Szamos, 1906. október (38. évfolyam, 79-86. szám)

1906-10-18 / 83. szám

2- ik oldal SZAMOS 83. szám. hogy: küldj klienst s az ügyben megállapított költség egy bizonyos százaléka a tied. Annál szomorúbb ez, mert ritkán derül ki a turpis causa s ha ki is derül, bizonyítani szinte lehetetlen, ha lehet, végered­ményében még sem érünk célt. Először azért, mert az ily megál­lapodások rendesen négy szem közt szoktak történni, másodszor pedig azért, mert ha látja az ügynökkel dolgozó ügyvéd, hogy baj van, van elég idő, alkalom, mód a bé­kés kiegyenlítésre, amikor aztán következik a visszaszívás, hogy bosszúból történt a följelentés, az eljárás megszünlettetik. Az ügyvéd él tovább boldogan s ügynökös­ködik vigan tovább. Az ügyvéd kötelessége és joga fele érdekében mindazt megtenni, amit érdekében s az elvállalt ügy célirányos keresztülvitelére szük­ségesnek tart. Ennek a kötelesség­nek a másik fél javára való meg­szegését bünteti az 1878. V. t.-c. 482. és 483. §-ai. Ezek szerint bűntettet követ el s fogház, bör­tön, sőt fegyház büntetéssel bün­tetendő az az ügyvéd, aki az el­vállalt ügyben mindkét félnek ta­náccsal szolgál; aki ellenfelével egyetértve, saját felének kárára működik ; aki büntető ügyben aján­dék vagy Ígéret által megveszte­getve védence ártalmára köteles­ség-ellenesen jár el. Dacára e §-ok- nak, ezekre is találunk elég példát az életben. Megszorítja a jogot és köteles­séget az 1874. XXXIY. t.-c. 69. §-ának a) pontja, mely szerint fe­gyelmi vétség az, ha az ügyvéd fele részére alaptalan és haszonta­lan beadványokat szerkeszt. Célja e kijelentésnek az, hogy olyan be­adványokkal, periraíokkal, bizonyí­tásokkal stb., amelyek az ügy cél­irányos vitelére nem szükségesek, ne okoztassanak a feleknek feles­leges költségek s kiadások, akkor, amikor a per úgy is méregdrága. veket rejt falai között, amelyeket a szebeni lakosság igazi műélvezettel nézeget, illetve olvas. Hogy Nagyszeben Románia felé határváros, e körülménynek jellegét erősen magán viseli. A román lakos­ság u. i csaknem úgy dominál, mint a szász. Az ősz metropolita gyönyörű villája körül számos román lelkész látható állandóan, akik különféleszinü öveikkel és selyemszerü kalapjaikkal keltenek feltűnést. A metropolita — Metianu János hosszú, hófehér hajú és szakálü s tiszteletet parancsoló agg egyházfő. A románok tavaly építettek óriási templomot, impozáns múzeumot és egyleti házat és ugyanakkor, midőn ők is a politikai aktivitást határoz­ták el. A czifra öltözetű román tisz­tek s a gazdag romániai hölgyek díszes toilettjei igazán érdekes képet nyújtanak. És a magyarság? No, ez elenyé­szően csekély ! Eredeti magyar család Nagyszebenben alig van, mert csupán a megyei és törvényszéki hivatalno­kok képviselik a magyarságot, akik­nek jó része azonban csak tud ma­gyarul, de különben idegen. Nagyszeben a 12. hadtest székhelye lévén, rengeteg katonasága van. A tisztek most a szép nyári estéken esetleg román bajtársaikkal a „Hel­tauer-Gassen“ vagy a „Bretter Pro­Hogy e §-t a gyakorlatban meny­nyiszer kellene alkalmazni, azt a bíróságok tudnák megmondani. Fegyelmi vétséget követ el az ügyvéd akkor is, az idézett § c) pontja értelmében, ha a reája bí­zott ügyben súlyos hanyagságot és késedelmezést tanusit. Hogy hányszor hallunk ezek miatt pa­naszkodást, kiíakadást, azt hiszem, bizonyítani sem kell. Van még egy büntető sanctio, mely az ember szemében talán a legfontosabb s ez a vagyoni elég­tétel, a kártérítés. Nevezetesen: az 1874. XXXIV. t.-c. 71. § disposi­tive kimondja, hogy „az ügyvéd teljes kártérítéssel tartozik azon kárért, melyet hivatalos eljárásban cselekvése vagy mulasztása által valakinek akár szándékosan, akár vétkes gondatlanságból okozott. Ez a § azonban amilyen határozottan intézkedik, éppen olyan könnyen kijátszható. Mikor tudja a lél iga­zolni a szándékosságot vagy a vét­kes gondatlanságot ? Azt lehet mondani, hogy soha. S ha igazolja is, van védekezés, hogy a mulasz­tás következményeit kimondó hatá­rozat ellen az ügyvéd jogorvoslat­tal élt s ez esetben nincs kártérí­tés, mert az idézett szakasz sze­rint nincs mulasztás, nincs vétkes gondatlanság, ha az törvényszerű jogorvoslattal elhárítható. Meg van tehát az ügyvédi rend­tartás, meg vannak benne az in­tézkedések arra nézve, hogy az ügyvéd hivatását, működési körét megtartsa, de ezek az intézkedé­sek illuzoriusok, úgy hogy alig marad más biztosíték, mint az emberi megbízhatóság, az emberi tisztességérzet. II. Rákóczi Ferencz temetési menete Kassán­A véglegesen megállapított sorrend. 1. A menetet megnyitja a lovas- rendőrség egy lovas rendőrtiszt veze­tésével. 2. Gróf Hadik János belügyi állam­titkár, a menet lovas kapitánya. 3. Négy kürtös lovon, címeres zász­lós harsonákkal. 4. Abauj-Torua vármegye és a többi vármegyék népies lovas baudárinma négyes sorokban. A törvényhatóságok alfabetikus sorrendjükben. 5. Szabolcs vármegye 12 diszruhás népies lovasbandóriuma négyes so­rokban. 6. A 14 Rákóczi-vármegye népies küldöttségei nyolcas sorokban (egyen- kint 20—40 taggal) saját zászlóikkal és a vármegyék színeit viselő váll­szalagokkal viszik a vármegye ko­szorúját. 7. Kassa szab. kir. város és a szom­szédos városok iskoláinak küldöttségei. 8. Egyletek és testületek küldött­ségei, zászlóikkal esetleg koszorúikkal. 9 Fuvózenekar. 10. Temetési kornétát vivő városi tanácsosok, a törvényhatósági bizott­ság kél, tagjának kíséretében. 11. Lovas herold, lováé Magyaror­szág címerével, lovát két csatlós ve­zeti, utána két gyalog apród Magyar- ország és két gyalog apród Rákóczi fejedelem címerét viszi. 12. Teljesen páncélba öltözött lovag, kezében arany buzogánnyal s lovát két csatlós vezeti. 13. Egy apród Rákóczi korabeli öltözetben piros bársony párnán arany tollas sisakot visz, a kit két fegyve­res testőr kísér. 14. Egy apród lefelé fordított hegyű pallost viszs mellette két testőr halad. 15. Egy apród párnán arany lovagi sarkantyút és vezóri botot visz, a kit két testőr kisér. 16. Egy apród az aranygyapjas rendjellel, két testőr kíséretében. 17. Fekete harcimén aranyhímzésű alakokkal (kerék felett repkedő és kardott villogtató sas, Rákóczi cimer- alak) díszített fekete bársony térítő­vel, melynek földig érő uszályát két apród viszi. A lovat két csatlós vezeti. 18. Egyesitett úri lovas-bandérium a Rákóczi vármegyékből, az ország zászlóját vivő lovassal és Rákóczi régi hadilobogóival 19. Kassai dalárda. 20. Temetést végző papság. Szer­zetes rendek. Püspökök. Pontifikáló bíboros. 21. Három lámpát vivő lovas. 22. II. Rákóczi Ferencz fejedelem hamvait vivő halottas kocsi hat fehér ló által vonva. Minden pár lovat két menadon“ sétálnak, vagy pedig a lakosság legnagyobb részével együtt kimennek a kényelmes villamoskocsik­ban a sétatérre. Ámde ne tessék gondolni, hogy ez amolyan kis „ákácos“, oh nem ! A város főutcájának déli végén kezdődik a sétatér, amely talán a berlini „Unter den Linden“ mintájára „Unter den Erlen“ nevet visel. Szá­zados égerfák kisérik a csevegő hegyi patakocskát egy pár kilométer hosszú­ságban s a fák közt kényelmes, széles sétaút vezet apró izzólámpáktól meg­világítva — A főút egyik oldalán a terület egy másik patakocska felé esik és ezen patak két oldalán circa fél kilométer szélességben alig ecse­telhető szépségű park terül el. Gyö­nyörű fenyves részletek, széles rétek, amelyek a frissen kaszált fűtől éltető illatot terjesztenek, — gyönyörűséges virágos ágyak, vizí liliomokkal díszí­tett tavacskák, aranyhalas medencék szökőkutakkal váltakoznak ós az esti órákban néhány hatalmas ivlámpa csaknem nappali világosságot kölcsö­nöz a kis paradicsomnak. A sétatér központját a cukrászda ós a vasból készült diszes zenepavillon képezi, amely előtt igazán festői miilienben egy remek megvilágítású fontaiue lumineuse foglal helyet. Ez csakuem két emelet magasságig löveli számos sugarát, amelyek százfélekép megvi­lágítva csevegve-c3obogva esnek mil­lió meg millió gyöngyre széttörve a hatalmas kőmedencóbe vissza. Nem képzelek valami ideálisabb elvezetet egy szerelmes pár számára, mint este a szónaillattól terhes friss hegyi levegőben egy félreeső padra leülni, a fontaine lumineuset szemlélni ós audalogni a pavillonban játszó kitűnő cigányzene édes keringőin. Páratlan szép a sétatér nappal is, amidőn az öreg, haragos Negoi szik- lacsucsai a felhőkön keresztül törve kandikálnak a susogó fenyőkre. Hanem a költészet mellett a próza is ott van. Közel a park bejáratához egy Qagy. komor épülettömb terül el, amely ezen feliratot viseli: „K. u. k. Garuisons-Spital Nr. 22.“ Kívül is elég barátságtalan, belül azonban néha a fájdalom tanyája. — Tavaly ősszel amikor a rettenetes tífuszjár­vány, miként egy szörnyűséges fekete madár a városra szállott, bizony tele volt ez a kórház is. Nolcz ifjú vitéz zárta le szemeit örök álomra a ret­tenetes járvány miatt, köztük egy fiatal katona-pap ós egy ambiciózus magyar honvéd hadnagy is. A komor épületnek ugyanakkor volt lakója ós lebegett élet és halál közt három hosszú hónapon át e sorok írója is. G. csatlós vezet féken, három nyeregben ülő lovásszal. A koporsó arany lángnyelvekkel himzet bíbor szinü térítővel van leta* karva, közepén a Rákóczi és Zrínyi cimer, tetején hermelines kucsma ós keresztbe tett kard. A terítő földig érő uszályát a Rá­kóczi vármegyék alispánjai viszik. A koporsó mellett mind a két ol­dalon 3 — 3 apród halad az ország ós a Rákóczi család cimerpajzsával. A testőrséget Rákóczi 14 várme­gyéjének alispánjai, Szatmárnémeti szab. kir. város polgármestere és Kassa szab. kir. város polgármestere és két tanácsnoka képezik akként, hogy mindkét oldalon haladnak. Ezeken kívül két oldalt 24 viasz fáklya vivő, ugyancsak mindkét ol­dalon a 14 Rákóczi vármegye 6—6 hajdújából alakított őrséggel. 23. Két lámpát vivő lovas. 24. A Rákóczi családnak női ágon leszármazó rokonai. 25. A második halottas kocsi négy fekete ló által vonva, melyen gróf Bercsényi Miklós és neje gróf Csáky Krisztina, gróf Eszterházy Antal és Sibrik Miklós hamvait tartalmazó koporsók nyugoszuak. A terítő nemzeti szinü, az illető családi címerekkel. Két oldalt 2—2 címert vivő apród 2—2 testőrrel és 6—6 fáklyavivővel. 26. Thaly Kálmán vezetése alatt a tetemeket Konstantinápolyból haza­hozó ötös küldöttség. 27. Magyar királyi miniszterelnök jobbján a főrendiház, elnökével, bal­ján a képviselőház elnökével. 28. A magyar királyi kormány tagjai. 29. A főrendiház tagjai. A kópviselőház tagjai. 31. Kassa és Szatmárnémeti szab. kir. városok ós a Rákóczi vármegyék közönségének küldöttségei főispánjaik vezetése alatt. 32. Az ország többi vármegyei és városi törvényhatóságoknak küldött­ségei. 33. Hatóságok küldöttei. 34. Abauj-Torna vármegye népies lovasbandóriumának második csapatja. A „Szamos“ eredeti táviratai. Bpest, okt. 18. Wekerle Sándor dr. miniszterelnök Bécsben előterjesztést tett arról, hogy azoknak a külkereskedelmi szerződé­seknek, a melyek ez idő szerint tör­vényhozási meghatározás alapján köz- igazgatási utón vaunak életbe lép­tetve, idejekorán való végérvényes parlamenti elintézése biztosítva van. * A pénzügyi ós közgazdasági bizott­ság hitelesítette az iparfejlesztésről szóló javaslat végleges szövegét. * A munkásügyi bizottságnak hol­napra hirdetett ülése elmaradt. * Holnap (pénteken) délután az or­szágos függetlenségi ós 48-as párt Kossuth Ferencz elnöklósével a párt­kor helyiségében értekezletet tart, melynek tárgya az iparfejlesztés. * A Rákóczi-ünnep rendezésére ki­küldött bizottság értesít, hogy a be­jelentett küldöttségek száma már meghaladja a kétezerét. * Becsből jelentik, hogy az a hir, hogy Wekerle megkapta a Rákóczi-cörvóuy- hez a király hozzájárulását, az oszt­rák politikai világban nagy mozgal- | mat idézett elő. • Köpenickben egy szélhámos, ki kapitányi egyenruhát öltött magára, Potsdam környékén magához párán­Emeli ax étvágyat é* a testsúlyt, megszün­teti a köhögést, váladékot, éjjeli izzadást. TüdobaiegseyeK, »uruiuk, szarnál köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindeak „Roche“ eredeti csomagolást. F. Hsffmann-Li Reche & C«. Itasel (Sráje),

Next

/
Thumbnails
Contents