Szamos, 1907. július (39. évfolyam, 53-60. szám)

1907-07-14 / 56. szám

XXX«, évfolyam­Szatmár, 19C7. Julius hó U. (vasárnap) 56. szám. "V x SZAMOS POLITIKAI, SZÉPIRODALMI ÉS GAZDASÁGI éWp" A „Szatmármegyei Községi- és Körjegyzők Egyesületé'-nek hivatalos lapja. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. Előfizetési ár: Egész évre 8 kor. — Félévre 4 kor. — Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára 10 fillér. SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL: Rékóczy-utcza 9. sz. Telefon: 107. aündenaeinü díjak Szatmáron, a lap kiadóhivatala t ar. fizetendők HIRDETÉSEK: Készpénzfizetés mellett a legjutányosabb árban közöltéinek Nyilttér sora 20 fillér. Az apiró hirdetések között minden szó 4 fillér Á vasút. Érdemesnek s elég alkalomszerű­nek tartjuk egy fontos jelenségre rámutatni, melyet gyakran tapasz­talhatunk. S tesszük ezt anélkül, hogy ezzel egyik-másik hatósá­gunk érzékenységére utaznánk. Végre is az állampolgároknak a hatóságokkal szemben nemcsak kö­telességeik, de jogaik is vannak. Éz a jelenség pedig, melyre a figyelmet kívánjuk felhívni, nem más, mint az, hogy hatóságaink intézkedéseikkel túlnyomó részben a bureaukratikus és fiskális érde­keket tartják szemelőtt a közönség érdekeinek mellőzésével. — Ennek bizonyságául elég legyen csak arra hivatkoznunk, hogy fontosabb és végeredményekben messzire kiható kérdések előkészítésénél a gyakor­lati szakemberek véleményét sok­kal kisebb méltatásban részesítik, mint ahogy megérdemli. Nálunk a jogász-elem van a legnagyobb szám­ban képviselve s bár elméleti és gyakorlati ismereteihez szó sem (érhet, kifogás nem tehető, mégis kétséges, hogy a kereskedelmi, kulturális és forgalmi élet ezerféle részleteiből alakuló szövevényeken keresztül csupán csak azok tudják megtalálni a legalkalmasabb és a legjobbb kivezető utat. Távolról sem akarjuk ezzel azt mondani, hogy a jogászi nagy­becsű beavatkozás a gazdasági s egyéb kérdések szabályozása körül megszüntettessék. Ez fogalmi kép­telenség, absurdum el is képzelni. Csak azt óhajtjuk, hogy a gyakor­lat embereinek és a szakférfiak tanácsa és véleménye nagyobb méltánylásban részesittessék. Ne­hogy pedig úgy lássék, mintha ez az óhajtásunk csak doktrinair jel­legű és érdekű, legyen szabad azt itt egy rendkívül fontos gyakorlati példával illusztrálnunk, amely bi­zonyos tekintetben összefügg az Ausztriával való kiegyezési tárgya­lásokkal. Értjük itt a vasutasok ügyét, mely az 1878. évi XX. t.c.- nek az 1899. évi XXX. t.c. által íentartott VIII. c. értelmében ná­lunk és Ausztriában egyenlő elvek szerint kezelendő. — Utalunk itt mindjárt arra, hogy Ausztria min­dent elkövet, hogy a hozzánk ve­zető vonalokon a tarifákat a mi rovásunkra megdrágítsa és ezzel szemben nálunk nem tapasztaljuk azt a törekvést, amely üzleti, ke­reskedelmi, gazdasági és ipari ér­dekeink szempontjából megfelelő retorsiokat alkalmaz. Emlékeztetőül utalunk az idei kőszénszállitási tapasztalatainkra, hogy miként irá­nyították az osztrák vasutak a legváltozatosabb s a legkönnyebb kedvezményekkel a porosz kősze­net Ausztriába és miként akadá­lyozták meg, illetve késleltették annak hozzánk való jutását, a mi számos ipartelepünknek teljes szü­netelésre való kényszerítésével, tetemes károkat okozott. A vasúti árufuvarozásra vonat­kozó nemzetközi egyezmény, mely­nek alapja tudvalévőén az 1892. évi XXV. t.c.-be iktatott berni egyezmény, amelyet az 1901. évi XXI. t.c.-be iktatott párisi egyez­mény egészít ki, 1906-ban újabb módosításokon ment át. Szívesen elismerjük az egyez­mény számos üdvös rendelkezését, de nem tagadhatjuk másfelől azt sem, hogy nagy egyoldalúsággal kedvez a vasutaknak a közönség érdekéinek -rovására. így pl. a va­sút, illetőleg a vasúti közegek vét­kességét és ezen alapuló felelőssé­gét a szállító közönséggel szemben mindjobban alábbszállitják, a ha­táridő kérdését lazán kezelik, a póthatáridő kedvezményével pedig nagyon is a vasutak önkényének szolgáltatják ki a legfontosabb me­ntális érdekeket. Egy másik további fontos kér­dés az is, hogy a vámkezelés va­lami módon egyszerübbittesék. Ily irányban a középeurópai közgazda- sági egyesülésnek 1906. nov. 18. és 19-én tartott ülése is határozati javaslatot fogadott el és kívánatos lenne, ha irányadó köreink miha­marább segítenének a mai álla­potokon. Ugyancsak sértik érdekeinket vasutaink rendkívül hiányos felsze­relése, ami a múlt évben tűnt ki iegpraegnánsabban, amikor a wag- gon-hiány, az állomási felvételi rak­tárak elégtelensége, a személyszál­lító kocsik csekély száma, a for­galom minduntalan való megaka­dására, az áru felvétel és kiadás káros szünetelésére vezetett s te­temes veszteséget okozott. Tagadhatlan igaz, hogy Európa- szerte nagy a waggon-hiány s az ebből eredő bajok általánosak. S épen ezért a legkisebb szemrehá­nyás sem érheti mai kormányun­kat, sőt elismeréssel kell adóznunk neki, hogy kormányra lépése után azonnal felismerte ez eminens ba­jokat s orvosolni is igyekezett több milliós beruházási hozzájárulással. Áz ötödik fölső. Ma levelet kaptam a fiútól. Messze földről hozta a posta, Ausztráliából, valahonnan Qveenstowu mellől. — Gyönge rezeda párfűm áradt belőle, a kedvenc illata — akkoriban. Tehát ismét jól megy a sora. Éppen tizen két esztendeje, hogy itt hagyott ben­nünket, egy zimankós novemberi éj­szakán s amint most forgatom az írást s elgondolkodom, eszembe jut, hogy sohasem vitte volna annyira, ha ide­haza derékban ketté nem törik a kar- riérje. Hogy is volt csak. Még csak hu­szonnégy esztendős múlt akkor s ép­pen fogalmazónak nevezték ki vala­melyik minisztériumba. A fiút, a szép Zehrer Istvánt. Gyönyörű szőke legény volt, valóságos Herkules, okos, szel­lemes, de haszontalan, minden komoly­ság híján való. — Igazi bohém vér csörgedezett az ereiben. A hivatal ! Az csak azután jön. Első a pezsgő, a vidám kompánia, az asszony, a kártya. Imádtuk valamennyien a pompás hu­moráért, a bolondos jókedve miatt, a becsületes jó szivéért. De komolyan mi sem vettük. Hirtelen szakadt vége a Zehrer Pista bolondos jókedvének. — Egy zimankós novemberi éjszakán. Egy rongyos fölső miatt, amivel több volt a kilenc kártyájában, mint szabad lett volna, hogy legyen. — Még csak haza sem ment a lakására, el se bú­csúzott, se a szeretőjétől, se mitőlünk. Csak eltűnt nyomtalanul abban az egy szál redingotban, ami akkor éj­it aka rajta volt. Két év múlt el azéta a zimankós novemberi éjszaka óta. A fiút lassan­ként elfeledték. Azt hitte mindenki, öngyilkos lett valahol idegenben. — Legfölebb a mi társaságunkban em­legette ez, vagy amaz s szánakozó lenézéssel tette hozzá: — Jobb is szegény fejének, úgy se lett volna jó vége. Aztán hirt hoztak róla Amerika járó emberek. Valamelyik uewyorki cirkuszban látták, ahol lovász fiú volt. Hát még se emésztette el magát a gyáva, mondogatták idehaza a jó ba­rátai. Később levelet kaptam tőle Texasból. Annak a bizonyos novem­beri éjszakának a harmadik évfordu­lóján kelt. Vidám volt, mint rendesen s gondtalan, mint a hajdani fiú. — Elmondta mennyit kínlódott, amig most végre vitte valamire. Pucolt eszceigot, söpörte az utcát, gyufát is árult s lovaskodott is a huszadrangú cirkuszokbau. De hát ez mind nem neki való mesterség. Most aztán meg­könyörült rajta is az Isten a nazaré- nusoké. Kitért. Pénzt is kapott érte, meg egy szép állást, templomszolga lett náluk. Jó állás, nyugalmas állás, foglalkozhatik a jövendő terveivel. Neki pedig vannak tervei. Majd meg­lássuk . .. S ezután minden novemberben kap­tam a szép Zehrer Pistától levelet s minden évben más változásról, min­den évben haladásról hozott hirt a Zehrer Pista levele. A nazarénusokat ott hagyta, nyavalyás szerzet az. — Kitért katholikusnak, pénzt is adtak érte, meg betették fűtőnek valami ohiói vasgyárba. Az ám csak az élet, naponkint nyolc órát félmeztelenül az izzó katlan előtt, nyolc órát aludni, aztán tanulni. Hogy mit, majd meg­tudom egyszer, ha rezeda illatos lesz a levele, mint volt hajdanában Zehrer Pista fogalmazóé. Mosolyogtam s irigyeltem a fiút a szívós természetéért, meg azért a vak­merő önbizalomért, amivel naponként nyolc órán át a tüzes katlanba lapá­tolta a szenet. Fölkeltette az érdek­lődésemet. Bizonyos izgatottsággal lestem a novemberi terminusokat, amelyek hirt hoznak róla, hogy a Zehrer Pista most már pakkoló mes­ter valami cukorgyárban, vagy loko­motív vezető a pennszilvániai vasút­nál s végül, hogy munkafelügyelő egy neworleani acélszerszámgyárban. Negyedéve hirtelen szomorúság ért. Nem érkezett levél a fiútól. Annyira megszoktam már, hogy aggódtam érte, levelet Írtam a newyorki főkonzulá­tusnak s vagy két hónap múlva meg­érkezett a válasz : „Zehrer István kivándorolt Amerikából ismeretlen helyre. Teljesen nyomaveszett.“ Ma pedig levelet hozott a posta, rezeda illatú papiroson a Zehrer Pis­tától. Rövid volt szokatlanul s vidám, mint rendesen. — Jól megy a dolga, fényesen. Mérnök lett s most a Qwens- town melletti gyárában hatszáz mun­kással dolgozik. — Éppen ma váltott gyűrűt egy Ausztráliába szakadt dús­gazdag ptotestáns miszszel, a kinek a kedvéért kitért.. . Pedig sohase vitte volna semmire a nélkül az ötödik fölső nélkül. Halász Zsigmond. 'ijs'íjs' RÓth Simon nagyválasztéku cipóraktárát J Ajánljuk a t. vevő-közönségnek, mint legolcsóbb bevásárlási forrást. Közvetlen a Pannónia1 szálloda mellett. — Szatmár és vidéke lepagjohb cziptetíra. a tavaszi és nyári idényre megrendelt úri, női és gyér nsit-Lábbslik, — vaőldi box és schevraux bőrből KésziUt czipők a legdivatosabb Kivitelben.

Next

/
Thumbnails
Contents