek egyszerűen és legékesebben kötve , a leggazdagabb vá'asztékban. Diszmüvek, ifjúsági iratok, képes-könyvek, a lagdusabb választékban, leszállított árakon. Irodalmi újdonságok- — Zenemüvek. — Bárhol és bárki által akár bolti, akár leszállított áron hirdetett könyvek és zene- . .. .. .. müvek a hirdetett áron kaphatók......................... Le vélpapírok és kártyák Ízléses és elegáns kivitelben dobozonként I koronától 20 koronáig. Düsseldorfi olaj- és vizfestékek, valamint az összes hozzávalók ===== nagy választékban. = Papír-, rajz- és írószer különlegességek. Irómappák. Emlékkönyvek. Eljegyzési, esküvői, báli meghívók és táncz-rendek modern kivitelben. — Bármely irodalmi mű részletfizetésre is kapható. ...— Árjegyzék ingyen és bérmentve. =anc= El őfizetéseket elfogadok a világ összes heti- és napilapjaira, továbbá divatlapokra — minden árfelemelés nélkül — és a .......................... legpontosabban szállítom................................. Le gszebb és leghasznosabb ajándék a könyv. 11191114