Szamos, 1906. június (38. évfolyam, 44-51. szám)

1906-06-10 / 46. szám

2-ik oldal SZAMOS 46. szám. át, mint legtermészetesebb köteles­ség, a honi iparnak támogatása, akkor remélhető lesz, hogy belát­ható időn belül minden tekintetben versenyképes magyar iparról fo­gunk beszélhetni és hogy nem­csak politikai, nemcsak iogi, ha­nem gazdasági értelemben is szól­hatunk majd gazdasági önállósá­gunkról, amely megfelelő eszkö­zökkel és némi hazaíias áldozat- készséggel megteremthető akkor, ha Ausztriához való gazdasági vi­szonyunk bármilyen jogi formán sarkall. Tennivalók a községi és körjegyzők érdekében. Jogaink és érdekeink melletti tö­mörülésünk és állásfoglalásunkkal már az illetékes helyeken is kezdik beis­merni, hogy a sokoldalú felelősséggel terhelt, kiváló fontos jegyzői állást jogvédelem nélkül tovább hagyni köz jogi szempontból sem lehet. Magam is azon irány-elvet vallom, hogy egyszerre mindent megvalósítani nem lehet, de az általános és céltu­datos, egy erős küzdő táborba való sorakozás által helyzetünkön az intéző körök csekély jóindulatával önmagunk is sokat segíthetünk. Hiszen a gyen­gébbek jogait a hatalmasak nem ki- nálgatják, elérni csak egyesült erővel és küzdelemmel lehet, azért kívánom egy szorosabb szervezet megalakítá­sának eszméjét megpendíteni, nem mintha nyugalomba vonult nagyrabe- csült elnökünknek az országos jegyző egyesület élén kifejtett érdemes te­vékenységét el no ismerném, hanem az olvasottakból belátom azt, hogy egy közcélt szolgáló intézmény veze­tésénél bármily odaadó buzgalommal viseli is szivén a kitűzött célok elé­rését, ha nem teljesen és kizárólag a közügynek szenteli ambícióját, az esetben valamelyes önfeláldozó na­gyobb horderejű dolgok megoldását tőle várni joggal nem lehet ! Már pedig az országos jegyzői kar mai közjogi helyzete és az egyesek sza­bályozatlan jogviszonya és elhanya­golt jogvédelme, oly elodázhatlan sür­gős megvalósításra váró feladat, amit az egész jegyzői kar és az egyesek komiszságot követessenek el vele. A pszihológiát nem lehet hamisítani. — De az útlevél, amellyel a hajóra szállított bezzeg hamis volt. A kiszál­lásnál majd rajta vesztettem. — Tudom, meg akartam rajzolni egy bűnöst, amint a halálos rettegésen megy keresztül. Egy váltóhamisitó partraszállása, ez érdekes. — S ezért kellett nekem szenved­nem ? Ki kellett állnom a legborzasz- tób kínokat, hogy magáról megírhas­sák : a fő alak jellemfestése kitűnő. — Gazember, nyögte egy rekedtes hang és a költő borzadva nézett az uj látogatóra. Halvány, horpadt mellű nő volt. A köhögéstől csak nagyso­kára tudott szóhoz jutni. — Irma, szörnyüködött a költő, Irma a „Sárga rózsák“-ból, mi lett magából ? — Egy részeg lakatosnak a felesége. — Hogyan, Bárdos iszik ? Hiszen mikor befejeztem a „Sárga rózsák“-at Bárdos mintaképe volt a józan életű munkásnak. — Mikor befejezte ? kacagott gú­nyosan a beteg nő. Hiszen be sem fejezte. A regény pontokkal végződött. — Ez a méla akkord, amely az ol­vasónak nagy perspektívát nyit. — Szájaskodni tud, de rólam nem gondoskodott. A pontokból nem tu­jól felfogott érdekében mihamarabb megvalósítani kell. Most, amidőn mindenki érezi egy jobb, virulóbb korszak ébredését a leküzdött sötét, aggasztó jelen után, ébredjen fel bennünk is megillető jo­gaink tudatának érzete s önfeláldozó és kitartó tevékenységünkkel szaba­dítsuk ki kezünket azok alól a sor­vasztó bilincsek alól, melyeknek meg­bénító hatása alatt egy táborba való tömörülés és kitartó küzdelem nélkül egy jobb kor és szebb jövő reményé­nek teljesüléséért önmagunk uttörése nélkül hasztalan reménykedünk. Szabaduljon fel a nemzeti érzés ébredésével minden jegyző szelleme is az elnyomatásból és toliforgatásban edzett kézzel ragadjuk meg toliunkat s ne csak mindig a hivatal poros ak­táin, hanem szünidőnkben pihenést nem ismerve buzdítsuk és lelkesítsük egymást jogos és igazságos kívánsá­gaink, céljaink kivivására, akkor siker fogja koronázni kitartó működésűnket, aminek vezetése és irányítása az el­nökválasztás alkalmával megnyilvá­nult szeretet, bizalom és ragaszkodás alapján, igen tisztelt elnök ur felada­tát képezi. Ennélfogva Isten áldását kérem működésére, hogy edzett erővel és kitartással diadalra vezethesse igen tisztelt elnök ur, a jegyzők elnyomott táborát. Jelen emlékirat igazolja, hogy az ország különböző részében elszórt jegyzők között akadnának elegen olyanok, akik a közcél érdekében egy magasabb eszme áldozatokkal járó megvalósulásától vissza nem riadná­nak és igen tisztelt elnök ur vezetése alatt, mint egyszerű közkatonák is, készséggel mennének harcba a kitű­zött nemes cél eléréséért, az ügy ér­dekében csak az erők volnának cso- portositandók. Fogadja a mélyen tisztelt Elnök ur igaz tiszteletem őszinte kifejezését. Kész szolgája Vaday Lajos jegyző. A „Szamos“ eredeti táviratai. Bpest, junius 9. Tegnap a kópviselőházban Návay Lajos alelnök elnökölt. A kormány részéről megjelentek Darányi, Appo­dunk megélni és az uram ivásnak adta magát. Szélhámos. — Összetöröm a csontjait, zúgta Anasztáz. — Csak a haját, sipitozta Cora. — Bocsánat, ijedezett a költő, mit kívánnak tőlem ? Ha valamiben segít­ségükre lehetek. Számon akarjuk kérni öntől saját logikátlan és becstelen eljárását. A könyveiben nagyképüsködött, prédi­kálta az erkölcsöt, adta a kifogástalan lovagias férfit a mi bőrünkre. Az olvasói azt hitték, hogy maga egy középkori hős, egy páncélos Loheng­rin, egy ékes szavú, fürtös fejű trou- badur. Valójában egy kopasz zsidó. — Egy sakktábla karakter. — Egy ember, aki a jellemét a vegyi tisztítóban tartogatja. — Kegyelem, siránkozott a költő, kegyelem . . . hallgassanak meg s az­tán ítéljenek. Corát megtartottam az erkölcs utján, Anasztázt kiküldtem Amerikába, Irmát férjhez adtam a lakatoshoz a közönség minderre azt mondta: — sablon, romantikus hü­lyeség. Modern akartam lenni, nem tudtam, verista akartam lenni nem ment, realista, szimbolista, mindenféle ista, nem sikerült. Sarokba vágtam tehát a tollat, amely önöknek életet adott és elfogadtam egy vagyonos nyi miniszterek. A múlt ülés jegyző­könyvének hitelesítése után Madarász József szólalt fel, kijelentvén, hogy nem helyesli, ha a jegyzőkönyvben idegen szót használnak. A jegyzőköny­vet e szerint igazították ki. Ezután az elnök bemutatja a főrendiház több átiratát, majd a kilences bíráló bizott­ság tagjait választották meg, melynek megtörténte után a bizottsági tagok letették az esküt. Elnök tiz percnyi szünetet rendelt el, mely után az ülés jegyzőkönyvét hitelesítették, mire az ülés véget ért. Holnaptól kezdve a képviselőház nem tart ülést, csupán a jövő héten tartanak formális ülést. * A magyar delegáció tagjai ma reg­gel Wekerle, Kossuth, Jekelfalussy és Zichy Aladár miniszterek vezetésével külön vonatou Becsbe utaztak. Délu­tán 3 órakor értekezletet tartanak, négykor tartják meg alakuló ülésüket. * Becsből telefonálják, hogy az osz­trák delegáció ina délben megalakult. Elnökké Lobkowitz válalasztatott meg. Két osztrák delegátus meginter­pellálta Goluchowski külügyminisz­tert azon a magyar kormánynak tett gazdasági engedély tárgyában, ame­lyet a nélkül terjesztett elő, hogy a monarkia ezen államának felelős mi­niszterét és Reichsrath-ját megkér­dezték volna. ♦ Késmárkon az árvíz az összes föl­deket elöntötte. Az ár elsodort egy malmot, elöntötte a réteket. A kár óriási. HÍRROVAT. * A Nőegyleti junius 10-re hirde­tett Kossuth-kerti nyári mulatság okvetlenül meg lesz tartva s ha esni fog az eső, akkor a kioszk termeiben lesz a vásár és minden egyéb szóra­kozás. így is bizonyára jól és fénye­sen fog sikerülni a nagy gonddal előkészített mulatság, melyre ismétel­ten emlékezteti és meghívja az egész nagy közönséget az elnökség. * Kitüntetés. "Wolkenberg Alajos dr. theol. tanár, szentszéki tanácsost a budapesti egyetem hittudományi kara jun. 1-én tartott ülésében egy­hangúlag bekebelezett doktorává (doc­tor collegiatus) választotta meg. özvegynek a — megvallom kissé erős kezét. — Azóta igy tengődöm. So­vány kosztot kapok, néha pofoznak is. Szegény, sajnálkozott Cora. — Ez a praktikus iskola, a mely­hez most tartozom és mondhatom, sorsom nem a legirigylendőbb. — Hm, dörmögte Anasztáz, szol­gálhatok egy jó szivarral ? Henry Clay, öntől kaptam még a jó időkben. — Lássa én ilyet sohasem szívtam. — Az uram szép gyertyatartókat kovácsol, majd megtisztelem egy pár­ral, szólt Irma. — Pá pipi, köszönt Córa, megyek, mert még meg pumpolsz. — Jöjjön Anasztáz. — Ezzel kilebegett az ajtón, Anasz­táz és Irma sietve követték. Ideje volt, mert a folyosóról behallatszott a költő feleségének rikácsolása. — Jaj Istenem, elaludtam, sopánko­dott a költő leugorva a pamlagról és teli tüdővel kezdte fújni a meleg helyet, amelyen feküdt. Szégyen, de be kell vallanunk, hogy ezt egy okos vadászkutyától tanulta, akit megver­tek, mert a pamlagon hevert. * Esküvő. Grusz László a Magyar Osztrák-Bank tisztviselője tegnap es­küdött örök hűséget Szatmáron Lite- ráthy Erzsikének, özv. Literáthy Elekné kedves leányának. * Házasság. Pollák Adolf sátoral­jaújhelyi kereskedő, e hó 7-én kötött házasságot Beer Fani, Beer Simon helybeli kereskedő leányával. * Városi közgyűlés. Holnap d. u. háromnegyed 3 órakor a dohánybe­váltó hivatal ügyében rendkívüli biz, közgyűlés lesz. Közvetlen utána kö­vetkezik a havi rendes közgyűlés. ° Kiküldetések. A városi tanács a Szatmárvármegyei általános tanítótes­tület e hó 13-án megtartandó évi közgyűlésére a maga részéről Árok- háty Vilmos közig, tanácsost; az ipar­tanodái vizsgákra, mely e hó 17, 18 és 19 napjain megy végbe, Kőrösme- zey Antal főjegyzőt és Árokháti Vil­mos közig, tanácsost küldötte ki. * Jogügyi és gazdasági szakbi­zottság. Pénteken d. u. a jogügyi és gazdasági szakbizottság Pap Géza polgármester elnöklete alatt együttes ülést tartott. A bizottság kimondta a Honvéd-utcai sorompóház áthelyezése folytán keletkezett terület bérbeadása utján való hasznosítását. — Továbbá tekintettel arra, hogy közgyűlés annak idején az egész izraelita hitfelek ezet- nek engedélyezte az 1200 korona évi segélyt, azt az autonóm orth. hitköz­ség és a segélyt eddig kizárólagosan élvező status quo ante hitközség közt megosztani javasolja, ha előbbi a rí­tus által megkövetelt szertartásokon kívül a magyar nyelvet használják héber helyett. — A németi gör. kath. egyház lelkószi javadalmára nézve a bizottság fentartja eddigi álláspontját s a munkácsi püspökséget értesíteni javasolja arról, hogy a város több terhet az egyházzal szemben nem vállal, mint amennyit a múltban vi­selt s ha a püspökség ezek ellenében nem hajlandó a választás jogát a vá­rosra ruházni, a város közönsége ezen egyházat a törvényben meghatározott felekezeti segélyen kívül semmivel sem támogatja. — Gödény Sándor a németi mocsár erdőn gyakorolt út­használattól eltiltatván, kéri ezen jog gyakorlásába való visszahelyezését. A bizottság arra az időre, mig a városi erdő szomszédságában levő birtok fo­lyamodó kezén lesz, az ut használa­tát évi 4 korona jogelismerési dij fize­tése mellett megengedhetőnek tartja. * Emlékünnepély. A helybeli rt. püspöki elemi finépiskolában a koro­názási évforduló alkalmából s hazánk ezeréves fennállása emlékezetére igen szép emlékünnepély volt e hó 8-án. Jankovics János igazgató iutézett al­kalmi beszédet a növendékekhez, buz­dítva őket a hazaszeretetre. Majd Juhász József tanító olvasott fel a magyar nemzet ezeréves múltjából, mit az ifjú nemzedék feszült figye­lemmel hallgatott. Ezek után követ­keztek az ügyesen előadott szavala­tok, melyek után hazafias dalok re- késztették be az emlékünnepélyt. * A csendőrlaktanya udvarának rendezése. A kassai csendőrkerületi parancsnokság nemrégiben megkereste városunk hatóságát, hogy a Rákóczi utcán emelt csendőrlaktanya udvarán szükséges melléképületeket létesítsen. Tekintve, hogy az udvar, a tűzoltó­sággal közös terület, a rendészeti bi­zottság e hó 8-án Tankóczi Gyula főkapitány elnöklete alatt a czendőr- ségi és tűzoltó laktanya udvarán szem­lét tartott s ottan kijelölte azon he­lyeket, hova a csendőrsóg számára szükséges melléképületek elhelyezést nyernek. * A póttartalékosok hazabocsá­tása. A közös hadügyminiszter és a m. kir. honvédelmi miniszter között történt megállapodás szerint a pót- tartalékosokat e hó vége felé fogják hazabocsátani. ÍKM* A tavaszi és nyári idényre az angol gyapjúszöveteink megérkeztek. Nagy választék! ■ — ..... ■ fg pBF Legjobban mi készitünk mindennemű ====== úri öltönyöket. = Klein és Tsa polgári és egyenruha szabók.

Next

/
Thumbnails
Contents