Szamos, 1908. december (40. évfolyam, 97-116. szám)

1908-12-16 / 105. szám

\ S-ik oldal. SZAMOS (1908. dec. 16 105. sisám. A katonaság és polgárság karöltve dolgozik azon, hogy legényeinknek, — odakiut a zimankós időben terhes szolgálatot végző s hazájuktól mész »ze vetett — bakáinknak rideg, fa­gyos karácsonyát barátságosabbá és kellemesebbé tegye Az eszme humá­nus célzata óriási érdeklődést fordított az úgy felé * ennek egyik megnyit vánulása, az a tömeges előjegyzés a mai díszelőadásra, melynek folytán a rendezőség kénytelen volt az orcheszter felemeltetését kérel­mezni, úgy hogy ott is ülőhelyeket állíthassanak be. A nemes cél előse­gítésére oly nagy számban foglalták le a helyeket, hogy valószínűnek látszik az bogy az előadás napjáu jegyet váltani akaróknak már nem is fog jutni. A díszelőadásra a hely­beli tisztikar te jes számban fog meg­jelenni, úgy hogy a páterre fényes, asillogó képe maga is látványosság számba fog menni. Az előadás után a Pannónia éttermében t ársas vacsorát tartanak. Vacsora alatt a honvédze- nekar gyönyörű szép programúiból összeállított nagyszabású hangversenyt ad, melyet rétháti Kövér Dezső kar mester fog személyesen vezetni S hí az összegyűlt fiatalság kedvet érez hozzá, a társasvacsorát tánc fogja követni, ahol az áldozatkészséget úri szórakozással kárpótolhatják. Az egész tiszti karon kivül társadalmi előke­lőségeink teljes számban kivannak ott megjelenni, hogy a szolgálatban kime­rült bakáink ünnepének rózsaszínűvé varázsolásához hozzájárulhassanak. Itt említjük meg, hogy a Vörös Kereszt Egylet szatmíri fiókja teg­nap tartott közgyűlésen 120 koronát szavazott meg Boszniába rendelt ka­tonáink részére. Az összeget már ki is fizették Tankóczi Gyula főkapitány kezéhez. Örömmel látjuk azt a nemeskeblü áldozatkészséget, melylyel városunk közönsége a Boszniába transzportált magyar katonák karácsonyi ünnepé­nek szigorúságát enyhítő adakozáshoz hozzájárulni igyekezik. Nem ötletszerű megnyilvánulás volt a „Szamosának is ezirányu felhívása, hanem a közönség jóindulatának ala­pos ismerete, mely a gyűjtés meg­kezdését szuggerálta. S ha az érdekünkben szenvedő, s min len oldalról, bármikor vészé ylyel fenyegetett katonáink akármilyen csekély részében is fognak az adó mányok révén, a jólét és bo!dog>ágér- zetnek egy kis melegítő sugarából éivezui, az ezt megháláló hangtalan köszönet is elegendő viszonzása lesz az áldozat nagyságának. Ezúttal is megköszönjük már szer­kesztőségünkhöz beérkezett: Kertészffy Qfábor városi főpénztáros 5 korona, Schefler Ignác 1 korona, Apjok Jó­zsef 5 korona és Szarvadi Pál 10 korona összesen 21 korona adomá­nyait, melyeket kellő időben ren­deltetése helyére küldünk. Kérjük még a közönséget, hogy ajándékait legkésőbb dec. 18 ig be­küldeni szíveskedjenek, mert a később beérkezettek már nem szolgálhatná­nak kellő időben a cél nemességének. Színház. Heti műsor: 16 án, szerdán: Szókimondó asszony­ság, színmű. Bérlet szünet. Díszelőadás Boszniába távozott katonák részére. 17- én, csütörtökön : Vig özvegy, op­erett. Páratlan. 18- án, pénteken: Magdolna, színmű. Páros. Zóna. 19- én, szombaton: Dollár királynő, operette. Páratlan. Újdonság. 20- án, vasárnap d. u.: Czigány, nép­színmű. 20-án, „ este: Dollárkirálynő, operette. Páros. „Az ördög.“ Molnár Ferenc hatá­sos vígjátékét tegnap játszották e szezonban először. Fodor Oszkár ala­kítását, meg lehet dicsérni, mert ér­telmesen játszotta meg jól betanult szerepét. Jolán szerepében Gömöri Vilma debuttált. Megjelenése, szép­sége és igyekezete, — azok a tulaj­donságok, amiket javára lehet irnii sőt a rohamos haladást is konstatál­hatjuk ennél a törekvő leánynál. Sipos Zoltánnak jó estéje volt. Miut János finom, meleg s intelligens ala- kitist mutatott bo. Rendkívül nagy erőssége volt a darabnak. Műsorváltozás. Csütörtökön f. hó 17-én Horváth Kálmán, a debreczeni sziuház tagja vendégszerepelni fog. Ez alkalommal a „Vig özvegy“ e operett kerül színre. A ,]»gy«k ezen előadásra már a- színházi pénztárnál kaphatók. Megtekintésre méltók a SZABÓ GÉZA fűszer- és csemege- üzletébe (Szatmár, Kazinci-utca 10-ik sz. alatt) érkezett óriási választékú Ízléses karácsenyi cukorkák és díszek. Legfinomabb szalon bombonok kilója 2 korona 20 fillérért kapható. Postai és vasúti megbízásokat íbérmentve szállítok. Lajos, Lajos te hűtlen vagtjl Vége a szerelemnek. A kis nő bosszúja. Széttépett fehérnemüek. Őszintén és igazán szeretett, miut ahogy azok a kis nők tudnak sze­retni, kiket Dein az anyakönyvi hí vatal száraz aktái kapcsolnak ólettár- sukhoz. És „0“ a férfi viszonozta ezt, ha nem is sokáig — a legnagyobb baj itt volt — mondjuk egy darabig, például tnig egy nagy művésznő lábai elé nem borult. A csalódott nő, miut ilyen esetek­ben szokás nem nyúlt sem avitriolos üveghez, sem a revolverhez, sem pe­dig a legközönségesebbhez, a beletörő­déshez, hanem kést ragadott és a hűtlen férfi lakására rontott egye­nesen. A kés megvillant az apró női ka­csóban, a szerény garcou szoba szürke, bizonytalan világításában. (Ez a hely­zethez tartozik.) De nem sebezhetett meg senkit, mert abban egy lélek sem volt. A lakója bizonyára valahol újabb sze­relmi utakon kalandozhatott. És mit tett, illetve mit tehetett a kis uő ? Neki szaladt a ruhaszekrónyeknek, de nem azért miutka ott keresné a csábitót, vagy stoppolni akarná a lyukas harisnyákat, hanem kiszede­gette a fehérnemüeket és hosszú barázdákat vont az éles késsel min­den egyes darabon. A végén úgy nézett ki a szoba, mint egy papiros-gyár rongykama­rája. Munkája után mint egész természe­tes a nő undorral és elégülten távo zott,. A férfi? A' hallgat. A rendőr­ség ? Az a feljelentés hiátiyában hasonló álláspontra helyezkedik. Háziúr mint házmester, vagy : Jaj, azok a cselédek! Azok, akik ebben a rovatban ma is holmi megzavart gáláns kalandot, vagy rajtakapott asszonyt, vagy férji hűtlenséget vélnek találni — csalódni fognak. Most az egyszer történetünk nem a krokik skandslöz fejezeteit szaporítja. Nincs ebben szó sem ieáuyszöktetésről, sem vonatról leké­sett férjről, de még csak elcserélt cipőkről se. Megírjuk mégis egyrészt az eset humoros volta miatt, másrészt pedig okulásul háziasszonyoknak, akik sokszor elég könnyelműek és az újon­nan fölfogadott cselédtől elfelejtik megkérdezni azt, ami főzésnél, taka­rításnál, parketta-vikszolásnál és tu­dom is én minél még sokkalta fonto sabb —T- van e szeretője ? A háziasszonyok azzal védekeznek, hogy ea teljesen fölösleges kérdés, mert kétféle csalód van: olyau, aki bevallja és olyau, aki tagadja, hogy van szeretője, de mindegyiknek vau legalább — egy. No de még valami laikus olvasó azt találná hinni, hogy itt mégis csak a férj és egy szép szobalány közötti pikk viszonyról (a pikáns szót a felsőbb leányok miatt kellett, „pik.“-re rövidíteni) lesz szó. Sietünk őket megnyugtatni. A férj, aki kü- lömbeu egy előkelő szatmári keres­kedő, valóságos mintaférj, szereti a feleségét és viszont szerettetik. Szó­val, amint mostanában nálunk mon­danák : házasságuk fölött virraszt a szerelem Különbeu is, mint ahogy a címben Ígértük, ezúttal nem is, miut férjről, hanem miut háziúrról lesz szó. És most — hiszen háborús időket élünk — süssük el a nagy ágyút, vagyis ahogy béke idején mondanák, hadd következzék a történet, amely nebáuy nap előtt történt.—A háziúr és felesége egy este zsurról siettek haza. Az esős idő miatt azonban nem akartak a lakáson keresztül bemenni a hálószobába, hanem a koayhaajtóu nyitottak be. Ai&z, hogy csak akar­tak benyitni, mert az ajtó nem en­gedett. Valaki belülről erősen tartotta azt. Elképzelhet a házaspár rémülete és nem csoda hogy az első pillanat­ban valami rablógyilkosságra gondol­tak. Eszükbe jutott azonban, hogy aznap uj cselédet fogadtak föl, való­színűleg azt látogatta meg a — vőle­génye, vagy — unokatestvére. Elha­tározták, hogy másnap kiteszik. Kény­telen-kelletlen kerültek tehát és a lakáson keresztül mentek be a háló­szobába. Ahogy a fáma beszéli, a biállott izgalmak következtében jó sokáig nem tudtak aludni. Hajnal felé, úgy 4 óra tájban iszo­nyú dörömbölósre ébredt föl a házas­pár. A dörömbölés a konyha felől hallatszott. Minden férj bátor férfiú, igazi hős, különben nem volna mersze megnősülni, de a mi háziurunk az éktelen dörömbölésre mégis a paplan alá bujt és tanácsosabbnak vélte a mellettük lévő szobában alvó dadát kiküldeni. — Szűz Máriám és minden szentek, ne hagyj el! Nagyságos ur, a kony­hában egy katona, egy igazi baka van — kiáltotta megrémülve az ár tatlan dada. — És mit akar ? — Azt mondja, hogy eressze ki a uaccsagos ur, mer’ hogy ö neki mán reggel hat órakor a kaszárnyába kő’ lenni, külömbeu ájncelt kap. Eite ugyanis az uj konyhatündér, no meg a baka nagy zsurt tartottak az uj hely tiszteletére, természetesen az uj gazda boraiból, amitől is a föntebb említett tündér annyira berú­gott, hogy maga sem tudta, hogy hová tette a konyha kulcsát, mit este kihúzott a zárból. A szegény háziúr kénytelen volt a huszárt a szobákon keresztül kivezetni, sőt maga ment neki kaput nyitni. De hát azért katona a baka és nem civil, hogy tudja mi az illendőség. — Köszönöm ténsur, hogy kinyi­totta a kaput. Pénzzel nem szolgál­hatom meg a jóságát, de a mehyasz- szonyom majd ledolgozza. Azzal összeütötte a bokáit, szalu­tált és elment. Da a „ledolgozásból“ még sem lett semmi. A szerelmes donna másnap még ki sem pihentette a nagy baka- hanáliát, mert fölmondás nélkül — tá­vozott. Gonosztevők Eldorádőja. Kolozsváron most alakúk meg a Társadalmi Pártfogó Egyesület, amely célul tűzte ki, hogy a börtönből ki­szabaduló raboknak a társadalomba való visszahelyezését előmozdítsa. Mint értesülünk, városunkban is meg­indult egy hasonló irányú mozgalom ilyen Rabpártoló Egylet alakítására, sőt az előkészítő bizottság már a felhívást is elkészítette, amelyben belépésre buzdítja a közönséget s röviden, kifejti az Egyesület prog- rammját. Ebből Ízelítőül a következő részletet közösük : „Tárjuk ki reszkető karunk 1 Öleljük keblünkre őket, akik elmentek, hogy visszatérjenek s visszajöttek, hogy majd újból elmenjenek közülünk. Ma nekem, holnap neked ! Helyezzük el őket, a tapasztalat embereit, illő polcokra a társadalomba. Rabok vagyunk úgyis valamennyien ; rabjai a társadalomnak, amely tyran- nuskónt uralkodik felettünk. Tegyük tehát most a rabokat a társadalom uraivá! Éljenek a r vbok ! Éljenek gyilko­sok, rablók, váltóhamisitók !! Éjen! Éjen ! !“ Az alapszabáiytervezetböl is va­gyok olyan indiszkrét, hogy néhány paragrafust bemutassak : 1. § A börtönviselt emberek min­denütt előnyben rószesitendök a bün­tetlen elöóletüekkel szemben. 13. §. Öt évnél magasabb, kitöltött fogságbüntetós mindennemű kvalifi­kációt pótol. 19. §. Vétkes bukás-, csalárd bu­kás-, valamint okirathamisitásórt bün­tetett egyének első sorban bírósági könyv- és írásszakértőknek alkalma­zandók. 77. §. A börtönviselt egyének min­den társulásai és egyesülései különös kiváltságokat élveznek, jelesül: adó-, bélyeg- és illetékmentességet stb. 123. §. Súlyosabb természetű bün­tettek elkövetői és kisérlői előjoggal bírnak arra, hogy a közélet, külöm- böző fórumain, a becsület és erkölcs jelentőségéről, szakoktatást tartsanak. 135. §■ Bűnhalmazat alapjáu eli­téit egyének az Egyesület által le­hetőleg több állásba (előnyös mellék- foglalkozásokkal) helyezendök el. 200. §. Pártfogoltjaink becsületé­nek megsértése kétszeres beszámítás alá esik. Az Egyesület elnökévé — bir sze­Huszár Aladár k5nyy-» zenemű- és pipjpkepeskedése Szatmár-Németi. A nagyérdemű közönség szives figyelmébe ajánlom a mai kor igényeinek megfelelően berendezett üzletemet, ahol legolcsóbban __ be szükségletüket. Im a- és ájtatassagi könyvek egyszerűen és legékesebben kötve , a leggazdagabb vá'asztékban. Diszmüvek, ifjúsági iratok, képes-könyvek, a lagdusabb választékban, leszállított árakon. Irodalmi újdonságok- — Zenemüvek. — Bárhol és bárki által akár bolti, akár leszállított áron hirdetett könyvek és zene- . .. .. .. müvek a hirdetett áron kaphatók......................... Le vélpapírok és kártyák Ízléses és elegáns kivitelben dobozonként I koronától 20 koronáig. Düsseldorfi olaj- és vizfestékek, valamint az összes hozzávalók ===== nagy választékban. = Papír-, rajz- és írószer különlegességek. Irómappák. Emlékkönyvek. Eljegyzési, esküvői, báli meghívók és táncz-rendek modern kivitelben. — Bármely irodalmi mű részletfizetésre is kapható. ...— Árjegyzék ingyen és bérmentve. =anc= El őfizetéseket elfogadok a világ összes heti- és napilapjaira, továbbá divatlapokra — minden árfelemelés nélkül — és a .......................... legpontosabban szállítom................................. Le gszebb és leghasznosabb ajándék a könyv. 11191114

Next

/
Thumbnails
Contents