Szamos, 1907. május (39. évfolyam, 35-43. szám)

1907-05-26 / 42. szám

4-i^ o'dal. SZAMOS 42. seám. 6693—1907. tk. szám. Árverési hirdetményi kivonat. A szatmárnémetii kir. törvényszék, mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Reiter Lajos és társa szatmári cég vég- rehajtatónak Halász Mihály végrehajtást szenvedő elleni 16 korona 60 fillér tőke- követelés s járulékai iránti végrehajtási ügyében a szatmárnémeti kir. törvény­szék területén levő s a Kakszentmárton községben fekvő kakszentmártoni 71 sz. betétben A I. 1—2 rsz. 116. és 117—1. hrsz. alatt felvett belsőségből Halász Mi­hály illetőségeire 913 kor. az A. +. 1. r. 238—1 hrsz. alatt felvett külsőségre az 1881: 60. tcz. 156. §. alapján, tehát a társtulajdonos illetőségére is az árverést 216 koronában ezennel megállapított ki­kiáltási árban elrendelte és hogy a fen- nebb megjelölt ingatlanok az 1907. évi julius hó 25-ik napján d. e. 10 órakor Kakszentmárton községházánál megtar­tandó nyilvános árverésen a megállapí­tott kikiáltási áron alól is eladatni fognak. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10 százalékát, készpénzben, vagy az 1881 LX. t.-cz. 42 §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333 sz. alatt kelt igazságügy miniszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékképes értékpa­pírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. tcz. 170. §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges el­helyezéséről kiállított szabályszerű elis­mervényt átszolgáltatni. Szatmár-Németi, 1907. évi május hó 14-ik napján, a kir. törvényszék, mint telekkönyvi hatóság. Szabó József kir. tvszéki albiró. Eladó füszerüzlet. Zrinyi-utca 46. szám alatt lévő füszerüzlet — más foglalkozás miatt — berendezéssel eladó- — A helyiség bérbevehetö. KXKKXXX Van szerencsém a tisztelt közön­séget értesíteni, hogy órás-üzletemet a Deák-térre a mélt. báró Vécsey ur házába helyeztem át. Raktáron tartok mindennemű fali, inga- és zsebórákat Órajavitásokat jutányos árban s jótállás mellett készítek. Tört aranyat és ezüstöt megfelelő árban veszek. Tisztelettel Nagy Lajos órás. KKKKKKK Árverési hirdetmény. A szatmárnémeti-i „Népbank“ részvénytársaságnál elzálogosított azon arany és ezüst neműek, melyek 1907. év január, február és március hónapokban lejártak és nem rendeztettek, I907. évi junius hó 3-án délután 2 árakor a bank helyiségében nyilvános árverésen el fognak adatni. Az igazgatóság. Rózsa-tej legkitűnőbb bőrápoló-szer 2 korona. Balzsamin-szappan ebhez 60 fillér. OSAN kitűnő fogápolószer mint szájvíz K 1.76 mint fogpor , —.88 legjobb bajfestőszer. 5 korona. Mtár: gyógy- és illatszertárakban. Anton J. Czerny, Becs, XIII., Karl Ludwigstrasse 6. und I., Walifischgasse 5. BaimmaBMcaM Uszoda megnyitás! Van szerencsém a nagyérdemű für- dőző közönség b. tudomására hozni, hogy nyári uszodámat, anyagi áldozatot nem kiméivé, a közönség kéuyelmét mindenkor szem előtt tartva, átalakítva folyó hó 26-án ma vasárnap megnyitom. MidÖD ezen körülményt a nagy­érdemű közönség szives tudomására hozni szerencsém van, egyben tuda­tom azt is, hogy az úszás tanításra, úgy mint eddig is, kiváló gondot fogok fordítani, annál is inkább, mert a folyó évre szerződtetett Fehér Ferenez fővárosi úszómester sze­mélyében egy kiváló szakképzett em­bert nyertem. Végül tudatom azt is, hogy az uszodához tartozó sörcsarnokom- ban naponta frissen csapolt kőbá­nyai sör, tisztán kezelt borok, vala­mint mindennemű hideg és meleg ételek lesznek kiszolgálva. A nagyérdemű közönség becses pártfogását kérve, vagyok kiváló tisztelettel Pallag Péter a polgári uszoda tulajdonosa. XXMMXMX VIEL.INI) TESTVEREK nagy CZIltkl f. ho 27-én 20 kocsiból álló Külön vonattal Szatmárra érkezik és folyó hó 27, 28 és 29-én három nagy előadást tart, j| 120 személy, 60 íó, 5 elefánt, indiai bikák. Világhírű attrakciók. Három év óta Budapesteu páratlan nép­szerűségre tett szert két jeles művész : a Villand testvérek, a bohóczok királyai. Amióta csak czirkusz Budapestre járt, "soha nem tartotta érdemesnek senki a czirkusztársulatok tagjai közül magyarul szórakoztatni a közönséget. A Villand testvérek, ezek a maguk nemében páratlan művészek, voltak a legelsők, akik udvariasságból, méltányosságból és a magyar nép iránt való szeretetükből megtanulták a magyar nyelvet és magyarul adták elő kime­ríthetetlen, humoru mókáikat a magyar közön­ségnek. És a budapesti magyar közönség megértette, megjutalmazta ezt a két ritka művészembert: három éven át elhalmozta őket szeretetével és támogatásával. Amikor ez év tavaszán óriási négyezer embert befogadó, pazarul berendezett czirkuszukat megalapí­tották Budapesten, a fővárosiak csak úgy özönlöttek kedvenczeik czirkuszába. Minden este zsuffolt nézőtérről nézte végig a közön­ség a magas színvonalon álló előadásokat, amelyekhez foghatók Budapesten még nem voltak soha. láthatók. Mert Villandék, mint czirkuszigazgatók kitettek magukért. Maguk­hoz méltó előkelő művészeket szerződtettek társulatukhoz, amelynek aztán Budapesten még sohasem tapasztalt nagy sikere volt. V illand-czir kusz. harminczöt napig játszott Budapesten és min­den előadása egy-egy diadal volt. Mivel Villandék nagy czirkuszukat, ezt az igazán első ilyen nagyszabású vállalatukat Magyarország vidéki közönségének is akarták bemutatni, körútra indultak. Magukkal vitték egész budapesti társulatukat, az összes nagy művészeket. Társulatukban vannak: Lucy van Holmes, a világhírű szép burnő, aki négy csodálatosan idomított indiai elefántját mutatja be. A Corini lovascsoport, két férfi és egy nő, akik estélyi öltözékben páratlan lovasbravurokat mutatnak be. Michele és Sandro, a két világhírű halálugró, akik kerékpáron vakmerő mutatványokat végeznek. Popescu és Dimitriseu légtornászok, a levegő királyai, akik kétszeres nyújtón bámulatos dolgokat végeznek. Gauthier tanár, aki a világ legelső lóidomitója, égés« sereg idomított állatot, elefántot, lovakat és kutyákat mutat be. Les Camalias szalonakrobaták, a világ legjobb ugrói'. Rikarda kisasszony az egyetlen nő, aki lóháton a ha­lálugrást csinálja. The Gladiatores a világ legjobb lovasai, soha nem látott lovas mutatványokkal. Bővebbet a falragaszok. Jegyek előjegyezhetek Huszár ifi Brisos spanyol bohócok makrancos öszvérükkel; száz koronát adnak annak, aki öszvérük hátáu há­romszor a porondot körül lovagolja. Mehmet indiai fakir, aki üvegcserepeken táncol és éles szögeken és kardokon ugrál. Emilio egyensúlyozás lóháton elragadja a közöuséget csodás ügyességével. Les Alfredos francia bohócok kacagtató ugrásaikkal. Camillos angol kalapdobáló bohócok, nagyon ügyes mutatványokat végeznek. Medini a legjobb ostoba Ágoston, aki vakmerő ugrásaival megnevetteti a közön­séget és különösen Villand testvérek, akiknek annyi az érdekesebbnél-érdekesebb mutatni valójuk, hogy minden este mást mu­tatnak. Aki tehát egy estét kellemesen el akar töl­teni, az menjen és nézze meg a Villand test­vérek czirkuszát. Villandék óriási anyagi költséggel és fáradsággal tették lehetővé, hogy Magyarország vidéki városainak bemu­tassanak egy igazán elsőrangú czirkuszt. Megérdemlik, hogy vállalkozásukat minden magyar ember támogassa. Aladár könyvkereskedésében.

Next

/
Thumbnails
Contents