Szamos, 1904. december (36. évfolyam, 96-103. szám)
1904-12-25 / 103. szám
S-ik oldal SZAMOS 103. szám mányvédelem a nemzeti küzdelem s más nagyhangú elvek csak a személyi harcz szolgálatában szerepelnek ? Hiszen ha Tisza megy, lesz minden : lesz indemnity, lesz ujoncz, les-/, ház- 8zabályrevizió s akkor nem kell fölidézni az exlexet, sem az útválasztást, Hát még ezekután sem világos eléggé az ország előtt az a játék, melyet az ellenzék üz a parlamenttel? Októberben még azt hirdették, hogy a régi házszabályokhoz hozzányúlni sem szabad; a revízió tervét meg épen merényletnek nevezték az alkotmány ellen s e miatt részt sem vettek a 21-es bizottságban. Most, decztmberben már lehet beszólni ház szabályrevízióról s a disszidensek jót állanak arról, hogy az ellenzék beie- megy a revízióba, de ezzel szemben egy kis szívességet : a Tisza fejét kérik cserébe viszonzásul. Ennél már csakugyan nem kellett több bizonyíték arra, hogy a szövetkezett ellenzék küzdelme nem elvek, nem alkotmánygaranoziák s nem a szólásszabadság miatt folyik, hanem pusztán és kizárólag személyek körül, személyek ellen. A . dissziden sek ezt az igazságot már az ország színe előtt produkálták, amit letagadni sem lehet. A disszidensek eljárását meg épen különösnek kell tt rtanunk A mig a revízió tervéről, programmjáról volt szó, ők is rendületlenül helyeselték a Tisza álláspontját. Mikor a terv végrehajtásáról volt szó, úri előke'ő- séggel félreálltak, s mikor az első lépések konzekvenoziái állanak elő, akkor ők közvetíteni akarnak, azaz : mindent visszacsinálni. A kormánybuktató ellenzék azonban nemcsak a Tisza fejét követeli. Ha csupán ez volna és semmi egyéb az ellenzék czélja, akkor semmi nagy veszedelmet nem látnánk abban, ha Tisza félreállna. De egyébről is van szó. A szövetkezett ellenzék már megformulázta, hogy a ház szabálymódositási engedményt Tisza átódának csak parlamenti reform ellenében teszi meg. Mi lenne a sorsa tehát egy uj kormánynak is ? Az, hogy ha a parlamenti reform nem volna az ellenzék kedvére való, ismét kormányt buktatnának, mig a követelésükhöz alkalmazkodó, kedvükre való miniszter- elnököt nem találnának. Csak állandósulna az az állapot, hogy a kisebbség a többség számára kiszemel egy miniszterelnököt s a többség azt köteles támogatni, mig az a kisebbség kedvében jár. Ma úgy áll a dolog, hogy a parlamentben egy kisebbségi érdek- szövetség alakult, mely a neki tetsző személy, vagy személyek számára akarja kierőszakolni a kormány hatalmat. Kívánatos, hogy legyen már egyszer vége e furfangos játéknak. A szövetkezett ellenzék békeajánlaím i betekinteni engedtek e furfangos játékba. önmaguk szolgáltattak akaratlanul is alkalmat ai-ra, bogy az ország a választás előtt tisztán láthasson. W. H. Shrubsole. Nekünk, szegény magyaroknak bizony kevés a jó barátunk a külföldön és ha akad egy-egy, becsüljük meg. Kevés pedig azért, mert vagy egyáltalán nem ismernek bennünket, vagy ha ismernek, olyan vólemény- nyel vanuak felőlünk, amilyen színben a kedves szomszédok lepingálnak bennünket, a betyárok hazáját. W. H. Shrubsole. Hetven éves öreg ur. Magas életkora daczára még mindig telivér globetrotter. De nem a blazirt, spleenes fajtából. Amit utazása közben lát és tapasztal, azt részint fényképező gépje, részint pedig fogékony elméje rögzíti meg. Folyton utazik, járja a világot és időnkint hazatérve Angliába, feldolgozza az összegyűjtött kincseket és vagy vetített képekkel illusztrált szabad előadásokat tart róluk a londoni közönség óriási tetszése mellett v-agy könyvek alakjában bocsátja a közön ség rendelkezésére és ily módon les* nek tapasztalatai, megfigyelései köz- kincscsé. De ami előttünk különösen inegbecsülhetetlenuó teszi, az, hogy nagyon jó barátja a magyaroknak. Irt ö már könyvet Svájczról, (Swiss Scenery and its Determining Causes), Amerikáról (America ‘s Wonderland : The Yellowstone Park), de bajos volna őket felsorolni, hiszen munkáinak se szeri, se száma. Azonban a legrokonszeuvesebben Magyar- országról ir. Számtalan szabad előadást tartott a magyarokról, rólunk szóló müvének száma pedig egész sor. Hogy csak a nevezetesebbeket említsem : Hungary and the Hungarians (Magyarország és a magyarok,) Holi day Rambles in Hungary ((jnnepi kirándulások Magyarországon,) In and about the Carpathians (A Kárpátok és kornyékük ) Minden müvében tárgyilagosan beszól rólunk és viszonyainkról, minden előítélettől menten. Az ősszel is itt járt nálunk, különösen hazánk északkeleti részét tanulmányozva és ez alkalommal városunkban is megfordult. Visszatérve Londonba, szabad előadásának főtárgyát Szatmár városa képezte. E lap szerkesztősége levél utján kérte, hogy előadásának városunkra vonatkozó részét küldené meg. Erre ő angol nyelven válaszolt és hogy a levél kárba ne vesszen, lefordítottam és az alábbiakban közlöm. Lássuk, milyen véleménye van rólunk egy sokat tapasztalt embernek, még hozzá angolnak, aki tudvalevőleg igen zárkozott természetű és akinek a kedvét bajos megnyerni, lóvén a legtöbb saját hazájának kiváló tulajdonságaival eltelve. De beszéljen Mister Shrubsule : Catford, London, S. E. 173, Brownhill Road. 1904. decz. 12. Kedves Uram ! Midőn röviddel ezelőtt szerencsém volt Szatmárt meglátogatni, több fény- képfelvételt készítettem a városról, lakóiról és egy csoport ifjút és leányt ábrázoló szép festmény másolatához is hozzájutottam, mely Holóssi ur művészi kezét dicséri. Ezekről és a birtokomban levő más képekről vetíthető képeket készítettem és ezeket mutattam be, midőn ez év szeptemberében Magyarországon szerzett tapasztalataimról tartottam előadást. Még nagy szállodájukat, egyéb nevezetes épületeiket és piaczi népcsoportokat is bemutattam. Mivel előadásaimat nem Írtam meg és csak jegyzeteimből beszélek, nem tudok önnek kivonatot adni arról, a mit városukról mondottam. De amennyire emlékszem, felhívtam a figyelmet arra a tényre, hogy Magyarország legtávolabb eső részeiben is nagy kényelmet talál az utazó és példaképen az önök szép szállodájára hivatkoztam. Beszéltem még a piacztér kiterjedéséről, annak hasznos voltáról, ameny- nyiben a lakosság számára sétahelyet biztosit. A magyar legények és leányok csoportképére vonatkozólag kérdeztem, ki talál a föld kerekségén szebb és intelligensebb népet? Ezt a képet minden alkalommal erősen megtapsolták. A közepén álló fiatal leánynak nagyon kedves arczvonásai vannak és igen szeretném a nevét tudni, hogy felemlítsem, mikor róla beszélek. Szatmár közelében több helységet meglátogattam, beszéltem is mindegyikről, amelyik említésre méltó volt, de csak röviden. Remélem, hogy Szatmár- ral nem jártam el igazságtalanul s nem siklottam el egyetlen jellemző vonása felett sem. Az egyetlen, a mi visszatetszést szült az, hogy a nyilvános tereken igen sok fa természetellenesen gömb alakúra van nyírva. Nézetem szerint sokkal jobban fejlődnének, ha természetes alakjukban növesztenék őket. Kedves városuknak szerencsét kívánva vagyok őszinte hive W. H. Shrubsole. Adja Isten, hogy a derék öreg ur iskolát teremtsen és sok követője akadjon Magyarországnak a külföldön való propaganda csinálásban. Ha ez meg lenne, feleslegessé válnék az idegenforgalmi vállalat, a Duna-ünnepélylyel, bika-viadalokkal és más egyéb kudarczot vallott mesterséges csődületekkel egyetemben. Jónás Béla. bajok orvoslására gyógycseppet keres, annak nem szabad visszariadni attól sem, hogy keserű orvosságot adjon be. Az igazi tisztelet s barátság a leányok iránt, az a komoly meggyőződésem, hogy azon a visszás, egészségtelen s nem irigylendő állapoton, melyben ma a lányok vanuak, komoly, czóltudatos akarattal, a mamák segítségével s ezt nagyon is hangsúlyozni kívánom, lehet segíteni, vezetnek eu- gem a feltett czélom megoldásában. A világ statisztikája azt mutatja, hogy az utolsó évtized alatt a házasságok száma nagyon megapadt. Én ugyan nagyon kevésre becsülöm a statisztikát, mert adatai rendszerint megbízhatatlanok s még kevesebbre a statisztikai adatokból leszűrt igazságokat, de ebben az esetben nemcsak azért fogadom el a számokat igazaknak, mert a házasság statisztikáját pontosan egybeállitani könnyű fela dat, hanem azért is, mert a magam kis tapasztalata is megerősíti az adatok helyességét. Nos tehát a statisztikai kimutatásban egy adott igazsággal állunk szemben. A véletlen esetlegességnek tudható-e be, hogy Ámornak olyan kevés szerepe van a mai világban, vagy pedig komoly okokra vezethető-e a házasságok apadása vissza ? A mamák azt fogják mondani, a nehéz megélhetési viszonyok tartják vissza a házasságtól a fiatalembereket. Nos, kedves kisasszonyok, fogadjanak minden mást el vakon igazságnak, a mit a kedves mamájuk mond, mert a mamájuk rendszerint tapasztalt, okos asszonyság, csak ezt az egyet nem. Igaz, hogy ma nehezek a megélhetési viszonyok, de e súlyos gazdasági helyzet ép oly hatással van a nőtlen, mint a családos emberre s a családos ember semmivel sem él nagyobb kiadással, ha t. i. az a családos ember rendesen él, már a mennyi kiadással ma egy fiatal embernek élnie kell. Különben is kedves kisasszonyok, bármilyen keveset is tartsanak a mamák a fiatalemberekről s bármenynyire is megérdemeljük itt-ott a megszólást, egyet mégis csak meg kell engedniük, hogy szivünk van. A szívnek, az érzéseknek joga van s mikor az a belső hang megszólal, ilyenkor aztán igazán szeretném látni azt a fiatal embert, ki előbb matematikai számítást vet s csak azután számol érzéseivel. A megélhetési viszonyokuok nehézsége tehát nem lényeges akadálya a házasságoknak, hanem igenis az, hogy nehéz ma hangra bírni a férfi szivet, nehéz ma kiváltani a férfiból az érzelmet. Ne haragudjanak meg reám kedves kisasszonyok, de ha annyit mondtam, már kénytelen vagyok Ítéletemet is kimondani, hogy első sorban és főképen önök kedves kisasszonyok okai annak, hogy e modern világban a házasságok száma alászállt. Az az nem is maguk, hanem a körülményeik, felfogásaik, a nevelésük. A férfi a nőben, a nőt imádja. A nőt, ki gondolkozásának, lelkének idealizmusával a férfi felett áll ; ki gyöngéd, ki érzi, tudja, hogy mi szüksége van az életben egv emberre, egy férfira, ki őt kiegészítse, kinek erős karjaira támaszkodva élje le földi életét A nőt, ki kiegészül a férfiban, kiben viszont a férfi is a maga kiegészülését feltalálja. A nőt, kiről tudjuk, érezzük, hogy sokkal nemesebb, sokkal jobb s sokkal tisztább, mint mi vagyunk. Azt a nőt tehát, kiben nőiesség van, aki fen- tartani igyekszik azt a korlátot, melyet p természet a nő és férfi közé állított s nem vágyakozik emanczi- pálva magát, ledönteni e válaszfalat s leszállani arról a piadesztálról, melyre öt Isten által rendelt hivatása helyezte. Kedves kisasszonyok! A mai. a modern leányoknak egy nagy hibájuk van. Emancipálni törekszenek magukat. A jelszó ledönteni az évszázados korlátokat, mely a nőnek cselekvési szabadságát megakadályozza, felszabadulni a rabszolgaságból, mely helyzetbe a nőket a férfiak önzése juttatta s érvényesülni az életben úgy, mint a férfi, versenyre kelni vele s ahol lehet, legyőzni s mindenesetre egyenjogúságot követelni, vívni ki. Tetszetős frázisok mindenesetre: emancipáció, szabadság, egyenjogúság s amidőn az emancipáció felé törekszenek, ugyanakkor nem veszik észre, hogy lerombolják azt a nagy erkölcsi alapot a nők, melyre őket a természet helyezte. Nincs a modern kornak valami fémesebb torz-szülötte, mint a női empncipáció, amely egyúttal megteremtette a modern, a jukker leány típusát. Higyjék el kedves kisasszonyok, hogy a midőn mi férfiak a női eman- tipació ellen beszélünk, nem az önzés, nem tudásuk lenézése vezet bennünket, hanem annak világos belátása, hogy az emanczipáció megöli a nőben a nőt, már pedig amely férfiban az idealizmusnak csak egy szemernyije is él, az niindég el fog szomorodni minden olyan társadalmi mozgalom felett, mely végeredményében megsemmisíti a nőnek legnemesebb hivatását, hogy nő, feleség s jó háziasz- szony legyen. Mire vitt az emancipáció társadalmi téren, mert csakis ezt vonom e felolvasás körébe. Arra, hogy a régi szende, igéző leányból modern kisasz- szonyok, sneidig jukker leányok lettek. Modern leányok, akik mindent tudni akarnak, ami nem nekik való, akik kikaczagják az idealizmust, — gúnyt űznek a szerelemből, állapotnak könyv-, zenemű- és papirkereskedése Szatmár-Németi,^Sniyel Mártin------H— _ --------------------------"----1 1 ----- ur házában.) A n. é. közönség szives figyelmébe ajánlom a mai kor igényeinek megfelelően berendezett üzletemat, ahol legjobban és legolcsóbban szerezhetik be szükségletüket. Ima és ájtatossági könyvek egyszerűen és legékesebben kötve a leggazdagabb választékban. Diszmüvek, ifjuságiiratok, képes könyvek, a legdusabb választékban. Naptárok, almanachok és zsebkönyvek. Bárhol és bárki által — akár j bolti, akár leszállított áron — hirdetett | könyvek és zeneművek a hirdetett áron j kaphatók. Házi és iskolai könyvtárak |j berendezése ízléses és tartós bekötésben. Irodalmi újdonságok. — Zenemüvek. I! Angol és francia diszlevélpapir ujdon- J| ságok. Düsseldorfi olaj- és vizfestékek, ! valamint az összes hozzávalók nagy választékban. Papir-, rajz- és írószer különlegességek. Irómappák. — Emlék- j könyvek. Eljegyzési, esküvői, báli meghívók és tánczrendek. Irodák, iskolák és pénzintézetekre különös gond for- dittatik. Bármely irodalmi mü részletfizetésre is kapható. Árjegyzék ingyen és bérmentve. Előfizetéseket elfogadok a világ összes heti és napi lapjaira, továbbá divatlapokra — minden árfel- emelés nélkül — a legpontosabb»,» — szállítom, o o oooooao